The father's property was apportioned among his children after his death.
父亲死后产为其子女所分。
The father's property was apportioned among his children after his death.
父亲死后产为其子女所分。
He ceded his stock holdings to his children.
他将股票让给了他子女。
Parents transmit some of their characteristics to their children.
父母把他们某些特性遗传给子女。
One of many sadnesses in his life was that he never had children.
他一生许多遗憾之一是没有子女。
It is impracticable for some parents to exact obedience of their children.
有些父母强令其子女服从是不现实。
They inculcated the will to succeed in their children.
他们向他们子女反复灌输立志成功
决心。
Most of the parents expect much of their children.
多数父母都对自
子女寄予很
。
He willed that his property be divided equally among his children.
他在遗嘱讲明将自
产均分给子女。
Parents are humiliated if their children behave badly when guests are present.
子女在客人面前举止失当, 父母也失体面。
Grandfather was an austere man, very strict with his children.
祖父是个严厉人, 对子女要求非常严格。
On the unedifying side, numerous fellow people have treated their healthcare professional like pariahs.
还有些人在教育别人、帮助穷人或养育子女同时得到满足感。
He begot three children.
他生了三个子女。
Many childless couples adopt children.
许多无子女夫妇收养孩子。
Only children are sometimes spoilt.
独生子女有时被宠坏了。
Have on parental caress by every means, next issueless pester genu disturbing, everyday carefree, live easily comfortable.
上有父母亲百般呵护,下无子女
缠膝烦扰,天天无忧无虑
,活得轻松安闲。
As for the renouncement of legitimate child, the paper defines its limitation in time, right perdition and relevant almsgiving measurements.
明确婚生子女否认时效限制、权利灭失,以及相应
救济措施。
Article 30 Children shall respect the matrimonial rights of their parents and shall not interfere with the digamy and post-digamous life of their parents.
第三十条【尊重父母婚姻】子女应当尊重父母婚姻权利,不得干涉父母再婚以及婚后
生活。
Japan offers a temptingly quick cheap break, but—for foreigners—little or no enforceable contact with the kids thereafter, notes Jeremy Morley, a New York-based “international divorce strategist”.
在日本,离婚手续很快就可办妥,但来自纽约“跨国婚姻离婚战略家”杰里米-莫雷指出,对于外国人来说,离婚后就几乎要强行断绝与子女
联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The father's property was apportioned among his children after his death.
亲死后财
子女所分。
He ceded his stock holdings to his children.
他将股票让给了他的子女。
Parents transmit some of their characteristics to their children.
把他们的某些特性遗传给子女。
One of many sadnesses in his life was that he never had children.
他一生的许多遗憾之一是没有子女。
It is impracticable for some parents to exact obedience of their children.
有些强令
子女服从是不现实的。
They inculcated the will to succeed in their children.
他们向他们的子女反复灌输立志成功的决心。
Most of the parents expect much of their children.
大多数都对自己的子女寄予很大希望。
He willed that his property be divided equally among his children.
他在遗嘱讲明将自己的财
均分给子女。
Parents are humiliated if their children behave badly when guests are present.
子女在客人面前举止失当, 也失体面。
Grandfather was an austere man, very strict with his children.
祖是个严厉的人, 对子女要求非常严格。
On the unedifying side, numerous fellow people have treated their healthcare professional like pariahs.
还有些人在教育别人、帮助穷人或养育子女的同时得到满足感。
He begot three children.
他生了三个子女。
Many childless couples adopt children.
许多无子女的夫妇收养孩子。
Only children are sometimes spoilt.
独生子女有时被宠坏了。
Have on parental caress by every means, next issueless pester genu disturbing, everyday carefree, live easily comfortable.
上有亲的百般呵护,下无子女的缠膝烦扰,天天无忧无虑的,活得轻松安闲。
As for the renouncement of legitimate child, the paper defines its limitation in time, right perdition and relevant almsgiving measurements.
明确婚生子女否认的时效限制、权利灭失,以及相应的救济措施。
Article 30 Children shall respect the matrimonial rights of their parents and shall not interfere with the digamy and post-digamous life of their parents.
第三十条【尊重婚姻】子女应当尊重
的婚姻权利,不得干涉
再婚以及婚后的生活。
Japan offers a temptingly quick cheap break, but—for foreigners—little or no enforceable contact with the kids thereafter, notes Jeremy Morley, a New York-based “international divorce strategist”.
在日本,离婚手续很快就可办妥,但来自纽约的“跨国婚姻离婚战略家”杰里米-莫雷指出,对于外国人来说,离婚后就几乎要强行断绝与子女的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The father's property was apportioned among his children after his death.
父亲死后财产为其女所分。
He ceded his stock holdings to his children.
他将股票让给了他的女。
Parents transmit some of their characteristics to their children.
父母把他们的某些特性遗传给女。
One of many sadnesses in his life was that he never had children.
他一生的许多遗憾之一是
有
女。
It is impracticable for some parents to exact obedience of their children.
有些父母强令其女服从是不现实的。
They inculcated the will to succeed in their children.
他们向他们的女反复灌输立志成功的决心。
Most of the parents expect much of their children.
大多数父母都对自己的女寄予很大希望。
He willed that his property be divided equally among his children.
他在遗嘱讲明将自己的财产均分给
女。
Parents are humiliated if their children behave badly when guests are present.
女在客
面前举止失当, 父母也失体面。
Grandfather was an austere man, very strict with his children.
祖父是个严厉的, 对
女要求非常严格。
On the unedifying side, numerous fellow people have treated their healthcare professional like pariahs.
还有些在教育别
、帮助
养育
女的同时得到满足感。
He begot three children.
他生了三个女。
Many childless couples adopt children.
许多无女的夫妇收养孩
。
Only children are sometimes spoilt.
独生女有时被宠坏了。
Have on parental caress by every means, next issueless pester genu disturbing, everyday carefree, live easily comfortable.
上有父母亲的百般呵护,下无女的缠膝烦扰,天天无忧无虑的,活得轻松安闲。
As for the renouncement of legitimate child, the paper defines its limitation in time, right perdition and relevant almsgiving measurements.
明确婚生女否认的时效限制、权利灭失,以及相应的救济措施。
Article 30 Children shall respect the matrimonial rights of their parents and shall not interfere with the digamy and post-digamous life of their parents.
第三十条【尊重父母婚姻】女应当尊重父母的婚姻权利,不得干涉父母再婚以及婚后的生活。
Japan offers a temptingly quick cheap break, but—for foreigners—little or no enforceable contact with the kids thereafter, notes Jeremy Morley, a New York-based “international divorce strategist”.
在日本,离婚手续很快就可办妥,但来自纽约的“跨国婚姻离婚战略家”杰里米-莫雷指出,对于外国来说,离婚后就几乎要强行断绝与
女的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The father's property was apportioned among his children after his death.
父亲死后财产为其女所分。
He ceded his stock holdings to his children.
他将股票让给了他女。
Parents transmit some of their characteristics to their children.
父母把他某些特性遗传给
女。
One of many sadnesses in his life was that he never had children.
他一生许多遗憾之一是没有
女。
It is impracticable for some parents to exact obedience of their children.
有些父母强令其女服从是不现实
。
They inculcated the will to succeed in their children.
他向他
女反复灌输立志成功
决心。
Most of the parents expect much of their children.
大多数父母都对自己女寄予很大希望。
He willed that his property be divided equally among his children.
他在遗嘱讲明将自己
财产均分给
女。
Parents are humiliated if their children behave badly when guests are present.
女在客人面前举止失当, 父母也失体面。
Grandfather was an austere man, very strict with his children.
祖父是个人, 对
女要求非常
格。
On the unedifying side, numerous fellow people have treated their healthcare professional like pariahs.
还有些人在教育别人、帮助穷人或养育女
同时得到满足感。
He begot three children.
他生了三个女。
Many childless couples adopt children.
许多无女
夫妇收养孩
。
Only children are sometimes spoilt.
独生女有时被宠坏了。
Have on parental caress by every means, next issueless pester genu disturbing, everyday carefree, live easily comfortable.
上有父母亲百般呵护,下无
女
缠膝烦扰,天天无忧无虑
,活得轻松安闲。
As for the renouncement of legitimate child, the paper defines its limitation in time, right perdition and relevant almsgiving measurements.
明确婚生女否认
时效限制、权利灭失,以及相应
救济措施。
Article 30 Children shall respect the matrimonial rights of their parents and shall not interfere with the digamy and post-digamous life of their parents.
第三十条【尊重父母婚姻】女应当尊重父母
婚姻权利,不得干涉父母再婚以及婚后
生活。
Japan offers a temptingly quick cheap break, but—for foreigners—little or no enforceable contact with the kids thereafter, notes Jeremy Morley, a New York-based “international divorce strategist”.
在日本,离婚手续很快就可办妥,但来自纽约“跨国婚姻离婚战略家”杰里米-莫雷指出,对于外国人来说,离婚后就几乎要强行断绝与
女
联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
The father's property was apportioned among his children after his death.
父亲死后财产为其女所分。
He ceded his stock holdings to his children.
将股票让给
女。
Parents transmit some of their characteristics to their children.
父母把们
某些特性遗传给
女。
One of many sadnesses in his life was that he never had children.
一生
许多遗憾之一是没有
女。
It is impracticable for some parents to exact obedience of their children.
有些父母强令其女服从是不现实
。
They inculcated the will to succeed in their children.
们向
们
女反复灌输立志成功
决心。
Most of the parents expect much of their children.
大多数父母都对自己女寄予很大希望。
He willed that his property be divided equally among his children.
在遗嘱
讲明将自己
财产均分给
女。
Parents are humiliated if their children behave badly when guests are present.
女在客人面前举止失当, 父母也失体面。
Grandfather was an austere man, very strict with his children.
祖父是个严厉人, 对
女要求非常严格。
On the unedifying side, numerous fellow people have treated their healthcare professional like pariahs.
还有些人在教育别人、帮助穷人或养育女
同时得到满足感。
He begot three children.
生
三个
女。
Many childless couples adopt children.
许多无女
夫妇收养
。
Only children are sometimes spoilt.
生
女有时被宠坏
。
Have on parental caress by every means, next issueless pester genu disturbing, everyday carefree, live easily comfortable.
上有父母亲百般呵护,下无
女
缠膝烦扰,天天无忧无虑
,活得轻松安闲。
As for the renouncement of legitimate child, the paper defines its limitation in time, right perdition and relevant almsgiving measurements.
明确婚生女否认
时效限制、权利灭失,以及相应
救济措施。
Article 30 Children shall respect the matrimonial rights of their parents and shall not interfere with the digamy and post-digamous life of their parents.
第三十条【尊重父母婚姻】女应当尊重父母
婚姻权利,不得干涉父母再婚以及婚后
生活。
Japan offers a temptingly quick cheap break, but—for foreigners—little or no enforceable contact with the kids thereafter, notes Jeremy Morley, a New York-based “international divorce strategist”.
在日本,离婚手续很快就可办妥,但来自纽约“跨国婚姻离婚战略家”杰里米-莫雷指出,对于外国人来说,离婚后就几乎要强行断绝与
女
联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The father's property was apportioned among his children after his death.
亲死后财产为其子女所分。
He ceded his stock holdings to his children.
他将股票让给了他的子女。
Parents transmit some of their characteristics to their children.
把他们的某些特性遗传给子女。
One of many sadnesses in his life was that he never had children.
他一生的许多遗憾之一是没有子女。
It is impracticable for some parents to exact obedience of their children.
有些强令其子女服从是不现实的。
They inculcated the will to succeed in their children.
他们向他们的子女反复灌输立志成功的决心。
Most of the parents expect much of their children.
大多都对自己的子女寄予很大希望。
He willed that his property be divided equally among his children.
他在遗嘱讲明将自己的财产均分给子女。
Parents are humiliated if their children behave badly when guests are present.
子女在客举止失当,
也失体
。
Grandfather was an austere man, very strict with his children.
祖是个严厉的
, 对子女要求非常严格。
On the unedifying side, numerous fellow people have treated their healthcare professional like pariahs.
还有些在教育别
、帮助穷
或养育子女的同时得到满足感。
He begot three children.
他生了三个子女。
Many childless couples adopt children.
许多无子女的夫妇收养孩子。
Only children are sometimes spoilt.
独生子女有时被宠坏了。
Have on parental caress by every means, next issueless pester genu disturbing, everyday carefree, live easily comfortable.
上有亲的百般呵护,下无子女的缠膝烦扰,天天无忧无虑的,活得轻松安闲。
As for the renouncement of legitimate child, the paper defines its limitation in time, right perdition and relevant almsgiving measurements.
明确婚生子女否认的时效限制、权利灭失,以及相应的救济措施。
Article 30 Children shall respect the matrimonial rights of their parents and shall not interfere with the digamy and post-digamous life of their parents.
第三十条【尊重婚姻】子女应当尊重
的婚姻权利,不得干涉
再婚以及婚后的生活。
Japan offers a temptingly quick cheap break, but—for foreigners—little or no enforceable contact with the kids thereafter, notes Jeremy Morley, a New York-based “international divorce strategist”.
在日本,离婚手续很快就可办妥,但来自纽约的“跨国婚姻离婚战略家”杰里米-莫雷指出,对于外国来说,离婚后就几乎要强行断绝与子女的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The father's property was apportioned among his children after his death.
父亲死后财产为其子女所分。
He ceded his stock holdings to his children.
他将股票让给了他的子女。
Parents transmit some of their characteristics to their children.
父母把他们的某些特性遗传给子女。
One of many sadnesses in his life was that he never had children.
他生
的许多遗憾之
有子女。
It is impracticable for some parents to exact obedience of their children.
有些父母强令其子女服从不现实的。
They inculcated the will to succeed in their children.
他们向他们的子女反复灌输立志成功的决心。
Most of the parents expect much of their children.
大多数父母都对自己的子女寄予很大希望。
He willed that his property be divided equally among his children.
他在遗嘱讲明将自己的财产均分给子女。
Parents are humiliated if their children behave badly when guests are present.
子女在客人面前举止失当, 父母也失体面。
Grandfather was an austere man, very strict with his children.
祖父个严厉的人, 对子女要求非常严格。
On the unedifying side, numerous fellow people have treated their healthcare professional like pariahs.
还有些人在教别人、帮助穷人
子女的同时得到满足感。
He begot three children.
他生了三个子女。
Many childless couples adopt children.
许多无子女的夫妇收孩子。
Only children are sometimes spoilt.
独生子女有时被宠坏了。
Have on parental caress by every means, next issueless pester genu disturbing, everyday carefree, live easily comfortable.
上有父母亲的百般呵护,下无子女的缠膝烦扰,天天无忧无虑的,活得轻松安闲。
As for the renouncement of legitimate child, the paper defines its limitation in time, right perdition and relevant almsgiving measurements.
明确婚生子女否认的时效限制、权利灭失,以及相应的救济措施。
Article 30 Children shall respect the matrimonial rights of their parents and shall not interfere with the digamy and post-digamous life of their parents.
第三十条【尊重父母婚姻】子女应当尊重父母的婚姻权利,不得干涉父母再婚以及婚后的生活。
Japan offers a temptingly quick cheap break, but—for foreigners—little or no enforceable contact with the kids thereafter, notes Jeremy Morley, a New York-based “international divorce strategist”.
在日本,离婚手续很快就可办妥,但来自纽约的“跨国婚姻离婚战略家”杰里米-莫雷指出,对于外国人来说,离婚后就几乎要强行断绝与子女的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The father's property was apportioned among his children after his death.
亲死后财产为其子女所分。
He ceded his stock holdings to his children.
他将股票让给了他的子女。
Parents transmit some of their characteristics to their children.
母把他们的某
特性遗传给子女。
One of many sadnesses in his life was that he never had children.
他一生的许多遗憾之一是没有子女。
It is impracticable for some parents to exact obedience of their children.
有母强令其子女服从是不现实的。
They inculcated the will to succeed in their children.
他们向他们的子女反复灌输立志成功的决心。
Most of the parents expect much of their children.
大多数母都对自己的子女寄予很大希望。
He willed that his property be divided equally among his children.
他在遗嘱讲明将自己的财产均分给子女。
Parents are humiliated if their children behave badly when guests are present.
子女在客面前举止失当,
母也失体面。
Grandfather was an austere man, very strict with his children.
祖是个严厉的
, 对子女要求非常严格。
On the unedifying side, numerous fellow people have treated their healthcare professional like pariahs.
还有在教育
、
助穷
或养育子女的同时得到满足感。
He begot three children.
他生了三个子女。
Many childless couples adopt children.
许多无子女的夫妇收养孩子。
Only children are sometimes spoilt.
独生子女有时被宠坏了。
Have on parental caress by every means, next issueless pester genu disturbing, everyday carefree, live easily comfortable.
上有母亲的百般呵护,下无子女的缠膝烦扰,天天无忧无虑的,活得轻松安闲。
As for the renouncement of legitimate child, the paper defines its limitation in time, right perdition and relevant almsgiving measurements.
明确婚生子女否认的时效限制、权利灭失,以及相应的救济措施。
Article 30 Children shall respect the matrimonial rights of their parents and shall not interfere with the digamy and post-digamous life of their parents.
第三十条【尊重母婚姻】子女应当尊重
母的婚姻权利,不得干涉
母再婚以及婚后的生活。
Japan offers a temptingly quick cheap break, but—for foreigners—little or no enforceable contact with the kids thereafter, notes Jeremy Morley, a New York-based “international divorce strategist”.
在日本,离婚手续很快就可办妥,但来自纽约的“跨国婚姻离婚战略家”杰里米-莫雷指出,对于外国来说,离婚后就几乎要强行断绝与子女的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The father's property was apportioned among his children after his death.
亲死后财产为其子女所分。
He ceded his stock holdings to his children.
他将股票让给了他子女。
Parents transmit some of their characteristics to their children.
母把他们
某些特性遗传给子女。
One of many sadnesses in his life was that he never had children.
他一生许多遗憾之一是没有子女。
It is impracticable for some parents to exact obedience of their children.
有些母强令其子女服从是不现实
。
They inculcated the will to succeed in their children.
他们向他们子女反复灌输立志成功
。
Most of the parents expect much of their children.
大多数母都对自己
子女寄予很大希望。
He willed that his property be divided equally among his children.
他在遗嘱讲明将自己
财产均分给子女。
Parents are humiliated if their children behave badly when guests are present.
子女在客人面前举止,
母也
体面。
Grandfather was an austere man, very strict with his children.
祖是个严厉
人, 对子女要求非常严格。
On the unedifying side, numerous fellow people have treated their healthcare professional like pariahs.
还有些人在教育别人、帮助穷人或养育子女同时得到满足感。
He begot three children.
他生了三个子女。
Many childless couples adopt children.
许多无子女夫妇收养孩子。
Only children are sometimes spoilt.
独生子女有时被宠坏了。
Have on parental caress by every means, next issueless pester genu disturbing, everyday carefree, live easily comfortable.
上有母亲
百般呵护,下无子女
缠膝烦扰,天天无忧无虑
,活得轻松安闲。
As for the renouncement of legitimate child, the paper defines its limitation in time, right perdition and relevant almsgiving measurements.
明确婚生子女否认时效限制、权利灭
,以及相应
救济措施。
Article 30 Children shall respect the matrimonial rights of their parents and shall not interfere with the digamy and post-digamous life of their parents.
第三十条【尊重母婚姻】子女应
尊重
母
婚姻权利,不得干涉
母再婚以及婚后
生活。
Japan offers a temptingly quick cheap break, but—for foreigners—little or no enforceable contact with the kids thereafter, notes Jeremy Morley, a New York-based “international divorce strategist”.
在日本,离婚手续很快就可办妥,但来自纽约“跨国婚姻离婚战略家”杰里米-莫雷指出,对于外国人来说,离婚后就几乎要强行断绝与子女
联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。