We came within an ace of victory.
我们差获胜。
We came within an ace of victory.
我们差获胜。
She was within a hair’s breadth of winning.
她差赢了。
He nearly died of exposure on the cold mountain.
他在寒冷的高山上差没有冻
。
The car missed me by a fraction of an inch.
那车子差儿
要撞到我了。
The boy narrowly escaped being drowned.
那个男孩差被
。
You escaped serious injury by a whisker, so consider yourselves very lucky.
你差受重伤,你应该觉得自己很幸运。
The train stopped with a violent jerk, nearly tipping me out of my bunk.
火车突然停车, 我差从卧铺上摔下来。
Louise had the pre-wedding jitters so badly she nearly didn’t make it to the church.
路易丝在举行婚礼前非常紧张,差没能坚持到教堂。
I liked the deluxe edition, but I could afford only a second best.
我喜欢精装版, 我只买得起
本稍差
的。
The motorcyclist had a brush with danger as he skidded round the bend.
摩托车驾驶员在道路弯曲处打滑了,差出了危险。
The bus stopped with a violent jerk, nearly tipping the box off the seat.
公车猛地颠停了下来, 箱子差
从座位上滑下来。
He narrowly escaped drowning.
他差。
I was nearly drowned last night, but was fortunate enough to be saved.
我昨天夜里差, 真走运, 有人把我救了。
The stuntman flew the aircraft upside-down within a hair’s breadth of the rooftops.
那位做电影演员替身的杂技演员驾驶着飞机翻过来又倒过去,差撞着平顶房的屋顶。
Remember when actor Crispin Glover went nutso on late-night television and came inches short of karate-kicking David Letterman in the jaw?
还记得克里斯平-格洛弗(美国男影星)在晚间电视节目中差使用空手道的踢法袭击大卫·莱特曼的下巴吗?
The only time I had a brush with the law was when I was falsely accused of taking away a car without the owner's consent.
我唯的
次差
险些碰到法律的行为是, 我被诬告没有得到主人的同意
将其车开走。
When my final day in this word comes to me, it woud be a hurting and inerasable memory lasting to on end, however, it may be nothing to you.
差离开这个世界的某
天,对我是
种有伤痛的、无法抹去的回忆,对你而言,也许什么事也没有发生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
We came within an ace of victory.
我们一
获胜。
She was within a hair’s breadth of winning.
她一
就赢了。
He nearly died of exposure on the cold mountain.
他在寒冷的高山上一
没有冻死。
The car missed me by a fraction of an inch.
那车子一
儿就要撞到我了。
The boy narrowly escaped being drowned.
那个男孩一
死。
You escaped serious injury by a whisker, so consider yourselves very lucky.
你一
就受重伤,你应该觉得自己很幸运。
The train stopped with a violent jerk, nearly tipping me out of my bunk.
火车突然停车, 我一
从卧铺上摔下来。
Louise had the pre-wedding jitters so badly she nearly didn’t make it to the church.
路易丝在举行婚礼前非常紧张,一
没能坚持到教堂。
I liked the deluxe edition, but I could afford only a second best.
我喜欢精装版, 我只买得起一本稍
一
的。
The motorcyclist had a brush with danger as he skidded round the bend.
摩托车驾驶员在道路弯曲处打滑了,一
出了危险。
The bus stopped with a violent jerk, nearly tipping the box off the seat.
公车猛地一颠停了下来, 箱子一
从座位上滑下来。
He narrowly escaped drowning.
他一
死。
I was nearly drowned last night, but was fortunate enough to be saved.
我昨天一
死, 真走运, 有人把我救了。
The stuntman flew the aircraft upside-down within a hair’s breadth of the rooftops.
那位做电影演员替身的杂技演员驾驶着飞机翻过来又倒过去,一
撞着平顶房的屋顶。
Remember when actor Crispin Glover went nutso on late-night television and came inches short of karate-kicking David Letterman in the jaw?
还记得克斯平-格洛弗(美国男影星)在晚间电视节目中
一
使用空手道的踢法袭击大卫·莱特曼的下巴吗?
The only time I had a brush with the law was when I was falsely accused of taking away a car without the owner's consent.
我唯一的一次一
险些碰到法律的行为是, 我
诬告没有得到主人的同意就将其车开走。
When my final day in this word comes to me, it woud be a hurting and inerasable memory lasting to on end, however, it may be nothing to you.
一
离开这个世界的某一天,对我是一种有伤痛的、无法抹去的回忆,对你而言,也许什么事也没有发生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
We came within an ace of victory.
我们差一点获胜。
She was within a hair’s breadth of winning.
她差一点就赢了。
He nearly died of exposure on the cold mountain.
他在寒冷的高山上差一点没有。
The car missed me by a fraction of an inch.
车子差一点儿就要撞到我了。
The boy narrowly escaped being drowned.
个男孩差一点被淹
。
You escaped serious injury by a whisker, so consider yourselves very lucky.
你差一点就受重伤,你应该觉得自己很幸运。
The train stopped with a violent jerk, nearly tipping me out of my bunk.
火车突然停车, 我差一点从卧铺上摔下来。
Louise had the pre-wedding jitters so badly she nearly didn’t make it to the church.
路易丝在举行婚礼前非常紧张,差一点没能坚持到教堂。
I liked the deluxe edition, but I could afford only a second best.
我喜欢精装版, 我只买得起一本稍差一点的。
The motorcyclist had a brush with danger as he skidded round the bend.
摩托车驾驶在道路弯曲处打滑了,差一点出了危险。
The bus stopped with a violent jerk, nearly tipping the box off the seat.
公车猛地一颠停了下来, 箱子差一点从座位上滑下来。
He narrowly escaped drowning.
他差一点淹。
I was nearly drowned last night, but was fortunate enough to be saved.
我昨天夜里差一点淹, 真走运, 有人把我救了。
The stuntman flew the aircraft upside-down within a hair’s breadth of the rooftops.
位做电影
身的杂技
驾驶着飞机翻过来又倒过去,差一点撞着平顶房的屋顶。
Remember when actor Crispin Glover went nutso on late-night television and came inches short of karate-kicking David Letterman in the jaw?
还记得克里斯平-格洛弗(美国男影星)在晚间电视节目中差一点使用空手道的踢法袭击大卫·莱特曼的下巴吗?
The only time I had a brush with the law was when I was falsely accused of taking away a car without the owner's consent.
我唯一的一次差一点险些碰到法律的行为是, 我被诬告没有得到主人的同意就将其车开走。
When my final day in this word comes to me, it woud be a hurting and inerasable memory lasting to on end, however, it may be nothing to you.
差一点离开这个世界的某一天,对我是一种有伤痛的、无法抹去的回忆,对你而言,也许什么事也没有发生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
We came within an ace of victory.
我们一点获胜。
She was within a hair’s breadth of winning.
她一点就赢了。
He nearly died of exposure on the cold mountain.
他在寒冷的高山上一点没有冻死。
The car missed me by a fraction of an inch.
那车子一点儿就要撞
我了。
The boy narrowly escaped being drowned.
那个男孩一点被淹死。
You escaped serious injury by a whisker, so consider yourselves very lucky.
你一点就受重伤,你应该觉得自己很幸运。
The train stopped with a violent jerk, nearly tipping me out of my bunk.
火车突然停车, 我一点从卧铺上摔下来。
Louise had the pre-wedding jitters so badly she nearly didn’t make it to the church.
路易丝在举行婚礼前非常紧张,一点没能坚持
。
I liked the deluxe edition, but I could afford only a second best.
我喜欢精装版, 我只买得起一
一点的。
The motorcyclist had a brush with danger as he skidded round the bend.
摩托车驾驶员在道路弯曲处打滑了,一点出了危险。
The bus stopped with a violent jerk, nearly tipping the box off the seat.
公车猛地一颠停了下来, 箱子一点从座位上滑下来。
He narrowly escaped drowning.
他一点淹死。
I was nearly drowned last night, but was fortunate enough to be saved.
我昨天夜里一点淹死, 真走运, 有人把我救了。
The stuntman flew the aircraft upside-down within a hair’s breadth of the rooftops.
那位做电影演员替身的杂技演员驾驶着飞机翻过来又倒过去,一点撞着平顶房的屋顶。
Remember when actor Crispin Glover went nutso on late-night television and came inches short of karate-kicking David Letterman in the jaw?
还记得克里斯平-格洛弗(美国男影星)在晚间电视节目中一点使用空手道的踢法袭击大卫·莱特曼的下巴吗?
The only time I had a brush with the law was when I was falsely accused of taking away a car without the owner's consent.
我唯一的一次一点险些碰
法律的行为是, 我被诬告没有得
主人的同意就将其车开走。
When my final day in this word comes to me, it woud be a hurting and inerasable memory lasting to on end, however, it may be nothing to you.
一点离开这个世界的某一天,对我是一种有伤痛的、无法抹去的回忆,对你而言,也许什么事也没有发生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
We came within an ace of victory.
我们差一获胜。
She was within a hair’s breadth of winning.
她差一了。
He nearly died of exposure on the cold mountain.
他在寒冷的高山上差一没有冻死。
The car missed me by a fraction of an inch.
那车子差一儿
要撞到我了。
The boy narrowly escaped being drowned.
那个男孩差一被淹死。
You escaped serious injury by a whisker, so consider yourselves very lucky.
你差一受重伤,你应该觉得自己很幸运。
The train stopped with a violent jerk, nearly tipping me out of my bunk.
火车突然停车, 我差一从卧铺上摔下来。
Louise had the pre-wedding jitters so badly she nearly didn’t make it to the church.
路易丝在举行婚礼前非常紧张,差一没能坚持到教堂。
I liked the deluxe edition, but I could afford only a second best.
我喜欢精装版, 我只买得起一本稍差一
的。
The motorcyclist had a brush with danger as he skidded round the bend.
摩托车驾驶员在道路弯曲处打滑了,差一出了危险。
The bus stopped with a violent jerk, nearly tipping the box off the seat.
公车猛地一颠停了下来, 箱子差一从座位上滑下来。
He narrowly escaped drowning.
他差一淹死。
I was nearly drowned last night, but was fortunate enough to be saved.
我昨天夜里差一淹死, 真走运, 有人把我救了。
The stuntman flew the aircraft upside-down within a hair’s breadth of the rooftops.
那位做电影演员替身的杂技演员驾驶着飞机翻来
去,差一
撞着平顶房的屋顶。
Remember when actor Crispin Glover went nutso on late-night television and came inches short of karate-kicking David Letterman in the jaw?
还记得克里斯平-格洛弗(美国男影星)在晚间电视节目中差一使用空手道的踢法袭击大卫·莱特曼的下巴吗?
The only time I had a brush with the law was when I was falsely accused of taking away a car without the owner's consent.
我唯一的一次差一险些碰到法律的行为是, 我被诬告没有得到主人的同意
将其车开走。
When my final day in this word comes to me, it woud be a hurting and inerasable memory lasting to on end, however, it may be nothing to you.
差一离开这个世界的某一天,对我是一种有伤痛的、无法抹去的回忆,对你而言,也许什么事也没有发生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
We came within an ace of victory.
我们点获胜。
She was within a hair’s breadth of winning.
她点就赢
。
He nearly died of exposure on the cold mountain.
他在寒冷的高山上点没有冻死。
The car missed me by a fraction of an inch.
那车子点儿就要撞到我
。
The boy narrowly escaped being drowned.
那个男孩点被淹死。
You escaped serious injury by a whisker, so consider yourselves very lucky.
你点就受重伤,你应该觉得自己很幸运。
The train stopped with a violent jerk, nearly tipping me out of my bunk.
火车突然停车, 我点从卧铺上摔下来。
Louise had the pre-wedding jitters so badly she nearly didn’t make it to the church.
路在举行婚礼前非常紧张,
点没能坚持到教堂。
I liked the deluxe edition, but I could afford only a second best.
我喜欢精装版, 我只买得起
本稍
点的。
The motorcyclist had a brush with danger as he skidded round the bend.
摩托车驾驶员在道路弯曲处打滑,
点出
危险。
The bus stopped with a violent jerk, nearly tipping the box off the seat.
公车猛地颠停
下来, 箱子
点从座位上滑下来。
He narrowly escaped drowning.
他点淹死。
I was nearly drowned last night, but was fortunate enough to be saved.
我昨天夜里点淹死, 真走运, 有人把我救
。
The stuntman flew the aircraft upside-down within a hair’s breadth of the rooftops.
那位做电影演员替身的杂技演员驾驶着飞机翻过来又倒过去,点撞着平顶房的屋顶。
Remember when actor Crispin Glover went nutso on late-night television and came inches short of karate-kicking David Letterman in the jaw?
还记得克里斯平-格洛弗(美国男影星)在晚间电视节目中点使用空手道的踢法袭击大卫·莱特曼的下巴吗?
The only time I had a brush with the law was when I was falsely accused of taking away a car without the owner's consent.
我唯的
次
点险些碰到法律的行为是, 我被诬告没有得到主人的同意就将其车开走。
When my final day in this word comes to me, it woud be a hurting and inerasable memory lasting to on end, however, it may be nothing to you.
点离开这个世界的某
天,对我是
种有伤痛的、无法抹去的回忆,对你而言,也许什么事也没有发生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
We came within an ace of victory.
我们获胜。
She was within a hair’s breadth of winning.
她就赢了。
He nearly died of exposure on the cold mountain.
他在寒冷的高山上没有冻死。
The car missed me by a fraction of an inch.
那车子儿就要撞到我了。
The boy narrowly escaped being drowned.
那个男孩被淹死。
You escaped serious injury by a whisker, so consider yourselves very lucky.
你就受重伤,你应该觉得自己
。
The train stopped with a violent jerk, nearly tipping me out of my bunk.
火车突然停车, 我从卧铺上摔下来。
Louise had the pre-wedding jitters so badly she nearly didn’t make it to the church.
路易丝在举行婚礼前非常紧张,没能坚持到教堂。
I liked the deluxe edition, but I could afford only a second best.
我喜欢精装版, 我只买得起
本稍
的。
The motorcyclist had a brush with danger as he skidded round the bend.
摩托车驾驶员在道路弯曲处打滑了,出了危险。
The bus stopped with a violent jerk, nearly tipping the box off the seat.
公车猛地颠停了下来, 箱子
从座位上滑下来。
He narrowly escaped drowning.
他淹死。
I was nearly drowned last night, but was fortunate enough to be saved.
我昨天夜里淹死, 真走
, 有人把我救了。
The stuntman flew the aircraft upside-down within a hair’s breadth of the rooftops.
那位做电影演员替身的杂技演员驾驶着飞机翻过来又倒过去,撞着平顶房的屋顶。
Remember when actor Crispin Glover went nutso on late-night television and came inches short of karate-kicking David Letterman in the jaw?
还记得克里斯平-格洛弗(美国男影星)在晚间电视节目中使用空手道的踢法袭击大卫·莱特曼的下巴吗?
The only time I had a brush with the law was when I was falsely accused of taking away a car without the owner's consent.
我唯的
次
险些碰到法律的行为是, 我被诬告没有得到主人的同意就将其车开走。
When my final day in this word comes to me, it woud be a hurting and inerasable memory lasting to on end, however, it may be nothing to you.
离开这个世界的某
天,对我是
种有伤痛的、无法抹去的回忆,对你而言,也许什么事也没有发生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
We came within an ace of victory.
我们点获胜。
She was within a hair’s breadth of winning.
她点就赢
。
He nearly died of exposure on the cold mountain.
他在寒冷的高山上点没有冻死。
The car missed me by a fraction of an inch.
那车子点儿就要撞到我
。
The boy narrowly escaped being drowned.
那个男孩点被淹死。
You escaped serious injury by a whisker, so consider yourselves very lucky.
你点就受重伤,你应该觉得自己很幸运。
The train stopped with a violent jerk, nearly tipping me out of my bunk.
火车突然停车, 我点从卧铺上摔下来。
Louise had the pre-wedding jitters so badly she nearly didn’t make it to the church.
路在举行婚礼前非常紧张,
点没能坚持到教堂。
I liked the deluxe edition, but I could afford only a second best.
我喜欢精装版, 我只买得起
本稍
点的。
The motorcyclist had a brush with danger as he skidded round the bend.
摩托车驾驶员在道路弯曲处打滑,
点出
危险。
The bus stopped with a violent jerk, nearly tipping the box off the seat.
公车猛地颠停
下来, 箱子
点从座位上滑下来。
He narrowly escaped drowning.
他点淹死。
I was nearly drowned last night, but was fortunate enough to be saved.
我昨天夜里点淹死, 真走运, 有人把我救
。
The stuntman flew the aircraft upside-down within a hair’s breadth of the rooftops.
那位做电影演员替身的杂技演员驾驶着飞机翻过来又倒过去,点撞着平顶房的屋顶。
Remember when actor Crispin Glover went nutso on late-night television and came inches short of karate-kicking David Letterman in the jaw?
还记得克里斯平-格洛弗(美国男影星)在晚间电视节目中点使用空手道的踢法袭击大卫·莱特曼的下巴吗?
The only time I had a brush with the law was when I was falsely accused of taking away a car without the owner's consent.
我唯的
次
点险些碰到法律的行为是, 我被诬告没有得到主人的同意就将其车开走。
When my final day in this word comes to me, it woud be a hurting and inerasable memory lasting to on end, however, it may be nothing to you.
点离开这个世界的某
天,对我是
种有伤痛的、无法抹去的回忆,对你而言,也许什么事也没有发生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
We came within an ace of victory.
我们点获胜。
She was within a hair’s breadth of winning.
她点就赢了。
He nearly died of exposure on the cold mountain.
他在寒冷的高山上点没有冻死。
The car missed me by a fraction of an inch.
那车子点儿就要撞
我了。
The boy narrowly escaped being drowned.
那个男孩点被淹死。
You escaped serious injury by a whisker, so consider yourselves very lucky.
你点就受重伤,你应该觉得自己很幸运。
The train stopped with a violent jerk, nearly tipping me out of my bunk.
火车突然停车, 我点从卧铺上摔下来。
Louise had the pre-wedding jitters so badly she nearly didn’t make it to the church.
路易丝在举行婚礼前非常紧张,点没能坚
堂。
I liked the deluxe edition, but I could afford only a second best.
我喜欢精装版, 我只买得起
本
点的。
The motorcyclist had a brush with danger as he skidded round the bend.
摩托车驾驶员在道路弯曲处打滑了,点出了危险。
The bus stopped with a violent jerk, nearly tipping the box off the seat.
公车猛地颠停了下来, 箱子
点从座位上滑下来。
He narrowly escaped drowning.
他点淹死。
I was nearly drowned last night, but was fortunate enough to be saved.
我昨天夜里点淹死, 真走运, 有人把我救了。
The stuntman flew the aircraft upside-down within a hair’s breadth of the rooftops.
那位做电影演员替身的杂技演员驾驶着飞机翻过来又倒过去,点撞着平顶房的屋顶。
Remember when actor Crispin Glover went nutso on late-night television and came inches short of karate-kicking David Letterman in the jaw?
还记得克里斯平-格洛弗(美国男影星)在晚间电视节目中点使用空手道的踢法袭击大卫·莱特曼的下巴吗?
The only time I had a brush with the law was when I was falsely accused of taking away a car without the owner's consent.
我唯的
次
点险些碰
法律的行为是, 我被诬告没有得
主人的同意就将其车开走。
When my final day in this word comes to me, it woud be a hurting and inerasable memory lasting to on end, however, it may be nothing to you.
点离开这个世界的某
天,对我是
种有伤痛的、无法抹去的回忆,对你而言,也许什么事也没有发生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。