In days to come it may be possible to travel beyond the Solar System.
将来也许有可能到太阳系外面去旅行。
In days to come it may be possible to travel beyond the Solar System.
将来也许有可能到太阳系外面去旅行。
It is a tiny joyrider from the rubble stream surrounding the solar system that broke free and orbits the sun in a tilted, elongated orbit.
它是从围绕太阳系而又自由浮动的一堆剩余物中游走出来的一颗星。它体积微小,以倾斜、细长的轨道围着太阳运转。
Of the millio of rocks it throws out of orbit at each visit, some hurtle Earthwards——and have several times nearly wiped out life on Earth.
它每一次访问太阳系时,都从轨道上出上百万个岩块,其中一些飞向地球的方向——有几次几乎摧毁地球上的生命。
Of the millions of rocks it throws out of orbit at each visit, some hurtle Earthwards--and have several times nearly wiped out life on Earth.
[4]它每一次访问太阳系时,都从轨道上出上百万个岩块,其中一些飞向地球的方向--有几次几乎摧毁地球上的生命。
After three of postdoctoral study at UCSD, he went to Germany in 1978 to work at the Max-Planck-Institute for Aeronomy (now MPI for Solar System Research).
在加大担任三年博士后,便到德国的马普高空大气
所(今改名为马普太阳系
所)担任
(1978-1998)。
New Horizons' trailblazing journey to the solar system's outermost frontier took it past the orbit of Mars today at 6 a.m. EDT , 78 days after the spacecraft launched.
新地平线打响了探索太阳系边疆的第一炮,而在今天美国东部时间早上6点,在发射了78天后它成功跨越了火星轨道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In days to come it may be possible to travel beyond the Solar System.
将来也许有可能到太阳系外面去旅行。
It is a tiny joyrider from the rubble stream surrounding the solar system that broke free and orbits the sun in a tilted, elongated orbit.
它是从围绕太阳系而又自由浮动的一堆剩余物中游走出来的一颗星。它体积微小,以倾斜、细长的轨道围着太阳运转。
Of the millio of rocks it throws out of orbit at each visit, some hurtle Earthwards——and have several times nearly wiped out life on Earth.
它每一次访问太阳系时,都从轨道上出上百万个岩块,其中一些飞向地球的方向——有几次几乎摧毁地球上的生命。
Of the millions of rocks it throws out of orbit at each visit, some hurtle Earthwards--and have several times nearly wiped out life on Earth.
[4]它每一次访问太阳系时,都从轨道上出上百万个岩块,其中一些飞向地球的方向--有几次几乎摧毁地球上的生命。
After three of postdoctoral study at UCSD, he went to Germany in 1978 to work at the Max-Planck-Institute for Aeronomy (now MPI for Solar System Research).
在加大担任士后研究员,便到德国的马普高空大气研究所(今改名为马普太阳系研究所)担任研究员(1978-1998)。
New Horizons' trailblazing journey to the solar system's outermost frontier took it past the orbit of Mars today at 6 a.m. EDT , 78 days after the spacecraft launched.
新地平线打响了探索太阳系边疆的第一炮,而在今天美国东部时间早上6点,在发射了78天后它成功跨越了火星轨道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In days to come it may be possible to travel beyond the Solar System.
将来也许有可能到外面去旅行。
It is a tiny joyrider from the rubble stream surrounding the solar system that broke free and orbits the sun in a tilted, elongated orbit.
它是从围绕而又自由浮动的一堆剩余物中游走出来的一颗星。它体积微小,以倾斜、细长的轨道围着
运转。
Of the millio of rocks it throws out of orbit at each visit, some hurtle Earthwards——and have several times nearly wiped out life on Earth.
它每一次访问时,都从轨道上
出上百万个岩块,其中一些飞向地球的方向——有
次
毁地球上的生命。
Of the millions of rocks it throws out of orbit at each visit, some hurtle Earthwards--and have several times nearly wiped out life on Earth.
[4]它每一次访问时,都从轨道上
出上百万个岩块,其中一些飞向地球的方向--有
次
毁地球上的生命。
After three of postdoctoral study at UCSD, he went to Germany in 1978 to work at the Max-Planck-Institute for Aeronomy (now MPI for Solar System Research).
在加大担任三年博士后研究员,便到德国的马普高空大气研究所(今改名为马普研究所)担任研究员(1978-1998)。
New Horizons' trailblazing journey to the solar system's outermost frontier took it past the orbit of Mars today at 6 a.m. EDT , 78 days after the spacecraft launched.
新地平线打响了探索边疆的第一炮,而在今天美国东部时间早上6点,在发射了78天后它成功跨越了火星轨道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In days to come it may be possible to travel beyond the Solar System.
将来也许有可能到太阳系外面去旅行。
It is a tiny joyrider from the rubble stream surrounding the solar system that broke free and orbits the sun in a tilted, elongated orbit.
它是从围绕太阳系而又自由浮动一堆剩余物中游走出来
一颗星。它体积微小,以倾斜、细长
围着太阳运转。
Of the millio of rocks it throws out of orbit at each visit, some hurtle Earthwards——and have several times nearly wiped out life on Earth.
它每一次访问太阳系时,都从上
出上百万个岩块,其中一些飞向地球
方向——有
次
毁地球上
生命。
Of the millions of rocks it throws out of orbit at each visit, some hurtle Earthwards--and have several times nearly wiped out life on Earth.
[4]它每一次访问太阳系时,都从上
出上百万个岩块,其中一些飞向地球
方向--有
次
毁地球上
生命。
After three of postdoctoral study at UCSD, he went to Germany in 1978 to work at the Max-Planck-Institute for Aeronomy (now MPI for Solar System Research).
在加大担任三年博士后研究员,便到德国马普高空大气研究所(今改名为马普太阳系研究所)担任研究员(1978-1998)。
New Horizons' trailblazing journey to the solar system's outermost frontier took it past the orbit of Mars today at 6 a.m. EDT , 78 days after the spacecraft launched.
新地平线打响了探索太阳系边疆第一炮,而在今天美国东部时间早上6点,在发射了78天后它成功跨越了火星
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In days to come it may be possible to travel beyond the Solar System.
将来也许有可能到太阳外面去旅行。
It is a tiny joyrider from the rubble stream surrounding the solar system that broke free and orbits the sun in a tilted, elongated orbit.
它是从围绕太阳而又自由浮动的一堆剩余物中游走出来的一颗星。它体积微小,以倾斜、细长的轨道围着太阳运转。
Of the millio of rocks it throws out of orbit at each visit, some hurtle Earthwards——and have several times nearly wiped out life on Earth.
它每一次访问太阳,
从轨道上
出上百万
,其中一些飞向地球的方向——有几次几乎摧毁地球上的生命。
Of the millions of rocks it throws out of orbit at each visit, some hurtle Earthwards--and have several times nearly wiped out life on Earth.
[4]它每一次访问太阳,
从轨道上
出上百万
,其中一些飞向地球的方向--有几次几乎摧毁地球上的生命。
After three of postdoctoral study at UCSD, he went to Germany in 1978 to work at the Max-Planck-Institute for Aeronomy (now MPI for Solar System Research).
在加大担任三年博士后研究员,便到德国的马普高空大气研究所(今改名为马普太阳研究所)担任研究员(1978-1998)。
New Horizons' trailblazing journey to the solar system's outermost frontier took it past the orbit of Mars today at 6 a.m. EDT , 78 days after the spacecraft launched.
新地平线打响了探索太阳边疆的第一炮,而在今天美国东部
间早上6点,在发射了78天后它成功跨越了火星轨道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In days to come it may be possible to travel beyond the Solar System.
将来也有
能到太阳系外面去旅行。
It is a tiny joyrider from the rubble stream surrounding the solar system that broke free and orbits the sun in a tilted, elongated orbit.
它是从围绕太阳系而又自由浮动一堆剩余物中游走出来
一颗星。它体积微小,以倾斜、细长
轨道围着太阳运转。
Of the millio of rocks it throws out of orbit at each visit, some hurtle Earthwards——and have several times nearly wiped out life on Earth.
它每一次访问太阳系时,都从轨道出
百万个岩块,其中一些飞向地
方向——有几次几乎摧毁地
生命。
Of the millions of rocks it throws out of orbit at each visit, some hurtle Earthwards--and have several times nearly wiped out life on Earth.
[4]它每一次访问太阳系时,都从轨道出
百万个岩块,其中一些飞向地
方向--有几次几乎摧毁地
生命。
After three of postdoctoral study at UCSD, he went to Germany in 1978 to work at the Max-Planck-Institute for Aeronomy (now MPI for Solar System Research).
在加大担任三年博士后研究员,便到德国马普高空大气研究所(今改名为马普太阳系研究所)担任研究员(1978-1998)。
New Horizons' trailblazing journey to the solar system's outermost frontier took it past the orbit of Mars today at 6 a.m. EDT , 78 days after the spacecraft launched.
新地平线打响了探索太阳系边疆第一炮,而在今天美国东部时间早
6点,在发射了78天后它成功跨越了火星轨道。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In days to come it may be possible to travel beyond the Solar System.
将来也许有可能到太阳系外行。
It is a tiny joyrider from the rubble stream surrounding the solar system that broke free and orbits the sun in a tilted, elongated orbit.
它是从围绕太阳系而又自由浮动的一堆剩余物中游走出来的一颗星。它体积微小,以倾斜、细长的轨道围着太阳运转。
Of the millio of rocks it throws out of orbit at each visit, some hurtle Earthwards——and have several times nearly wiped out life on Earth.
它每一次访问太阳系时,都从轨道上出上百万个岩块,其中一些飞
地球的方
——有
次
乎摧毁地球上的生命。
Of the millions of rocks it throws out of orbit at each visit, some hurtle Earthwards--and have several times nearly wiped out life on Earth.
[4]它每一次访问太阳系时,都从轨道上出上百万个岩块,其中一些飞
地球的方
--有
次
乎摧毁地球上的生命。
After three of postdoctoral study at UCSD, he went to Germany in 1978 to work at the Max-Planck-Institute for Aeronomy (now MPI for Solar System Research).
在加大担任三年博士后研究员,便到德国的马普高空大气研究所(今改名为马普太阳系研究所)担任研究员(1978-1998)。
New Horizons' trailblazing journey to the solar system's outermost frontier took it past the orbit of Mars today at 6 a.m. EDT , 78 days after the spacecraft launched.
新地平线打响了探索太阳系边疆的第一炮,而在今天美国东部时间早上6点,在发射了78天后它成功跨越了火星轨道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
In days to come it may be possible to travel beyond the Solar System.
将也许有可能到
系外面去旅行。
It is a tiny joyrider from the rubble stream surrounding the solar system that broke free and orbits the sun in a tilted, elongated orbit.
它是从围绕系而又自由浮动
堆剩余物中游走出
颗星。它体积微小,以倾斜、细长
轨道围着
运转。
Of the millio of rocks it throws out of orbit at each visit, some hurtle Earthwards——and have several times nearly wiped out life on Earth.
它每次访
系时,都从轨道上
出上百万个岩块,其中
些飞向地球
方向——有几次几乎摧毁地球上
生命。
Of the millions of rocks it throws out of orbit at each visit, some hurtle Earthwards--and have several times nearly wiped out life on Earth.
[4]它每次访
系时,都从轨道上
出上百万个岩块,其中
些飞向地球
方向--有几次几乎摧毁地球上
生命。
After three of postdoctoral study at UCSD, he went to Germany in 1978 to work at the Max-Planck-Institute for Aeronomy (now MPI for Solar System Research).
在加大担任三年博士后研究员,便到德国马普高空大气研究所(今改名为马普
系研究所)担任研究员(1978-1998)。
New Horizons' trailblazing journey to the solar system's outermost frontier took it past the orbit of Mars today at 6 a.m. EDT , 78 days after the spacecraft launched.
新地平线打响了探索系边疆
第
炮,而在今天美国东部时间早上6点,在发射了78天后它成功跨越了火星轨道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
In days to come it may be possible to travel beyond the Solar System.
将来也许有可能到太阳系外面去旅行。
It is a tiny joyrider from the rubble stream surrounding the solar system that broke free and orbits the sun in a tilted, elongated orbit.
它是从围绕太阳系而又自由浮动的一堆剩余物中游走出来的一颗星。它体积微小,以倾斜、细长的轨道围着太阳运转。
Of the millio of rocks it throws out of orbit at each visit, some hurtle Earthwards——and have several times nearly wiped out life on Earth.
它每一次访问太阳系时,都从轨道上出上百万个岩块,其中一些飞向地球的方向——有几次几乎摧毁地球上的生命。
Of the millions of rocks it throws out of orbit at each visit, some hurtle Earthwards--and have several times nearly wiped out life on Earth.
[4]它每一次访问太阳系时,都从轨道上出上百万个岩块,其中一些飞向地球的方向--有几次几乎摧毁地球上的生命。
After three of postdoctoral study at UCSD, he went to Germany in 1978 to work at the Max-Planck-Institute for Aeronomy (now MPI for Solar System Research).
在加大担任三年博士后,便到德国的马普高空大气
所(今改名为马普太阳系
所)担任
(1978-1998)。
New Horizons' trailblazing journey to the solar system's outermost frontier took it past the orbit of Mars today at 6 a.m. EDT , 78 days after the spacecraft launched.
新地平线打响了探索太阳系边疆的第一炮,而在今天美国东部时间早上6点,在发射了78天后它成功跨越了火星轨道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
In days to come it may be possible to travel beyond the Solar System.
将来也许有可能到太阳系外面去旅行。
It is a tiny joyrider from the rubble stream surrounding the solar system that broke free and orbits the sun in a tilted, elongated orbit.
它是从围绕太阳系而又自由浮动的堆剩余物中游走出来的
。它体积微小,以倾斜、细长的轨道围着太阳运转。
Of the millio of rocks it throws out of orbit at each visit, some hurtle Earthwards——and have several times nearly wiped out life on Earth.
它每太阳系时,都从轨道上
出上百万个岩块,其中
些飞向地球的方向——有几
几乎摧毁地球上的生命。
Of the millions of rocks it throws out of orbit at each visit, some hurtle Earthwards--and have several times nearly wiped out life on Earth.
[4]它每太阳系时,都从轨道上
出上百万个岩块,其中
些飞向地球的方向--有几
几乎摧毁地球上的生命。
After three of postdoctoral study at UCSD, he went to Germany in 1978 to work at the Max-Planck-Institute for Aeronomy (now MPI for Solar System Research).
在加大担任三年博士后研究员,便到德国的马普高空大气研究所(今改名为马普太阳系研究所)担任研究员(1978-1998)。
New Horizons' trailblazing journey to the solar system's outermost frontier took it past the orbit of Mars today at 6 a.m. EDT , 78 days after the spacecraft launched.
新地平线打响了探索太阳系边疆的第炮,而在今天美国东部时间早上6点,在发射了78天后它成功跨越了火
轨道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。