I might potter into Nice for the day.
我可能去尼斯逛一天。
I might potter into Nice for the day.
我可能去尼斯逛一天。
I prefer Venice to Rome.
我喜欢威尼斯胜过罗马。
Venice is celebrated for its beautiful buildings.
威尼斯以美丽建筑而闻名。
Lisbon outshone Venice as a mart for oriental spices.
里斯本作为东方香料市场胜过威尼斯。
Dennis maundered on about the wine.
丹尼斯不断地唠叨葡萄酒事。
Gregory came from the same aristocratic milieu as Sidonius.
格雷戈里与西多尼斯有着相同贵族背景。
Bernice flapped a hand at him in dismissal.
伯尼斯一只手向他挥了挥,让他离开。
The Story of the Loch Ness Monster has attracted many tourists to the area.
尼斯湖怪兽吸引了很多游客来到
个地区。
Venice is one of the great tourist attractions of the world.
威尼斯是世上令人向往
旅游胜地之一。
Soon after the Sands dustup, Dennis staged another remarkable comeback.
桑兹兴风作浪之后不久,丹尼斯又回到了交。
The painting depicts the Grand Canal, Venice, looking north from the Rialto Bridge.
幅画描绘
是从里亚托桥向北望
威尼斯大运河。
Yet Dennis cockily said that he slept like a baby during all that volatility.
然而丹尼斯逞能地他在波动期间睡得像小孩一样。
Shiona escorted Janice to the door.
希奥娜送贾尼斯到门口。
Mr Antonis Georges,prosecuting,told the court they were specimen charges.
安东尼斯•乔治斯先生代表原告向法庭陈述些是起诉
举例。
Denis was slumped in his seat.
丹尼斯无精打采地瘫在椅子上。
I felt elated at beating Dennis.
我因为击败丹尼斯而欣喜若狂。
The youth has Adonic features.
那青年有如阿多尼斯容貌。
Roger Bannister made history as the first man to run a mile in less than four minutes.
罗杰·班尼斯特因第一个在四分钟内跑完一英里而载入史册。
Bernd Weise, of the Amphicar Club Berlin, piloted his 1961 Amphicar through the canals in Venice.
柏林水陆两用车俱乐部贝恩德·魏瑟近日驾驶着1961年造
水陆两用车在意大利威尼斯
大运河中行进。
The world's biggest and most famous kelpie is the Loch Ness Monster, although it is often mistaken for a sea serpent (FB).
世上体积最大,最出名
马形水怪是尼斯湖怪,只是常被误认为是海蛇(神奇动物)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I might potter into Nice for the day.
我可能去尼斯逛一天。
I prefer Venice to Rome.
我喜欢威尼斯胜过罗马。
Venice is celebrated for its beautiful buildings.
威尼斯以美丽建
名。
Lisbon outshone Venice as a mart for oriental spices.
里斯本作为东方香料市场胜过威尼斯。
Dennis maundered on about the wine.
丹尼斯不断地唠叨葡萄酒事。
Gregory came from the same aristocratic milieu as Sidonius.
格雷戈里与西多尼斯有着相同贵族背景。
Bernice flapped a hand at him in dismissal.
伯尼斯一只手向他挥了挥,让他离开。
The Story of the Loch Ness Monster has attracted many tourists to the area.
尼斯湖怪兽传说吸引了很多游客来到这个地区。
Venice is one of the great tourist attractions of the world.
威尼斯是世界上令人向往旅游胜地之一。
Soon after the Sands dustup, Dennis staged another remarkable comeback.
桑兹兴风作浪之后不久,丹尼斯又回到了交易界。
The painting depicts the Grand Canal, Venice, looking north from the Rialto Bridge.
这幅画描绘是从里亚托桥向北望
威尼斯大运河。
Yet Dennis cockily said that he slept like a baby during all that volatility.
然丹尼斯逞能地说他在波动期间睡得像小孩一样。
Shiona escorted Janice to the door.
希奥娜送贾尼斯到门口。
Mr Antonis Georges,prosecuting,told the court they were specimen charges.
安东尼斯•乔治斯先生代表原告向法这些是起诉
举例。
Denis was slumped in his seat.
丹尼斯无精打采地瘫在椅子上。
I felt elated at beating Dennis.
我因为击败丹尼斯欣喜若狂。
The youth has Adonic features.
那青年有如阿多尼斯容貌。
Roger Bannister made history as the first man to run a mile in less than four minutes.
罗杰·班尼斯特因第一个在四分钟内跑完一英里载入史册。
Bernd Weise, of the Amphicar Club Berlin, piloted his 1961 Amphicar through the canals in Venice.
柏林水陆两用车俱乐部贝恩德·魏瑟近日驾驶着1961年造
水陆两用车在意大利威尼斯
大运河中行进。
The world's biggest and most famous kelpie is the Loch Ness Monster, although it is often mistaken for a sea serpent (FB).
世界上体积最大,最出名马形水怪是尼斯湖怪,只是常被误认为是海蛇(神奇动物)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I might potter into Nice for the day.
我可能去尼斯逛一天。
I prefer Venice to Rome.
我喜欢威尼斯胜过罗马。
Venice is celebrated for its beautiful buildings.
威尼斯以美丽建筑而闻名。
Lisbon outshone Venice as a mart for oriental spices.
里斯本作为东方香料市场胜过威尼斯。
Dennis maundered on about the wine.
丹尼斯不断地唠叨葡萄酒事。
Gregory came from the same aristocratic milieu as Sidonius.
格雷戈里与西多尼斯有着相同贵族背景。
Bernice flapped a hand at him in dismissal.
伯尼斯一只手向他挥了挥,让他离开。
The Story of the Loch Ness Monster has attracted many tourists to the area.
尼斯湖怪兽引了很多游客来到这个地区。
Venice is one of the great tourist attractions of the world.
威尼斯是世上令人向往
旅游胜地之一。
Soon after the Sands dustup, Dennis staged another remarkable comeback.
桑兹兴风作浪之后不久,丹尼斯又回到了。
The painting depicts the Grand Canal, Venice, looking north from the Rialto Bridge.
这幅画描绘是从里亚托桥向北望
威尼斯大运河。
Yet Dennis cockily said that he slept like a baby during all that volatility.
然而丹尼斯逞能地他在波动期间睡得像小孩一样。
Shiona escorted Janice to the door.
希奥娜送贾尼斯到门口。
Mr Antonis Georges,prosecuting,told the court they were specimen charges.
安东尼斯•乔治斯先生代表原告向法庭陈述这些是起诉举例。
Denis was slumped in his seat.
丹尼斯无精打采地瘫在椅子上。
I felt elated at beating Dennis.
我因为击败丹尼斯而欣喜若狂。
The youth has Adonic features.
那青年有如阿多尼斯容貌。
Roger Bannister made history as the first man to run a mile in less than four minutes.
罗杰·班尼斯特因第一个在四分钟内跑完一英里而载入史册。
Bernd Weise, of the Amphicar Club Berlin, piloted his 1961 Amphicar through the canals in Venice.
柏林水陆两用车俱乐部贝恩德·魏瑟近日驾驶着1961年造
水陆两用车在意大利威尼斯
大运河中行进。
The world's biggest and most famous kelpie is the Loch Ness Monster, although it is often mistaken for a sea serpent (FB).
世上体积最大,最出名
马形水怪是尼斯湖怪,只是常被误认为是海蛇(神奇动物)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I might potter into Nice for the day.
我可能去斯逛一天。
I prefer Venice to Rome.
我喜欢威斯胜过罗马。
Venice is celebrated for its beautiful buildings.
威斯以美丽
建筑而闻名。
Lisbon outshone Venice as a mart for oriental spices.
里斯本作为东方香料市场胜过威斯。
Dennis maundered on about the wine.
丹斯不断地唠叨葡萄酒
事。
Gregory came from the same aristocratic milieu as Sidonius.
格雷戈里与西斯有着相同
贵族背景。
Bernice flapped a hand at him in dismissal.
伯斯一只手向
挥了挥,让
离开。
The Story of the Loch Ness Monster has attracted many tourists to the area.
斯湖怪兽
传说吸引了很
游客来到这个地区。
Venice is one of the great tourist attractions of the world.
威斯是世界上令人向往
旅游胜地之一。
Soon after the Sands dustup, Dennis staged another remarkable comeback.
桑兹兴风作浪之后不久,丹斯又回到了交易界。
The painting depicts the Grand Canal, Venice, looking north from the Rialto Bridge.
这幅画描绘是从里亚托桥向北望
威
斯大运河。
Yet Dennis cockily said that he slept like a baby during all that volatility.
然而丹斯逞能地说
动期间睡得像小孩一样。
Shiona escorted Janice to the door.
希奥娜送贾斯到门口。
Mr Antonis Georges,prosecuting,told the court they were specimen charges.
安东斯•乔治斯先生代表原告向法庭陈述这些是起诉
举例。
Denis was slumped in his seat.
丹斯无精打采地瘫
椅子上。
I felt elated at beating Dennis.
我因为击败丹斯而欣喜若狂。
The youth has Adonic features.
那青年有如阿斯
容貌。
Roger Bannister made history as the first man to run a mile in less than four minutes.
罗杰·班斯特因第一个
四分钟内跑完一英里而载入史册。
Bernd Weise, of the Amphicar Club Berlin, piloted his 1961 Amphicar through the canals in Venice.
柏林水陆两用车俱乐部贝恩德·魏瑟近日驾驶着1961年造
水陆两用车
意大利威
斯
大运河中行进。
The world's biggest and most famous kelpie is the Loch Ness Monster, although it is often mistaken for a sea serpent (FB).
世界上体积最大,最出名马形水怪是
斯湖怪,只是常被误认为是海蛇(神奇动物)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I might potter into Nice for the day.
我可能去逛一天。
I prefer Venice to Rome.
我喜欢威过罗马。
Venice is celebrated for its beautiful buildings.
威以美丽
建筑而闻名。
Lisbon outshone Venice as a mart for oriental spices.
里本作为东方香料市场
过威
。
Dennis maundered on about the wine.
丹不断地唠叨葡萄酒
事。
Gregory came from the same aristocratic milieu as Sidonius.
格雷戈里与西多有着相同
贵族背景。
Bernice flapped a hand at him in dismissal.
伯一只手向他挥了挥,让他离开。
The Story of the Loch Ness Monster has attracted many tourists to the area.
湖怪兽
传说吸引了很多游客来到这个地区。
Venice is one of the great tourist attractions of the world.
威是世界上令人向往
旅游
地之一。
Soon after the Sands dustup, Dennis staged another remarkable comeback.
桑兹兴风作浪之后不久,丹又回到了交易界。
The painting depicts the Grand Canal, Venice, looking north from the Rialto Bridge.
这幅画描绘是从里亚托桥向北望
威
大运河。
Yet Dennis cockily said that he slept like a baby during all that volatility.
然而丹逞能地说他在波动期间睡得像小孩一样。
Shiona escorted Janice to the door.
希奥娜送贾到门口。
Mr Antonis Georges,prosecuting,told the court they were specimen charges.
安东•乔治
先生代表原告向法庭陈述这些是起诉
举例。
Denis was slumped in his seat.
丹采地瘫在椅子上。
I felt elated at beating Dennis.
我因为击败丹而欣喜若狂。
The youth has Adonic features.
那青年有如阿多容貌。
Roger Bannister made history as the first man to run a mile in less than four minutes.
罗杰·班特因第一个在四分钟内跑完一英里而载入史册。
Bernd Weise, of the Amphicar Club Berlin, piloted his 1961 Amphicar through the canals in Venice.
柏林水陆两用车俱乐部贝恩德·魏瑟近日驾驶着1961年造
水陆两用车在意大利威
大运河中行进。
The world's biggest and most famous kelpie is the Loch Ness Monster, although it is often mistaken for a sea serpent (FB).
世界上体积最大,最出名马形水怪是
湖怪,只是常被误认为是海蛇(神奇动物)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I might potter into Nice for the day.
我可能去逛一天。
I prefer Venice to Rome.
我喜欢胜过罗马。
Venice is celebrated for its beautiful buildings.
以美丽
建筑而闻名。
Lisbon outshone Venice as a mart for oriental spices.
里本作为东方香料市场胜过
。
Dennis maundered on about the wine.
丹不断地唠叨葡萄酒
事。
Gregory came from the same aristocratic milieu as Sidonius.
格雷戈里与西多有着相同
贵族背景。
Bernice flapped a hand at him in dismissal.
伯一只手向他挥了挥,让他离开。
The Story of the Loch Ness Monster has attracted many tourists to the area.
湖怪兽
传说吸引了很多游客来到这个地区。
Venice is one of the great tourist attractions of the world.
是世界上令人向往
旅游胜地之一。
Soon after the Sands dustup, Dennis staged another remarkable comeback.
桑兹兴风作浪之后不久,丹又回到了交易界。
The painting depicts the Grand Canal, Venice, looking north from the Rialto Bridge.
这幅画描绘是从里亚托桥向北望
大运河。
Yet Dennis cockily said that he slept like a baby during all that volatility.
然而丹逞能地说他在波动期间睡得像小孩一样。
Shiona escorted Janice to the door.
希奥娜送贾到
。
Mr Antonis Georges,prosecuting,told the court they were specimen charges.
东
•乔治
先生代表原告向法庭陈述这些是起诉
举例。
Denis was slumped in his seat.
丹无精打采地瘫在椅子上。
I felt elated at beating Dennis.
我因为击败丹而欣喜若狂。
The youth has Adonic features.
那青年有如阿多容貌。
Roger Bannister made history as the first man to run a mile in less than four minutes.
罗杰·班特因第一个在四分钟内跑完一英里而载入史册。
Bernd Weise, of the Amphicar Club Berlin, piloted his 1961 Amphicar through the canals in Venice.
柏林水陆两用车俱乐部贝恩德·魏瑟近日驾驶着1961年造
水陆两用车在意大利
大运河中行进。
The world's biggest and most famous kelpie is the Loch Ness Monster, although it is often mistaken for a sea serpent (FB).
世界上体积最大,最出名马形水怪是
湖怪,只是常被误认为是海蛇(神奇动物)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I might potter into Nice for the day.
我尼斯逛一天。
I prefer Venice to Rome.
我喜欢威尼斯胜过罗马。
Venice is celebrated for its beautiful buildings.
威尼斯以美丽建筑而闻名。
Lisbon outshone Venice as a mart for oriental spices.
里斯本作东方香料市场胜过威尼斯。
Dennis maundered on about the wine.
丹尼斯不断地唠叨葡萄酒事。
Gregory came from the same aristocratic milieu as Sidonius.
格雷戈里与西多尼斯有着相同贵族背景。
Bernice flapped a hand at him in dismissal.
伯尼斯一只手向他挥了挥,让他离开。
The Story of the Loch Ness Monster has attracted many tourists to the area.
尼斯湖怪兽传说吸引了很多游客来到这个地区。
Venice is one of the great tourist attractions of the world.
威尼斯是世界上令人向往旅游胜地之一。
Soon after the Sands dustup, Dennis staged another remarkable comeback.
桑兹兴风作浪之后不久,丹尼斯又回到了交易界。
The painting depicts the Grand Canal, Venice, looking north from the Rialto Bridge.
这幅画描绘是从里亚托桥向北望
威尼斯大运河。
Yet Dennis cockily said that he slept like a baby during all that volatility.
然而丹尼斯逞地说他在波动期间睡得像小孩一样。
Shiona escorted Janice to the door.
希奥娜送贾尼斯到门口。
Mr Antonis Georges,prosecuting,told the court they were specimen charges.
安东尼斯•乔治斯先生代表原告向法庭陈述这些是起诉举例。
Denis was slumped in his seat.
丹尼斯无精打采地瘫在椅子上。
I felt elated at beating Dennis.
我因丹尼斯而欣喜若狂。
The youth has Adonic features.
那青年有如阿多尼斯容貌。
Roger Bannister made history as the first man to run a mile in less than four minutes.
罗杰·班尼斯特因第一个在四分钟内跑完一英里而载入史册。
Bernd Weise, of the Amphicar Club Berlin, piloted his 1961 Amphicar through the canals in Venice.
柏林水陆两用车俱乐部贝恩德·魏瑟近日驾驶着1961年造
水陆两用车在意大利威尼斯
大运河中行进。
The world's biggest and most famous kelpie is the Loch Ness Monster, although it is often mistaken for a sea serpent (FB).
世界上体积最大,最出名马形水怪是尼斯湖怪,只是常被误认
是海蛇(神奇动物)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I might potter into Nice for the day.
我可能去逛一天。
I prefer Venice to Rome.
我喜欢威胜过罗马。
Venice is celebrated for its beautiful buildings.
威以美丽
建筑而闻名。
Lisbon outshone Venice as a mart for oriental spices.
里本作为东方香料市场胜过威
。
Dennis maundered on about the wine.
丹不断地唠叨葡萄酒
事。
Gregory came from the same aristocratic milieu as Sidonius.
格雷戈里与西多有着相同
贵族背景。
Bernice flapped a hand at him in dismissal.
一只手向他挥了挥,让他离开。
The Story of the Loch Ness Monster has attracted many tourists to the area.
湖怪兽
传说吸引了很多游客来到这个地区。
Venice is one of the great tourist attractions of the world.
威是世界上令人向往
旅游胜地之一。
Soon after the Sands dustup, Dennis staged another remarkable comeback.
桑兹兴风作浪之后不久,丹又回到了交易界。
The painting depicts the Grand Canal, Venice, looking north from the Rialto Bridge.
这幅画描绘是从里亚托桥向北望
威
河。
Yet Dennis cockily said that he slept like a baby during all that volatility.
然而丹逞能地说他在波动期间睡得像小孩一样。
Shiona escorted Janice to the door.
希奥娜送贾到门口。
Mr Antonis Georges,prosecuting,told the court they were specimen charges.
安东•乔治
先生代表原告向法庭陈述这些是起诉
举例。
Denis was slumped in his seat.
丹无精打采地瘫在椅子上。
I felt elated at beating Dennis.
我因为击败丹而欣喜若狂。
The youth has Adonic features.
那青年有如阿多容貌。
Roger Bannister made history as the first man to run a mile in less than four minutes.
罗杰·班特因第一个在四分钟内跑完一英里而载入史册。
Bernd Weise, of the Amphicar Club Berlin, piloted his 1961 Amphicar through the canals in Venice.
柏林水陆两用车俱乐部贝恩德·魏瑟近日驾驶着1961年造
水陆两用车在意
利威
河中行进。
The world's biggest and most famous kelpie is the Loch Ness Monster, although it is often mistaken for a sea serpent (FB).
世界上体积最,最出名
马形水怪是
湖怪,只是常被误认为是海蛇(神奇动物)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I might potter into Nice for the day.
我可斯逛一天。
I prefer Venice to Rome.
我喜欢威斯胜过罗马。
Venice is celebrated for its beautiful buildings.
威斯以美丽
建筑而闻名。
Lisbon outshone Venice as a mart for oriental spices.
里斯本作东方香料市场胜过威
斯。
Dennis maundered on about the wine.
丹斯不断地唠叨葡萄酒
事。
Gregory came from the same aristocratic milieu as Sidonius.
格雷戈里与西多斯有着相同
贵族背景。
Bernice flapped a hand at him in dismissal.
伯斯一只手向他挥了挥,让他离开。
The Story of the Loch Ness Monster has attracted many tourists to the area.
斯湖怪兽
传说吸引了很多游客来到这个地区。
Venice is one of the great tourist attractions of the world.
威斯是世界上令人向往
旅游胜地之一。
Soon after the Sands dustup, Dennis staged another remarkable comeback.
桑兹兴风作浪之后不久,丹斯又回到了交易界。
The painting depicts the Grand Canal, Venice, looking north from the Rialto Bridge.
这幅画描绘是从里亚托桥向北望
威
斯大运河。
Yet Dennis cockily said that he slept like a baby during all that volatility.
然而丹斯逞
地说他在波动期间睡得像小孩一样。
Shiona escorted Janice to the door.
希奥娜送贾斯到门口。
Mr Antonis Georges,prosecuting,told the court they were specimen charges.
安东斯•乔治斯先生代表原告向法庭陈述这些是起诉
举例。
Denis was slumped in his seat.
丹斯无精打采地瘫在椅子上。
I felt elated at beating Dennis.
我败丹
斯而欣喜若狂。
The youth has Adonic features.
那青年有如阿多斯
容貌。
Roger Bannister made history as the first man to run a mile in less than four minutes.
罗杰·班斯特
第一个在四分钟内跑完一英里而载入史册。
Bernd Weise, of the Amphicar Club Berlin, piloted his 1961 Amphicar through the canals in Venice.
柏林水陆两用车俱乐部贝恩德·魏瑟近日驾驶着1961年造
水陆两用车在意大利威
斯
大运河中行进。
The world's biggest and most famous kelpie is the Loch Ness Monster, although it is often mistaken for a sea serpent (FB).
世界上体积最大,最出名马形水怪是
斯湖怪,只是常被误认
是海蛇(神奇动物)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
I might potter into Nice for the day.
我可能去尼斯逛一天。
I prefer Venice to Rome.
我喜欢威尼斯胜过罗马。
Venice is celebrated for its beautiful buildings.
威尼斯以美丽建筑而闻名。
Lisbon outshone Venice as a mart for oriental spices.
里斯本作为东方香料市场胜过威尼斯。
Dennis maundered on about the wine.
丹尼斯断地唠叨葡萄酒
事。
Gregory came from the same aristocratic milieu as Sidonius.
格雷戈里与西多尼斯有着相同贵族背景。
Bernice flapped a hand at him in dismissal.
伯尼斯一只手向他挥了挥,让他离开。
The Story of the Loch Ness Monster has attracted many tourists to the area.
尼斯湖怪兽传说吸引了很多游客来
地区。
Venice is one of the great tourist attractions of the world.
威尼斯是世界上令人向往旅游胜地之一。
Soon after the Sands dustup, Dennis staged another remarkable comeback.
桑兹兴风作浪之,丹尼斯又回
了交易界。
The painting depicts the Grand Canal, Venice, looking north from the Rialto Bridge.
幅画描绘
是从里亚托桥向北望
威尼斯大运河。
Yet Dennis cockily said that he slept like a baby during all that volatility.
然而丹尼斯逞能地说他在波动期间睡得像小孩一样。
Shiona escorted Janice to the door.
希奥娜送贾尼斯门口。
Mr Antonis Georges,prosecuting,told the court they were specimen charges.
安东尼斯•乔治斯先生代表原告向法庭陈述些是起诉
举例。
Denis was slumped in his seat.
丹尼斯无精打采地瘫在椅子上。
I felt elated at beating Dennis.
我因为击败丹尼斯而欣喜若狂。
The youth has Adonic features.
那青年有如阿多尼斯容貌。
Roger Bannister made history as the first man to run a mile in less than four minutes.
罗杰·班尼斯特因第一在四分钟内跑完一英里而载入史册。
Bernd Weise, of the Amphicar Club Berlin, piloted his 1961 Amphicar through the canals in Venice.
柏林水陆两用车俱乐部贝恩德·魏瑟近日驾驶着1961年造
水陆两用车在意大利威尼斯
大运河中行进。
The world's biggest and most famous kelpie is the Loch Ness Monster, although it is often mistaken for a sea serpent (FB).
世界上体积最大,最出名马形水怪是尼斯湖怪,只是常被误认为是海蛇(神奇动物)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。