He set sail on the troopship Cameronia from Glasgow to South Africa.
他乘坐苏格兰步兵团的运兵舰从格拉斯哥前往南非。
He set sail on the troopship Cameronia from Glasgow to South Africa.
他乘坐苏格兰步兵团的运兵舰从格拉斯哥前往南非。
Rangers pressed forward.
格拉斯哥流浪者队向前压。
This cabin, made of Douglas fir logs, was once a carriage house to the Fir Lodge, one of the first year-round homes in on Alki –it was summer cabin meets modern (at the time) home.
这个小木屋,由道格拉斯冷杉木搭建而成,曾经是冷杉旅馆的一处独立别墅型客房,是阿尔凯海上四季迎客的旅店之一,它风格现代(在那时看来),适宜夏季入住。
Cosily dressed in a brown corduroy suit, nattily matched with a brown jumper, Grass took it all in his stride, happy to fit in a 10-minute chat if he could do it while puffing on his pipe.
休闲的褐色灯芯绒西服,配精神利落的褐色外套,格拉斯一派闲定自若,如果可
的话,他很乐意一边抽着烟斗一边聊上10分钟。
:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He set sail on the troopship Cameronia from Glasgow to South Africa.
他乘坐苏格兰步兵团的运兵舰从格拉斯哥前往南非。
Rangers pressed forward.
格拉斯哥流浪者队向前。
This cabin, made of Douglas fir logs, was once a carriage house to the Fir Lodge, one of the first year-round homes in on Alki –it was summer cabin meets modern (at the time) home.
小木屋,由道格拉斯冷杉木搭建而成,曾经是冷杉旅馆的一处独立别墅型客房,是阿尔凯海
上四季迎客的旅店之一,它风格现代(在那时看来),适宜夏季入住。
Cosily dressed in a brown corduroy suit, nattily matched with a brown jumper, Grass took it all in his stride, happy to fit in a 10-minute chat if he could do it while puffing on his pipe.
休闲的褐色灯芯绒西服,配利落的褐色外套,格拉斯一派闲定自若,如果可
的话,他很乐意一边抽着烟斗一边聊上10分钟。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He set sail on the troopship Cameronia from Glasgow to South Africa.
他乘坐苏格兰步兵团的运兵舰从格拉斯哥前往南非。
Rangers pressed forward.
格拉斯哥流浪者队向前压。
This cabin, made of Douglas fir logs, was once a carriage house to the Fir Lodge, one of the first year-round homes in on Alki –it was summer cabin meets modern (at the time) home.
这个小木屋,由道格拉斯冷杉木搭建而成,曾经是冷杉旅馆的一处独立别墅型客房,是阿迎客的旅店之一,它风格现代(在那时看来),适宜夏
入住。
Cosily dressed in a brown corduroy suit, nattily matched with a brown jumper, Grass took it all in his stride, happy to fit in a 10-minute chat if he could do it while puffing on his pipe.
休闲的褐色灯芯绒西服,配以精神利落的褐色外套,格拉斯一派闲定自若,如果可以的话,他很乐意一边抽着烟斗一边聊10分钟。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He set sail on the troopship Cameronia from Glasgow to South Africa.
他乘坐苏格兰步兵团的运兵舰从格拉斯哥前往南非。
Rangers pressed forward.
格拉斯哥流浪者队向前压。
This cabin, made of Douglas fir logs, was once a carriage house to the Fir Lodge, one of the first year-round homes in on Alki –it was summer cabin meets modern (at the time) home.
这个小木屋,由道格拉斯木搭建而成,曾经是
馆的一处独立别墅型客房,是阿尔凯海
上四季迎客的
店之一,它风格现代(在
来),适宜夏季入住。
Cosily dressed in a brown corduroy suit, nattily matched with a brown jumper, Grass took it all in his stride, happy to fit in a 10-minute chat if he could do it while puffing on his pipe.
休闲的褐色灯芯绒西服,配以精神利落的褐色外套,格拉斯一派闲定自若,如果可以的话,他很乐意一边抽着烟斗一边聊上10分钟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He set sail on the troopship Cameronia from Glasgow to South Africa.
他乘坐苏格兰步兵团的运兵舰从格拉斯哥前往南非。
Rangers pressed forward.
格拉斯哥流浪者队向前压。
This cabin, made of Douglas fir logs, was once a carriage house to the Fir Lodge, one of the first year-round homes in on Alki –it was summer cabin meets modern (at the time) home.
这个小木屋,由道格拉斯冷杉木搭建而,
是冷杉旅馆的一处独立别墅型客房,是阿尔凯海
上四季迎客的旅店之一,它风格现代(在那时看来),
季入住。
Cosily dressed in a brown corduroy suit, nattily matched with a brown jumper, Grass took it all in his stride, happy to fit in a 10-minute chat if he could do it while puffing on his pipe.
休闲的褐色灯芯绒西服,配以精神利落的褐色外套,格拉斯一派闲定自若,如果可以的话,他很乐意一边抽着烟斗一边聊上10分钟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He set sail on the troopship Cameronia from Glasgow to South Africa.
他乘坐苏格兰步兵团的运兵舰从格拉斯哥前往南非。
Rangers pressed forward.
格拉斯哥流浪者队向前压。
This cabin, made of Douglas fir logs, was once a carriage house to the Fir Lodge, one of the first year-round homes in on Alki –it was summer cabin meets modern (at the time) home.
这个小木屋,由道格拉斯冷杉木搭建而成,曾经是冷杉旅馆的一处独立别墅型客房,是阿迎客的旅店之一,它风格现代(在那时看来),适宜夏
入住。
Cosily dressed in a brown corduroy suit, nattily matched with a brown jumper, Grass took it all in his stride, happy to fit in a 10-minute chat if he could do it while puffing on his pipe.
休闲的褐色灯芯绒西服,配以精神利落的褐色外套,格拉斯一派闲定自若,如果可以的话,他很乐意一边抽着烟斗一边聊10分钟。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He set sail on the troopship Cameronia from Glasgow to South Africa.
他乘坐苏格兰步兵团的运兵舰从格拉斯哥前往南非。
Rangers pressed forward.
格拉斯哥流浪者队向前压。
This cabin, made of Douglas fir logs, was once a carriage house to the Fir Lodge, one of the first year-round homes in on Alki –it was summer cabin meets modern (at the time) home.
这个小屋,由道格拉斯冷
建而成,曾经是冷
旅馆的一处独立别墅型客房,是阿尔凯海
上四季迎客的旅店之一,它风格现代(在那时看来),适宜夏季入
。
Cosily dressed in a brown corduroy suit, nattily matched with a brown jumper, Grass took it all in his stride, happy to fit in a 10-minute chat if he could do it while puffing on his pipe.
的褐色灯芯绒西服,配以精神利落的褐色外套,格拉斯一派
定自若,如果可以的话,他很乐意一边抽着烟斗一边聊上10分钟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He set sail on the troopship Cameronia from Glasgow to South Africa.
他乘兰步兵团的运兵舰从
拉斯哥前往南非。
Rangers pressed forward.
拉斯哥流浪者队向前压。
This cabin, made of Douglas fir logs, was once a carriage house to the Fir Lodge, one of the first year-round homes in on Alki –it was summer cabin meets modern (at the time) home.
这个小木屋,由道拉斯冷杉木搭建而成,曾经是冷杉旅馆的一处独立别墅型客房,是阿尔凯海
上四季迎客的旅店之一,它风
现代(在那时看来),适宜夏季入住。
Cosily dressed in a brown corduroy suit, nattily matched with a brown jumper, Grass took it all in his stride, happy to fit in a 10-minute chat if he could do it while puffing on his pipe.
休闲的褐色灯芯绒西服,配以精神利落的褐色外套,拉斯一派闲定自若,如果可以的话,他很乐意一
烟斗一
聊上10分钟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He set sail on the troopship Cameronia from Glasgow to South Africa.
他乘坐苏格兰步兵团的运兵舰从格拉斯哥前往南非。
Rangers pressed forward.
格拉斯哥流浪者队向前压。
This cabin, made of Douglas fir logs, was once a carriage house to the Fir Lodge, one of the first year-round homes in on Alki –it was summer cabin meets modern (at the time) home.
这个小木屋,由道格拉斯冷杉木搭建而成,曾经是冷杉旅馆的一处独立别墅型客房,是阿尔凯海四季迎客的旅店之一,它风格现代(在那时看来),适宜夏季入住。
Cosily dressed in a brown corduroy suit, nattily matched with a brown jumper, Grass took it all in his stride, happy to fit in a 10-minute chat if he could do it while puffing on his pipe.
休闲的褐色灯芯绒西服,配以精神利落的褐色外套,格拉斯一派闲定自若,如果可以的话,他很乐意一抽着烟斗一
10分钟。
声明:以、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。