He was balanced on a knife-edge between life and death.
他处于生死。
He was balanced on a knife-edge between life and death.
他处于生死。
The team snatched victory from the jaws of defeat.
这个队在紧急反败为胜。
The assassination of the president brought matters to a head.
总统遭暗杀使事态到了严重。
He remembered in the nick of time that his passport was in his coat pocket.
在最他想起来护照在外套口袋里。
Our marriage was at a watershed.
我们的婚姻到了一个转折。
As mentioned earlier, telepathy is most likely to kick in under circumstances of emergency.
正如前面提到的,心灵感应很可能在危急
才会出现。
She was always threatening to leave him, but when it came to the crunch she didn’t have the courage.
她总是威胁说离开他,可是一到紧
却又没有勇气了。
But Wakefield used his trademark knuckleball to set up a sneaky fastball, ducking and weaving the New York bats in tight spots.
但伟克飞尔用他的蝴蝶球搭配著诡异的直球,屡次在紧解决洋基的打者。
He’s at a crossroads in his career—either he stays in his current job and waits for promotion, or he accepts this new post in Brazil.
他的事业正处在紧,
么继续干目前的工作,等着升职,
么就接受巴西的新工作。
Our pianist had fallen ill, and then, at the eleventh hour, when we thought we’d have to cancel the performance, Jill offered to replace him.
我们的钢琴演奏者病倒了,在最,当我们以为不得不取消表演时, 吉尔表示愿意代替他演出。
A life-or-death situation can reveal whether somebody is panicky or coolheaded, whether the person is selfish or thinks about others. This also is true for a nation-state.
生死的表现展示一个人是惊惶还是沉着,自私还是有爱心,同理,对一个国野也是一样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He was balanced on a knife-edge between life and death.
他处于生死关头。
The team snatched victory from the jaws of defeat.
这个队在紧急关头反败为胜。
The assassination of the president brought matters to a head.
总统遭暗杀使事态到严重关头。
He remembered in the nick of time that his passport was in his coat pocket.
在最后关头他想起来护照在外套口袋里。
Our marriage was at a watershed.
我们的婚姻到一个转折关头。
As mentioned earlier, telepathy is most likely to kick in under circumstances of emergency.
正如前面提到的,心灵感应很可能在危急关头才会出现。
She was always threatening to leave him, but when it came to the crunch she didn’t have the courage.
她总是威胁说离开他,可是一到紧
关头却又没有勇气
。
But Wakefield used his trademark knuckleball to set up a sneaky fastball, ducking and weaving the New York bats in tight spots.
但伟克飞尔用他的蝴蝶球搭配著诡异的直球,屡次在紧关头解决洋基的打者。
He’s at a crossroads in his career—either he stays in his current job and waits for promotion, or he accepts this new post in Brazil.
他的事业正处在紧关头,
么继续干目前的工作,等着升职,
么就接受巴西的新工作。
Our pianist had fallen ill, and then, at the eleventh hour, when we thought we’d have to cancel the performance, Jill offered to replace him.
我们的钢琴演奏者,在最后关头,当我们以为不得不取消表演时, 吉尔表示愿意代替他演出。
A life-or-death situation can reveal whether somebody is panicky or coolheaded, whether the person is selfish or thinks about others. This also is true for a nation-state.
生死关头的表现展示一个人是惊惶还是沉着,自私还是有爱心,同理,对一个国野也是一样。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He was balanced on a knife-edge between life and death.
他处于生死关头。
The team snatched victory from the jaws of defeat.
这个队在紧急关头反败。
The assassination of the president brought matters to a head.
统遭暗杀使事态到了严重关头。
He remembered in the nick of time that his passport was in his coat pocket.
在最后关头他想起来护照在外套口袋里。
Our marriage was at a watershed.
我们的婚姻到了一个转折关头。
As mentioned earlier, telepathy is most likely to kick in under circumstances of emergency.
正如前面提到的,心灵感应很可能在危急关头才会出现。
She was always threatening to leave him, but when it came to the crunch she didn’t have the courage.
她是威胁说
离开他,可是一到紧
关头却又没有勇气了。
But Wakefield used his trademark knuckleball to set up a sneaky fastball, ducking and weaving the New York bats in tight spots.
但伟克飞尔用他的蝴蝶球搭配著诡异的直球,屡次在紧关头解决洋基的打者。
He’s at a crossroads in his career—either he stays in his current job and waits for promotion, or he accepts this new post in Brazil.
他的事业正处在紧关头,
么继续干目前的工作,等
,
么就接受巴西的新工作。
Our pianist had fallen ill, and then, at the eleventh hour, when we thought we’d have to cancel the performance, Jill offered to replace him.
我们的钢琴演奏者病倒了,在最后关头,当我们以不得不取消表演时, 吉尔表示愿意代替他演出。
A life-or-death situation can reveal whether somebody is panicky or coolheaded, whether the person is selfish or thinks about others. This also is true for a nation-state.
生死关头的表现展示一个人是惊惶还是沉,自私还是有爱心,同理,对一个国野也是一样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He was balanced on a knife-edge between life and death.
他处于生死。
The team snatched victory from the jaws of defeat.
这个队在紧急反败为胜。
The assassination of the president brought matters to a head.
总统遭暗杀使事态到了。
He remembered in the nick of time that his passport was in his coat pocket.
在最后他想起来护照在外套口袋里。
Our marriage was at a watershed.
我们的婚姻到了一个转折。
As mentioned earlier, telepathy is most likely to kick in under circumstances of emergency.
正如前面提到的,心灵感应很可能在危急
才会出现。
She was always threatening to leave him, but when it came to the crunch she didn’t have the courage.
她总是威胁说离开他,可是一到紧
却又没有勇气了。
But Wakefield used his trademark knuckleball to set up a sneaky fastball, ducking and weaving the New York bats in tight spots.
但伟克飞尔用他的蝴蝶球搭配著诡异的直球,屡次在紧解决洋基的打者。
He’s at a crossroads in his career—either he stays in his current job and waits for promotion, or he accepts this new post in Brazil.
他的事业正处在紧,
继续干目前的工作,等着升职,
就接受巴西的新工作。
Our pianist had fallen ill, and then, at the eleventh hour, when we thought we’d have to cancel the performance, Jill offered to replace him.
我们的钢琴演奏者病倒了,在最后,当我们以为不得不取消表演时, 吉尔表示愿意代替他演出。
A life-or-death situation can reveal whether somebody is panicky or coolheaded, whether the person is selfish or thinks about others. This also is true for a nation-state.
生死的表现展示一个人是惊惶还是沉着,自私还是有爱心,同理,对一个国野也是一样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He was balanced on a knife-edge between life and death.
他处于生死。
The team snatched victory from the jaws of defeat.
这个队急
反败为胜。
The assassination of the president brought matters to a head.
总统遭暗杀使事态到了严重。
He remembered in the nick of time that his passport was in his coat pocket.
后
他想起来护照
外套口袋里。
Our marriage was at a watershed.
我们的婚姻到了一个转折。
As mentioned earlier, telepathy is most likely to kick in under circumstances of emergency.
正如前面提到的,心灵感应很可能危急
才会出现。
She was always threatening to leave him, but when it came to the crunch she didn’t have the courage.
她总是威胁说离开他,可是一到
却又没有勇气了。
But Wakefield used his trademark knuckleball to set up a sneaky fastball, ducking and weaving the New York bats in tight spots.
但伟克飞尔用他的蝴蝶球搭配著诡异的直球,屡次解决洋基的打者。
He’s at a crossroads in his career—either he stays in his current job and waits for promotion, or he accepts this new post in Brazil.
他的事业正处,
么继续干目前的工作,等着升职,
么就接受巴西的新工作。
Our pianist had fallen ill, and then, at the eleventh hour, when we thought we’d have to cancel the performance, Jill offered to replace him.
我们的钢琴演奏者病倒了,后
,当我们以为不得不取消表演时, 吉尔表示愿意代替他演出。
A life-or-death situation can reveal whether somebody is panicky or coolheaded, whether the person is selfish or thinks about others. This also is true for a nation-state.
生死的表现展示一个人是惊惶还是沉着,自私还是有爱心,同理,对一个国野也是一样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He was balanced on a knife-edge between life and death.
他处于生死关头。
The team snatched victory from the jaws of defeat.
这个队在紧急关头反败为胜。
The assassination of the president brought matters to a head.
总统遭暗杀使了严重关头。
He remembered in the nick of time that his passport was in his coat pocket.
在最后关头他想起来护照在外套口袋里。
Our marriage was at a watershed.
我们的婚姻了一个转折关头。
As mentioned earlier, telepathy is most likely to kick in under circumstances of emergency.
正如前面提的,心灵感应很可能
在危急关头才会出现。
She was always threatening to leave him, but when it came to the crunch she didn’t have the courage.
她总是威胁说离开他,可是一
紧
关头却又没有勇气了。
But Wakefield used his trademark knuckleball to set up a sneaky fastball, ducking and weaving the New York bats in tight spots.
但伟克飞尔用他的蝴蝶球搭配著诡异的直球,屡次在紧关头解决洋基的打者。
He’s at a crossroads in his career—either he stays in his current job and waits for promotion, or he accepts this new post in Brazil.
他的业正处在紧
关头,
么继
前的工作,等着升职,
么就接受巴西的新工作。
Our pianist had fallen ill, and then, at the eleventh hour, when we thought we’d have to cancel the performance, Jill offered to replace him.
我们的钢琴演奏者病倒了,在最后关头,当我们以为不得不取消表演时, 吉尔表示愿意代替他演出。
A life-or-death situation can reveal whether somebody is panicky or coolheaded, whether the person is selfish or thinks about others. This also is true for a nation-state.
生死关头的表现展示一个人是惊惶还是沉着,自私还是有爱心,同理,对一个国野也是一样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He was balanced on a knife-edge between life and death.
他处于生死关。
The team snatched victory from the jaws of defeat.
这个队在紧急关反败为胜。
The assassination of the president brought matters to a head.
总统遭暗杀使事态到了严重关。
He remembered in the nick of time that his passport was in his coat pocket.
在最后关他想起来护照在外套口袋里。
Our marriage was at a watershed.
们的婚姻到了一个转折关
。
As mentioned earlier, telepathy is most likely to kick in under circumstances of emergency.
正如前面提到的,心灵感应很可能在危急关
才会出现。
She was always threatening to leave him, but when it came to the crunch she didn’t have the courage.
她总是威胁说离开他,可是一到紧
关
却又没有勇气了。
But Wakefield used his trademark knuckleball to set up a sneaky fastball, ducking and weaving the New York bats in tight spots.
但伟克飞尔用他的蝴蝶球搭配著诡异的直球,屡次在紧关
解决洋基的打者。
He’s at a crossroads in his career—either he stays in his current job and waits for promotion, or he accepts this new post in Brazil.
他的事业正处在紧关
,
么继续干目前的工作,等着升职,
么就接受巴西的新工作。
Our pianist had fallen ill, and then, at the eleventh hour, when we thought we’d have to cancel the performance, Jill offered to replace him.
们的钢琴演奏者病倒了,在最后关
,
们以为不得不取消表演时, 吉尔表示愿意代替他演出。
A life-or-death situation can reveal whether somebody is panicky or coolheaded, whether the person is selfish or thinks about others. This also is true for a nation-state.
生死关的表现展示一个人是惊惶还是沉着,自私还是有爱心,同理,对一个国野也是一样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
He was balanced on a knife-edge between life and death.
他处于生死关头。
The team snatched victory from the jaws of defeat.
这个队在紧急关头反败为胜。
The assassination of the president brought matters to a head.
统遭暗杀使事态到了严重关头。
He remembered in the nick of time that his passport was in his coat pocket.
在最后关头他想起来护照在外套口袋里。
Our marriage was at a watershed.
我们的婚姻到了个转折关头。
As mentioned earlier, telepathy is most likely to kick in under circumstances of emergency.
正如前面提到的,心灵感应很能
在危急关头才会出现。
She was always threatening to leave him, but when it came to the crunch she didn’t have the courage.
威胁说
离开他,
到紧
关头却又没有勇气了。
But Wakefield used his trademark knuckleball to set up a sneaky fastball, ducking and weaving the New York bats in tight spots.
但伟克飞尔用他的蝴蝶球搭配著诡异的直球,屡次在紧关头解决洋基的打者。
He’s at a crossroads in his career—either he stays in his current job and waits for promotion, or he accepts this new post in Brazil.
他的事业正处在紧关头,
么继续干目前的工作,等着升职,
么就接受巴西的新工作。
Our pianist had fallen ill, and then, at the eleventh hour, when we thought we’d have to cancel the performance, Jill offered to replace him.
我们的钢琴演奏者病倒了,在最后关头,当我们以为不得不取消表演时, 吉尔表示愿意代替他演出。
A life-or-death situation can reveal whether somebody is panicky or coolheaded, whether the person is selfish or thinks about others. This also is true for a nation-state.
生死关头的表现展示个人
惊惶还
沉着,自私还
有爱心,同理,对
个国野也
样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
He was balanced on a knife-edge between life and death.
他处于生死关头。
The team snatched victory from the jaws of defeat.
这个队在紧急关头反败为胜。
The assassination of the president brought matters to a head.
总统遭暗杀使事态到了严重关头。
He remembered in the nick of time that his passport was in his coat pocket.
在最后关头他想起来护照在外里。
Our marriage was at a watershed.
我们的婚姻到了一个转折关头。
As mentioned earlier, telepathy is most likely to kick in under circumstances of emergency.
正如前面提到的,心灵感应很可能在危急关头才会出现。
She was always threatening to leave him, but when it came to the crunch she didn’t have the courage.
她总是威胁说离开他,可是一到紧
关头却又没有勇气了。
But Wakefield used his trademark knuckleball to set up a sneaky fastball, ducking and weaving the New York bats in tight spots.
但伟克飞尔用他的蝴蝶球搭配著诡异的直球,屡次在紧关头
基的打者。
He’s at a crossroads in his career—either he stays in his current job and waits for promotion, or he accepts this new post in Brazil.
他的事业正处在紧关头,
么继续干目前的工作,等着升职,
么就接受巴西的新工作。
Our pianist had fallen ill, and then, at the eleventh hour, when we thought we’d have to cancel the performance, Jill offered to replace him.
我们的钢琴演奏者病倒了,在最后关头,当我们以为不得不取消表演时, 吉尔表示愿意代替他演出。
A life-or-death situation can reveal whether somebody is panicky or coolheaded, whether the person is selfish or thinks about others. This also is true for a nation-state.
生死关头的表现展示一个人是惊惶还是沉着,自私还是有爱心,同理,对一个国野也是一样。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。