The towering pine and cypress trees defy frost and snow.
松柏参天傲霜雪。
The towering pine and cypress trees defy frost and snow.
松柏参天傲霜雪。
Cliff old trees surrounded by rattan, towering Biri, Qingyoujingya, Painting scene.
摩崖四周古树附藤,参天蔽日,清幽静雅,意盎然。
Reaching the valley floor, we only see green vine, blue sky, great deliverance, fountain’s ting-tong, bird’s song and flower’s flagrance.
行到谷底,只见两侧青藤,
绿参天,峰回路转,泉水叮咚,鸟语花香。
The skyey peaks are shrouded in heavy snow, the several old tall trees are leafless and branchless, which enhances the desolateness.
此图雪峰突起,几棵参天的老树,枝疏叶稀同,使
添了萧瑟的气氛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The towering pine and cypress trees defy frost and snow.
天傲霜雪。
Cliff old trees surrounded by rattan, towering Biri, Qingyoujingya, Painting scene.
摩崖四周古树附藤,天蔽日,清幽静雅,画意盎然。
Reaching the valley floor, we only see green vine, blue sky, great deliverance, fountain’s ting-tong, bird’s song and flower’s flagrance.
行到谷底,只见两侧青藤翠蔓,碧绿天,峰回路转,泉水叮咚,鸟语花香。
The skyey peaks are shrouded in heavy snow, the several old tall trees are leafless and branchless, which enhances the desolateness.
此图雪峰突起,几棵
天的老树,枝疏叶稀同,使画面增添了萧瑟的气氛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The towering pine and cypress trees defy frost and snow.
松柏参天傲霜雪。
Cliff old trees surrounded by rattan, towering Biri, Qingyoujingya, Painting scene.
摩崖四周古树附藤,参天蔽日,清幽静,
盎然。
Reaching the valley floor, we only see green vine, blue sky, great deliverance, fountain’s ting-tong, bird’s song and flower’s flagrance.
行到谷底,只见两侧青藤翠蔓,碧绿参天,峰回路转,泉水叮咚,鸟语花香。
The skyey peaks are shrouded in heavy snow, the several old tall trees are leafless and branchless, which enhances the desolateness.
此图雪峰突起,几棵参天的老树,枝疏叶稀同,使
面增添了萧瑟的气氛。
声明:以上例、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The towering pine and cypress trees defy frost and snow.
松柏参天傲霜雪。
Cliff old trees surrounded by rattan, towering Biri, Qingyoujingya, Painting scene.
摩崖四周古树附藤,参天蔽日,清幽静雅,画意盎然。
Reaching the valley floor, we only see green vine, blue sky, great deliverance, fountain’s ting-tong, bird’s song and flower’s flagrance.
行到谷底,只见两侧青藤翠蔓,碧绿参天,峰回路转,泉水叮咚,鸟语花香。
The skyey peaks are shrouded in heavy snow, the several old tall trees are leafless and branchless, which enhances the desolateness.
此图雪峰突起,几棵参天的老树,枝疏叶稀同,使画面增添了萧瑟的气氛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The towering pine and cypress trees defy frost and snow.
松柏参天傲霜雪。
Cliff old trees surrounded by rattan, towering Biri, Qingyoujingya, Painting scene.
摩崖四周古,参天蔽日,清幽静雅,画意盎然。
Reaching the valley floor, we only see green vine, blue sky, great deliverance, fountain’s ting-tong, bird’s song and flower’s flagrance.
行到谷底,只见两侧青翠蔓,碧绿参天,峰回路转,泉水叮咚,鸟语花香。
The skyey peaks are shrouded in heavy snow, the several old tall trees are leafless and branchless, which enhances the desolateness.
此图雪峰突起,几棵参天的老
,枝疏叶稀同,使画面增添了萧瑟的气氛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The towering pine and cypress trees defy frost and snow.
松柏参天傲霜雪。
Cliff old trees surrounded by rattan, towering Biri, Qingyoujingya, Painting scene.
摩崖四周古树附藤,参天蔽日,清幽静雅,画意盎然。
Reaching the valley floor, we only see green vine, blue sky, great deliverance, fountain’s ting-tong, bird’s song and flower’s flagrance.
行到谷底,只见两侧青藤翠蔓,碧绿参天,峰回路转,泉水叮咚,鸟语花香。
The skyey peaks are shrouded in heavy snow, the several old tall trees are leafless and branchless, which enhances the desolateness.
此图雪峰突起,几棵参天的老树,枝疏叶稀同,使画面增添了萧瑟的气氛。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The towering pine and cypress trees defy frost and snow.
松柏参天傲霜雪。
Cliff old trees surrounded by rattan, towering Biri, Qingyoujingya, Painting scene.
摩崖四周古树附藤,参天蔽日,清幽静雅,画。
Reaching the valley floor, we only see green vine, blue sky, great deliverance, fountain’s ting-tong, bird’s song and flower’s flagrance.
行到谷底,只见两侧青藤翠蔓,碧绿参天,峰回路转,泉水叮咚,鸟语花香。
The skyey peaks are shrouded in heavy snow, the several old tall trees are leafless and branchless, which enhances the desolateness.
此图雪峰突起,几棵参天的老树,枝疏叶稀同,使画面增添了萧瑟的气氛。
声明:以、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The towering pine and cypress trees defy frost and snow.
松柏参天傲霜雪。
Cliff old trees surrounded by rattan, towering Biri, Qingyoujingya, Painting scene.
摩崖四周藤,参天蔽日,清幽静雅,画意盎然。
Reaching the valley floor, we only see green vine, blue sky, great deliverance, fountain’s ting-tong, bird’s song and flower’s flagrance.
行到谷底,只见两侧青藤翠蔓,碧绿参天,峰回路转,泉水叮咚,鸟语花香。
The skyey peaks are shrouded in heavy snow, the several old tall trees are leafless and branchless, which enhances the desolateness.
此图雪峰突起,几棵参天的老
,枝疏叶稀同,使画面增添了萧瑟的气氛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
The towering pine and cypress trees defy frost and snow.
参天傲霜雪。
Cliff old trees surrounded by rattan, towering Biri, Qingyoujingya, Painting scene.
摩崖四周古树附藤,参天蔽日,清幽静雅,画意盎然。
Reaching the valley floor, we only see green vine, blue sky, great deliverance, fountain’s ting-tong, bird’s song and flower’s flagrance.
行到谷底,只见两侧青藤翠蔓,碧绿参天,峰回路转,泉水叮咚,鸟语花香。
The skyey peaks are shrouded in heavy snow, the several old tall trees are leafless and branchless, which enhances the desolateness.
此图雪峰突起,几棵参天的老树,枝疏叶稀同,使画面增添了萧瑟的气氛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。