You are witnesses, and God also, how holily, and justly, and without blame, we have been to you that have believed
你们自己都可作证:我们对你们信友曾是怎样的圣善、正义
无可指摘。
You are witnesses, and God also, how holily, and justly, and without blame, we have been to you that have believed
你们自己都可作证:我们对你们信友曾是怎样的圣善、正义
无可指摘。
Men who used forks were thought to be sissies, and women who used them were called show-off sand overnice, Not until the late 1600's did using a fork become a common custom.
用叉的男们被认为是脂粉气太重,女
们则被指摘为卖弄、炫耀
过分讲究。直到17世纪后期,用叉进食才成为一种风俗。
声明:以上例句、词性分互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
You are witnesses, and God also, how holily, and justly, and without blame, we have been to you that have believed
自己和天主都可作证:我
信友曾是怎样的圣善、正义和无可指摘。
Men who used forks were thought to be sissies, and women who used them were called show-off sand overnice, Not until the late 1600's did using a fork become a common custom.
用叉的男被认为是脂粉气太重,女
则被指摘为卖弄、炫耀和过分讲究。直到17世纪后期,用叉进食才成为一种风俗。
:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
You are witnesses, and God also, how holily, and justly, and without blame, we have been to you that have believed
你们自己和天主都可作证:我们对你们信友曾是怎样的圣、
和无可指摘。
Men who used forks were thought to be sissies, and women who used them were called show-off sand overnice, Not until the late 1600's did using a fork become a common custom.
的男
们被认为是脂粉气太重,女
们则被指摘为卖弄、炫耀和过分讲究。直到17世纪后期,
食才成为一种风俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
You are witnesses, and God also, how holily, and justly, and without blame, we have been to you that have believed
你们自己和天主都可作证:我们对你们是怎样的圣善、正义和无可指摘。
Men who used forks were thought to be sissies, and women who used them were called show-off sand overnice, Not until the late 1600's did using a fork become a common custom.
用叉的男们被认为是脂粉气太重,女
们则被指摘为卖弄、炫耀和过分讲究。直到17世纪后期,用叉进食才成为一
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
You are witnesses, and God also, how holily, and justly, and without blame, we have been to you that have believed
你们自己天主都可作证:我们对你们信友曾是怎样的圣善、正
可指摘。
Men who used forks were thought to be sissies, and women who used them were called show-off sand overnice, Not until the late 1600's did using a fork become a common custom.
叉的男
们被认为是脂粉气太重,女
们则被指摘为卖弄、炫耀
过分讲究。直到17世纪
,
叉进食才成为一种风俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
You are witnesses, and God also, how holily, and justly, and without blame, we have been to you that have believed
你自己
天主都可作证:我
对你
信友曾是怎样的圣善、正义
无可指摘。
Men who used forks were thought to be sissies, and women who used them were called show-off sand overnice, Not until the late 1600's did using a fork become a common custom.
用叉的男认为是脂粉气太重,女
则
指摘为卖弄、炫
分讲究。直到17世纪后期,用叉进食才成为一种风俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
You are witnesses, and God also, how holily, and justly, and without blame, we have been to you that have believed
你自己
天主都可作证:我
对你
信友曾是怎样的圣善、正义
无可指摘。
Men who used forks were thought to be sissies, and women who used them were called show-off sand overnice, Not until the late 1600's did using a fork become a common custom.
用叉的男认为是脂粉气太重,女
则
指摘为卖弄、炫
分讲究。直到17世纪后期,用叉进食才成为一种风俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
You are witnesses, and God also, how holily, and justly, and without blame, we have been to you that have believed
你自己和天主都可作证:我
对你
信友曾是怎样的圣善、正义和无可指摘。
Men who used forks were thought to be sissies, and women who used them were called show-off sand overnice, Not until the late 1600's did using a fork become a common custom.
用叉的男认为是脂粉气
,
指摘为卖弄、炫耀和过分讲究。直到17世纪后期,用叉进食才成为一种风俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
You are witnesses, and God also, how holily, and justly, and without blame, we have been to you that have believed
你自己和天主都可作证:我
对你
信友曾是怎样的圣善、正义和无可指摘。
Men who used forks were thought to be sissies, and women who used them were called show-off sand overnice, Not until the late 1600's did using a fork become a common custom.
用叉的男认为是脂粉气
,
指摘为卖弄、炫耀和过分讲究。直到17世纪后期,用叉进食才成为一种风俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。