The woman practising witchcraft claimed that she could conjure up the spirits of the dead.
那说
能用魔法召唤亡灵。
The woman practising witchcraft claimed that she could conjure up the spirits of the dead.
那说
能用魔法召唤亡灵。
The heartless witch cast a spell on the poor little girl.
狠心对孤苦无助
小
孩施了妖术。
The witch was hideously ugly.
那得吓人。
The witch charmed the prince.
使王子中了魔法。
Sybil warned Jack not to take any advice from Carl, a notorious kibitzer whose suggestions often did more harm than good.
警告杰克不要采纳卡尔
任何意见,他因乱出点子而臭名昭著,他
建议常常弊大于利。
Once upon a dream , gifted with grace and beauty , the lovely Princess Aurora provokes the jealousy of the wicked fairy Maleficent .
在很久很久以前,一位美丽又善良公主奥萝拉,受到恶毒
妒忌,要加害于
。
The little witch put a mock malignity into her beautiful eyes, and Joseph, trembling with sincere horror, hurried out praying and ejaculating “wicked” as he went.
小
那双美丽
眼睛里添上一种嘲弄
恶毒神气。约瑟夫真
吓得直抖,赶紧跑出去,一边跑一边祷告,还嚷着“恶毒!”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The woman practising witchcraft claimed that she could conjure up the spirits of the dead.
那个巫说她能用
法召唤亡灵。
The heartless witch cast a spell on the poor little girl.
狠心巫对孤苦无助
小
孩施了妖术。
The witch was hideously ugly.
那个巫丑得吓人。
The witch charmed the prince.
巫使王子中了
法。
Sybil warned Jack not to take any advice from Carl, a notorious kibitzer whose suggestions often did more harm than good.
巫警告杰克不要采纳卡尔
任何意见,他因乱出点子而臭名昭著,他
建议常常弊大于利。
Once upon a dream , gifted with grace and beauty , the lovely Princess Aurora provokes the jealousy of the wicked fairy Maleficent .
在很久很久以前,一位美丽又善良公主奥萝拉,
毒
巫
妒忌,要加害于她。
The little witch put a mock malignity into her beautiful eyes, and Joseph, trembling with sincere horror, hurried out praying and ejaculating “wicked” as he went.
这个小巫那双美丽
眼睛里添上一种嘲弄
毒神气。约瑟夫真
吓得直抖,赶紧跑出去,一边跑一边祷告,还嚷着“
毒!”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The woman practising witchcraft claimed that she could conjure up the spirits of the dead.
那个女巫说她能用魔法召唤亡灵。
The heartless witch cast a spell on the poor little girl.
狠心女巫对孤苦无助
小女孩施了妖术。
The witch was hideously ugly.
那个女巫丑得吓人。
The witch charmed the prince.
女巫使王子中了魔法。
Sybil warned Jack not to take any advice from Carl, a notorious kibitzer whose suggestions often did more harm than good.
女巫警告杰克不要采纳卡尔任何意见,他
点子而臭名昭著,他
建议常常弊大于利。
Once upon a dream , gifted with grace and beauty , the lovely Princess Aurora provokes the jealousy of the wicked fairy Maleficent .
以前,一位美丽又善良
公主奥萝拉,受到恶毒女巫
妒忌,要加害于她。
The little witch put a mock malignity into her beautiful eyes, and Joseph, trembling with sincere horror, hurried out praying and ejaculating “wicked” as he went.
这个小女巫那双美丽眼睛里添上一种嘲弄
恶毒神气。约瑟夫真
吓得直抖,赶紧跑
去,一边跑一边祷告,还嚷着“恶毒!”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The woman practising witchcraft claimed that she could conjure up the spirits of the dead.
那个她能用魔法召唤亡灵。
The heartless witch cast a spell on the poor little girl.
狠心对孤苦无助
小
孩施了妖术。
The witch was hideously ugly.
那个丑得吓人。
The witch charmed the prince.
使王子中了魔法。
Sybil warned Jack not to take any advice from Carl, a notorious kibitzer whose suggestions often did more harm than good.
警告杰克不要采纳卡尔
任何意见,他因乱出点子而臭名昭著,他
建议常常弊大于利。
Once upon a dream , gifted with grace and beauty , the lovely Princess Aurora provokes the jealousy of the wicked fairy Maleficent .
在很久很久以前,一位美丽又善良公主奥萝拉,受到恶毒
妒忌,要加害于她。
The little witch put a mock malignity into her beautiful eyes, and Joseph, trembling with sincere horror, hurried out praying and ejaculating “wicked” as he went.
这个小那双美丽
眼睛里添上一种嘲弄
恶毒神气。约瑟夫真
吓得
,
紧跑出去,一边跑一边祷告,还嚷着“恶毒!”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The woman practising witchcraft claimed that she could conjure up the spirits of the dead.
那个女巫说她能用法召唤亡灵。
The heartless witch cast a spell on the poor little girl.
狠心女巫对孤苦无助
小女孩施
妖术。
The witch was hideously ugly.
那个女巫丑得吓人。
The witch charmed the prince.
女巫使王子中法。
Sybil warned Jack not to take any advice from Carl, a notorious kibitzer whose suggestions often did more harm than good.
女巫警告杰克不要采纳卡尔任何意见,他因乱出点子而臭名昭著,他
建议常常弊大于利。
Once upon a dream , gifted with grace and beauty , the lovely Princess Aurora provokes the jealousy of the wicked fairy Maleficent .
在很久很久以前,一位美丽又善良公主奥萝拉,受
女巫
妒忌,要加害于她。
The little witch put a mock malignity into her beautiful eyes, and Joseph, trembling with sincere horror, hurried out praying and ejaculating “wicked” as he went.
这个小女巫那双美丽眼睛里添上一种嘲弄
神气。约瑟夫真
吓得直抖,赶紧跑出去,一边跑一边祷告,还嚷着“
!”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The woman practising witchcraft claimed that she could conjure up the spirits of the dead.
那个女巫说她能用魔法召唤亡灵。
The heartless witch cast a spell on the poor little girl.
狠心女巫对孤苦无助
小女孩施了妖术。
The witch was hideously ugly.
那个女巫丑得吓人。
The witch charmed the prince.
女巫使王子中了魔法。
Sybil warned Jack not to take any advice from Carl, a notorious kibitzer whose suggestions often did more harm than good.
女巫警告要采纳卡尔
任何意见,他因乱出点子而臭名昭著,他
建议常常弊大于利。
Once upon a dream , gifted with grace and beauty , the lovely Princess Aurora provokes the jealousy of the wicked fairy Maleficent .
在很久很久以前,一位美丽又善良奥萝拉,受到恶毒女巫
妒忌,要加害于她。
The little witch put a mock malignity into her beautiful eyes, and Joseph, trembling with sincere horror, hurried out praying and ejaculating “wicked” as he went.
这个小女巫那双美丽眼睛里添上一种嘲弄
恶毒神气。约瑟夫真
吓得直抖,赶紧跑出去,一边跑一边祷告,还嚷着“恶毒!”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The woman practising witchcraft claimed that she could conjure up the spirits of the dead.
那个巫说她能用
法召唤亡灵。
The heartless witch cast a spell on the poor little girl.
狠心巫对孤苦无助
小
孩施
妖术。
The witch was hideously ugly.
那个巫丑得吓人。
The witch charmed the prince.
巫使王子
法。
Sybil warned Jack not to take any advice from Carl, a notorious kibitzer whose suggestions often did more harm than good.
巫警告杰克不要采纳卡尔
任何意见,他因乱出点子而臭名昭著,他
建议常常弊大于利。
Once upon a dream , gifted with grace and beauty , the lovely Princess Aurora provokes the jealousy of the wicked fairy Maleficent .
在很久很久以前,一位美丽又善良公主奥萝拉,受到
巫
妒忌,要加害于她。
The little witch put a mock malignity into her beautiful eyes, and Joseph, trembling with sincere horror, hurried out praying and ejaculating “wicked” as he went.
这个小巫那双美丽
眼睛里添上一种嘲弄
神气。约瑟夫真
吓得直抖,赶紧跑出去,一边跑一边祷告,还嚷着“
!”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The woman practising witchcraft claimed that she could conjure up the spirits of the dead.
那个说她能用魔法召唤亡灵。
The heartless witch cast a spell on the poor little girl.
狠心对孤苦无助
小
孩施了妖术。
The witch was hideously ugly.
那个丑得吓人。
The witch charmed the prince.
使王子中了魔法。
Sybil warned Jack not to take any advice from Carl, a notorious kibitzer whose suggestions often did more harm than good.
警告杰克不要采纳卡尔
任何意见,他因乱出点子而臭名昭著,他
建议常常弊大于利。
Once upon a dream , gifted with grace and beauty , the lovely Princess Aurora provokes the jealousy of the wicked fairy Maleficent .
在很久很久以前,一位美丽又善良公主奥萝拉,受到恶毒
妒忌,要加害于她。
The little witch put a mock malignity into her beautiful eyes, and Joseph, trembling with sincere horror, hurried out praying and ejaculating “wicked” as he went.
这个小那双美丽
眼睛里添上一种
恶毒神气。约瑟夫真
吓得直抖,赶紧跑出去,一边跑一边祷告,还嚷着“恶毒!”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The woman practising witchcraft claimed that she could conjure up the spirits of the dead.
那个女巫说她能用魔法召唤亡灵。
The heartless witch cast a spell on the poor little girl.
狠心女巫对孤苦无助
女孩施了妖术。
The witch was hideously ugly.
那个女巫丑得吓人。
The witch charmed the prince.
女巫使王子中了魔法。
Sybil warned Jack not to take any advice from Carl, a notorious kibitzer whose suggestions often did more harm than good.
女巫警告杰克不要采纳卡尔任何意见,他因乱出点子而臭名昭著,他
建议常常弊大于利。
Once upon a dream , gifted with grace and beauty , the lovely Princess Aurora provokes the jealousy of the wicked fairy Maleficent .
在很久很久以前,一位美丽又善良公主奥萝拉,受到恶毒女巫
妒忌,要加害于她。
The little witch put a mock malignity into her beautiful eyes, and Joseph, trembling with sincere horror, hurried out praying and ejaculating “wicked” as he went.
这个女巫那双美丽
添上一种嘲弄
恶毒神气。约瑟夫真
吓得直抖,赶紧跑出去,一边跑一边祷告,还嚷着“恶毒!”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。