Extrovert prefer lively conversation to brood on the meaning of life.
性格外向的喜欢高谈阔论,而不愿思索
生的意义。
Extrovert prefer lively conversation to brood on the meaning of life.
性格外向的喜欢高谈阔论,而不愿思索
生的意义。
And extroverts also tend to be more personable, faster to charm, soakers of attention. while introverts often are alone in a corner.
外向的给
感觉更英俊,更快的让
迷,更引
注意。同时内向的
经常独自呆在角落里。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Extrovert prefer lively conversation to brood on the meaning of life.
向的人喜欢高谈阔论,而不愿思索人生的意义。
And extroverts also tend to be more personable, faster to charm, soakers of attention. while introverts often are alone in a corner.
向的人给人感觉更英俊,更快的让人
迷,更引人注意。同时内向的人经常独自呆在角落里。
声明:以上例句、词分类均由互联
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Extrovert prefer lively conversation to brood on the meaning of life.
性格外喜欢高谈阔论,而不愿思索
生
意义。
And extroverts also tend to be more personable, faster to charm, soakers of attention. while introverts often are alone in a corner.
外给
感觉更英俊,更快
让
迷,更引
注意。同时内
自呆在角落里。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Extrovert prefer lively conversation to brood on the meaning of life.
性格外向的人喜欢高谈阔论,思索人生的意义。
And extroverts also tend to be more personable, faster to charm, soakers of attention. while introverts often are alone in a corner.
外向的人给人感觉更英俊,更快的让人迷,更引人注意。同时内向的人经常独自呆在角落里。
声明:句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Extrovert prefer lively conversation to brood on the meaning of life.
性格外向喜欢高谈阔论,而不愿思索
生
意义。
And extroverts also tend to be more personable, faster to charm, soakers of attention. while introverts often are alone in a corner.
外向给
感觉
英俊,
快
,
注意。同时内向
经常独自呆在角落里。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Extrovert prefer lively conversation to brood on the meaning of life.
性格外向的人喜欢高谈,
不愿思索人生的意义。
And extroverts also tend to be more personable, faster to charm, soakers of attention. while introverts often are alone in a corner.
外向的人给人感觉更英俊,更快的让人迷,更引人注意。同时内向的人经常独自呆在角落里。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Extrovert prefer lively conversation to brood on the meaning of life.
性格外向喜欢高谈阔论,而不愿思索
意义。
And extroverts also tend to be more personable, faster to charm, soakers of attention. while introverts often are alone in a corner.
外向给
感觉更英俊,更快
让
迷,更引
注意。同时内向
经常独自呆在
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Extrovert prefer lively conversation to brood on the meaning of life.
性格外向的人谈阔论,而不愿思索人生的意义。
And extroverts also tend to be more personable, faster to charm, soakers of attention. while introverts often are alone in a corner.
外向的人给人感觉更英俊,更快的让人迷,更引人注意。同时内向的人经常独自呆在角落里。
声明:以上例句、词性由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,
迎向我们指正。
Extrovert prefer lively conversation to brood on the meaning of life.
性格外向的喜欢高谈阔论,而不愿思索
生的意义。
And extroverts also tend to be more personable, faster to charm, soakers of attention. while introverts often are alone in a corner.
外向的给
感觉
英俊,
快的
,
引
注意。同时内向的
经常独自呆在角落里。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Extrovert prefer lively conversation to brood on the meaning of life.
性格人喜欢高谈阔论,而不愿思索人生
意义。
And extroverts also tend to be more personable, faster to charm, soakers of attention. while introverts often are alone in a corner.
人给人感觉更英俊,更快
让人
迷,更引人注意。同时内
人经常独自呆在角落里。
声明:以上例句、词性分类均由资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我们指正。