When it is punctuated, the meaning becomes clear.
加上标符号, 意思就清楚了。
When it is punctuated, the meaning becomes clear.
加上标符号, 意思就清楚了。
We have not yet learned to punctuate correctly.
我们尚未学会正确使用标符号。
He did not bother to punctuate the telegraph message.
他没有在电文中加标
。
Every clause, every punctuation mark, every plot twist, puzzle, and factoid is engineered precisely to flatter our intelligence.
每一个从句,每一个标符号,每一个曲折的情节、谜团和花絮都
媚读者的智商而精
设计的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
When it is punctuated, the meaning becomes clear.
加上标符号, 意思就清楚了。
We have not yet learned to punctuate correctly.
我们尚未学会正确使用标符号。
He did not bother to punctuate the telegraph message.
他没有费心在加标
。
Every clause, every punctuation mark, every plot twist, puzzle, and factoid is engineered precisely to flatter our intelligence.
每一个从句,每一个标符号,每一个曲折的情节、谜团
都是为谄媚读者的智商而精心设计的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
When it is punctuated, the meaning becomes clear.
加上, 意思就清楚了。
We have not yet learned to punctuate correctly.
我们尚未学会正确使用。
He did not bother to punctuate the telegraph message.
他没有费心在电文中加。
Every clause, every punctuation mark, every plot twist, puzzle, and factoid is engineered precisely to flatter our intelligence.
从句,
,
曲折的情节、谜团和花絮都是为谄媚读者的智商而精心设计的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
When it is punctuated, the meaning becomes clear.
加上标符号, 意思就清楚了。
We have not yet learned to punctuate correctly.
我们尚未确使用标
符号。
He did not bother to punctuate the telegraph message.
他没有费心在电文中加标。
Every clause, every punctuation mark, every plot twist, puzzle, and factoid is engineered precisely to flatter our intelligence.
每一个从句,每一个标符号,每一个曲折
情节、谜团和花絮都是为谄媚读者
智商而精心
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指
。
When it is punctuated, the meaning becomes clear.
加上标符号, 意思就清楚了。
We have not yet learned to punctuate correctly.
我们尚未学会正确使用标符号。
He did not bother to punctuate the telegraph message.
他没有电文中加标
。
Every clause, every punctuation mark, every plot twist, puzzle, and factoid is engineered precisely to flatter our intelligence.
每一个从句,每一个标符号,每一个曲折的情节、谜团和花絮
谄媚读者的智商而精
设计的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
When it is punctuated, the meaning becomes clear.
加上标符号, 意思就清楚了。
We have not yet learned to punctuate correctly.
我们尚未学会正确使用标符号。
He did not bother to punctuate the telegraph message.
他没有费心在电文中加标。
Every clause, every punctuation mark, every plot twist, puzzle, and factoid is engineered precisely to flatter our intelligence.
每一个从句,每一个标符号,每一个曲折的情节、谜团和花絮都是为谄媚读者的智商而精心设计的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
When it is punctuated, the meaning becomes clear.
加上, 意思就清楚了。
We have not yet learned to punctuate correctly.
我们尚未学会正确使用。
He did not bother to punctuate the telegraph message.
他没有费心在电文中加。
Every clause, every punctuation mark, every plot twist, puzzle, and factoid is engineered precisely to flatter our intelligence.
每一从句,每一
,每一
曲折的情节、谜团和花絮都是为谄媚读者的智商而精心设计的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
When it is punctuated, the meaning becomes clear.
加上标符
,
就清楚了。
We have not yet learned to punctuate correctly.
我们尚未学会正确使用标符
。
He did not bother to punctuate the telegraph message.
他没有费心在电文中加标。
Every clause, every punctuation mark, every plot twist, puzzle, and factoid is engineered precisely to flatter our intelligence.
每一个从句,每一个标符
,每一个曲折的情节、谜团和花絮都是为谄媚读者的智商而精心设计的。
声明:以上例句、词性由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
When it is punctuated, the meaning becomes clear.
加上标符号, 意思就清楚了。
We have not yet learned to punctuate correctly.
我们尚未学会正确使用标符号。
He did not bother to punctuate the telegraph message.
他没有费心在电文中加标。
Every clause, every punctuation mark, every plot twist, puzzle, and factoid is engineered precisely to flatter our intelligence.
每一个从句,每一个标符号,每一个曲折的情节、谜团和花絮都是为谄媚读者的智商而精心设计的。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生
,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。