Their relationship had grown sterile over the years.
随着岁月的流逝,他们的关系变生气。
Their relationship had grown sterile over the years.
随着岁月的流逝,他们的关系变生气。
Life was now drab compared with the more exciting life style overseas.
比起海外那种更富有刺激的生活方式来,现在的生活显生气。
There was a better name, a Latin name, for it;it was also called ACCIDIE, and it meant intellectual and spiritual torpor, indifference, and lethargy.
拉语中有一个更好的名字,ACCIDIE,(倦怠),意思是智力和精神上的迟钝、漠然和
生气。
:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Their relationship had grown sterile over the years.
随着岁月流逝,他们
关系变得了无生气。
Life was now drab compared with the more exciting life style overseas.
比起海外那有刺激
生活方式来,现在
生活显得了无生气。
There was a better name, a Latin name, for it;it was also called ACCIDIE, and it meant intellectual and spiritual torpor, indifference, and lethargy.
拉语中有一个
好
名字,ACCIDIE,(倦怠),意思是智力和精神上
、漠然和了无生气。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Their relationship had grown sterile over the years.
岁月的流逝,他们的关系变得了无生气。
Life was now drab compared with the more exciting life style overseas.
比起海外那种更富有刺激的生活方式来,现在的生活显得了无生气。
There was a better name, a Latin name, for it;it was also called ACCIDIE, and it meant intellectual and spiritual torpor, indifference, and lethargy.
拉语中有一个更好的名字,ACCIDIE,(倦怠),意思是智力和精神上的迟钝、漠然和了无生气。
声明:以上例句、词性分类均由互联自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Their relationship had grown sterile over the years.
随着岁月的流逝,他们的关系变得了无生气。
Life was now drab compared with the more exciting life style overseas.
比起海外那种更富有刺激的生活方式来,现在的生活显得了无生气。
There was a better name, a Latin name, for it;it was also called ACCIDIE, and it meant intellectual and spiritual torpor, indifference, and lethargy.
拉语中有一个更好的名字,ACCIDIE,(倦怠),意思是智力和精神上的迟钝、漠然和了无生气。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生
,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Their relationship had grown sterile over the years.
随着岁月的流逝,他们的关系变得气。
Life was now drab compared with the more exciting life style overseas.
比起海外那种更富有刺激的活方式来,现在的
活显得
气。
There was a better name, a Latin name, for it;it was also called ACCIDIE, and it meant intellectual and spiritual torpor, indifference, and lethargy.
拉语中有
更好的名字,ACCIDIE,(倦怠),意思是智力和精神上的迟钝、漠然和
气。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Their relationship had grown sterile over the years.
随着岁月的流逝,他们的关系变得了无气。
Life was now drab compared with the more exciting life style overseas.
比起海外那种更富有刺激的活方式来,现在的
活显得了无
气。
There was a better name, a Latin name, for it;it was also called ACCIDIE, and it meant intellectual and spiritual torpor, indifference, and lethargy.
拉语中有一个更好的名字,ACCIDIE,(倦怠),意思是智力和精神上的迟钝、漠然和了无
气。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Their relationship had grown sterile over the years.
随着岁月流逝,他们
关系变得了无
气。
Life was now drab compared with the more exciting life style overseas.
比起海外那种更富有刺活方式来,现在
活显得了无
气。
There was a better name, a Latin name, for it;it was also called ACCIDIE, and it meant intellectual and spiritual torpor, indifference, and lethargy.
拉语中有一个更好
名字,ACCIDIE,(倦怠),意思是智
神上
迟钝、漠然
了无
气。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Their relationship had grown sterile over the years.
随着流逝,他们
关系变得了无生气。
Life was now drab compared with the more exciting life style overseas.
比起海外那种更富有刺激生活方式来,现在
生活显得了无生气。
There was a better name, a Latin name, for it;it was also called ACCIDIE, and it meant intellectual and spiritual torpor, indifference, and lethargy.
拉语中有一个更好
名字,ACCIDIE,(倦怠),意思是智力和精神上
迟钝、漠然和了无生气。
声明:以上例句、词性分类均网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Their relationship had grown sterile over the years.
随着岁月的流逝,他们的关系变得了。
Life was now drab compared with the more exciting life style overseas.
比起海外那种更富有刺激的活方式来,现在的
活显得了
。
There was a better name, a Latin name, for it;it was also called ACCIDIE, and it meant intellectual and spiritual torpor, indifference, and lethargy.
拉语
有
个更好的名字,ACCIDIE,(倦怠),意思是智力和精神上的迟钝、漠然和了
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。