I've long since forgotten what our quarrel was about.
我早就我们为什么吵架了。
I've long since forgotten what our quarrel was about.
我早就我们为什么吵架了。
Crass materialism causes people to forget spiritual values.
极端唯物主义使人精神价值。
Quaff, oh quaff this kind nepenthe, and forget this lost Lenore!'
喝吧如吧,对失去的丽诺尔的思念!”
I tried to distract myself by concentrating on Jane.
我尽量把注意力集中在简身,
愉快。
All fear was merged in curiosity.
由于好奇心而了一切恐惧。
Just forget the unhappy days,kindless people,cloudy weather.
那些
开心的事,没良心的人,阴沉的天气吧!
Let bygones be bygones and let's forget about our disputes and be friends again.
"过去的事必再提了,
我们
过去的争论,和好如初吧。"
声明:以例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I've long since forgotten what our quarrel was about.
早就忘掉
们为什么吵架了。
Crass materialism causes people to forget spiritual values.
极端唯物主义使人忘掉精神价值。
Quaff, oh quaff this kind nepenthe, and forget this lost Lenore!'
喝吧吧,忘掉对失去的丽诺尔的思念!”
I tried to distract myself by concentrating on Jane.
尽量把注意力集中在简身上,让自
忘掉不愉快。
All fear was merged in curiosity.
由于奇心而忘掉了一切恐惧。
Just forget the unhappy days,kindless people,cloudy weather.
忘掉那些不开心的事,没良心的人,阴沉的天气吧!
Let bygones be bygones and let's forget about our disputes and be friends again.
"过去的事不必再提了,让们忘掉过去的争论,
初吧。"
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
I've long since forgotten what our quarrel was about.
我早就忘掉我们为什么吵架了。
Crass materialism causes people to forget spiritual values.
极端唯物主义使人忘掉精神价值。
Quaff, oh quaff this kind nepenthe, and forget this lost Lenore!'
喝吧如吧,忘掉对失去的丽诺尔的思念!”
I tried to distract myself by concentrating on Jane.
我尽量把集中在简身上,让自
忘掉不愉快。
All fear was merged in curiosity.
由于好忘掉了一切恐惧。
Just forget the unhappy days,kindless people,cloudy weather.
忘掉那些不开的事,没良
的人,阴沉的天气吧!
Let bygones be bygones and let's forget about our disputes and be friends again.
"过去的事不必再提了,让我们忘掉过去的争论,和好如初吧。"
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I've long since forgotten what our quarrel was about.
我早就忘掉我们为什么吵架了。
Crass materialism causes people to forget spiritual values.
极端唯物主义使人忘掉精神价值。
Quaff, oh quaff this kind nepenthe, and forget this lost Lenore!'
喝吧如吧,忘掉的丽诺尔的思念!”
I tried to distract myself by concentrating on Jane.
我尽量把注意力集中在简身上,让自忘掉
愉快。
All fear was merged in curiosity.
由于好奇而忘掉了一切恐惧。
Just forget the unhappy days,kindless people,cloudy weather.
忘掉那些的事,没良
的人,阴沉的天气吧!
Let bygones be bygones and let's forget about our disputes and be friends again.
"过的事
必再提了,让我们忘掉过
的争论,和好如初吧。"
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I've long since forgotten what our quarrel was about.
我早就忘掉我们为什么吵架。
Crass materialism causes people to forget spiritual values.
唯物主义使人忘掉精神价值。
Quaff, oh quaff this kind nepenthe, and forget this lost Lenore!'
喝吧如吧,忘掉对失去的丽诺尔的思念!”
I tried to distract myself by concentrating on Jane.
我尽量把注意力集中在简身上,让自忘掉不愉快。
All fear was merged in curiosity.
由于好奇心而忘掉一切恐惧。
Just forget the unhappy days,kindless people,cloudy weather.
忘掉那些不开心的事,没良心的人,阴沉的天气吧!
Let bygones be bygones and let's forget about our disputes and be friends again.
"过去的事不,让我们忘掉过去的争论,和好如初吧。"
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I've long since forgotten what our quarrel was about.
早就
们为什么吵架了。
Crass materialism causes people to forget spiritual values.
极端唯物主义使人精神价值。
Quaff, oh quaff this kind nepenthe, and forget this lost Lenore!'
喝吧如吧,对失
丽诺尔
思念!”
I tried to distract myself by concentrating on Jane.
尽量把注意力集中在简身上,让自
不愉快。
All fear was merged in curiosity.
由于好奇心而了一切恐惧。
Just forget the unhappy days,kindless people,cloudy weather.
那些不开心
事,没良心
人,阴沉
天气吧!
Let bygones be bygones and let's forget about our disputes and be friends again.
"事不必再提了,让
们
争论,和好如初吧。"
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
I've long since forgotten what our quarrel was about.
早就
们为什么吵架了。
Crass materialism causes people to forget spiritual values.
极端唯物主义使人精神价值。
Quaff, oh quaff this kind nepenthe, and forget this lost Lenore!'
喝吧如吧,对失
丽诺尔
思念!”
I tried to distract myself by concentrating on Jane.
尽量把注意力集中在简身上,让自
不愉快。
All fear was merged in curiosity.
由于好奇心而了一切恐惧。
Just forget the unhappy days,kindless people,cloudy weather.
那些不开心
事,没良心
人,阴沉
天气吧!
Let bygones be bygones and let's forget about our disputes and be friends again.
"事不必再提了,让
们
争论,和好如初吧。"
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
I've long since forgotten what our quarrel was about.
我早就忘我们为什么吵架了。
Crass materialism causes people to forget spiritual values.
极端唯物主义使人忘精神价值。
Quaff, oh quaff this kind nepenthe, and forget this lost Lenore!'
喝吧如吧,忘对失去
尔
思念!”
I tried to distract myself by concentrating on Jane.
我尽量把注意力集中在简身上,让自忘
不愉快。
All fear was merged in curiosity.
由于好奇心而忘了一切恐惧。
Just forget the unhappy days,kindless people,cloudy weather.
忘不开心
事,没良心
人,阴沉
天气吧!
Let bygones be bygones and let's forget about our disputes and be friends again.
"过去事不必再提了,让我们忘
过去
争论,和好如初吧。"
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I've long since forgotten what our quarrel was about.
我早就忘掉我们为什么吵架了。
Crass materialism causes people to forget spiritual values.
极端唯物主义使人忘掉精神价值。
Quaff, oh quaff this kind nepenthe, and forget this lost Lenore!'
喝吧如吧,忘掉对失去的丽诺尔的思念!”
I tried to distract myself by concentrating on Jane.
我尽量把注意力集身上,让自
忘掉不愉
。
All fear was merged in curiosity.
好奇心而忘掉了一切恐惧。
Just forget the unhappy days,kindless people,cloudy weather.
忘掉那些不开心的事,没良心的人,阴沉的天气吧!
Let bygones be bygones and let's forget about our disputes and be friends again.
"过去的事不必再提了,让我们忘掉过去的争论,和好如初吧。"
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。