After the Nazis came to power in Germany, many scientists emigrated (that is, left Germany).
纳粹夺取了德国政权之后,许多科学家都迁走了(也就是说,离开了德国)。
After the Nazis came to power in Germany, many scientists emigrated (that is, left Germany).
纳粹夺取了德国政权之后,许多科学家都迁走了(也就是说,离开了德国)。
That's how the phrase memento mori should be read: don't forget to die!
也就是说“mementomori”这个拉丁短语应该被读作:谨记死亡!
She was born a dipygus, meaning that she had two separate pelvises side by side from the waist down.
她生出来时候就是双臀畸形,也就是说她腰部下来两边分别有一个
骨盆。
That is, he might be able to prevent, or “estop,” you from using that argument as a defense, because of his reliance on your actions.
也就是说,他也许能“禁止(你)供”,或
止你利用这场争端作为
,
于他对你行为
依赖。
Britain has promised Rwanda $100m in aid a year over the next decade, with only “light conditionality” (in essence, an understanding Rwanda will not reinvade Congo).
英国也承诺卢旺达在今后10年内,每年会向他们提供1亿美元
援助,但附带“轻微
制约性”(也就是说,就卢旺达不回再次侵犯刚果而达成共识)。
Aren't all membranes semi-permeable? That is, the whole point of a membrane is that it lets some things through and others not. Membranes by definition are permselective or semi-permeable barriers.
也就是说他认为所有膜都是半透
,从定义来看就是选择透过或者半透结构。
First, the solid ice on the surface could have been annealed, meaning that its temperature could have been raised above the 78 Kelvin mark to allow the amorphous ice to recrystallize.
首先,表面固体冰曾经退火过,也就是说其温度曾升高至78K以上使无定型冰重新结晶。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
After the Nazis came to power in Germany, many scientists emigrated (that is, left Germany).
纳粹夺取德国的政权之后,许多科学家都迁走
(也
是说,
德国)。
That's how the phrase memento mori should be read: don't forget to die!
也是说“mementomori”这个拉丁短语应该被读作:谨记死亡!
She was born a dipygus, meaning that she had two separate pelvises side by side from the waist down.
她生出来的时候是双臀畸形,也
是说她腰部下来两边分别有一个独立的骨盆。
That is, he might be able to prevent, or “estop,” you from using that argument as a defense, because of his reliance on your actions.
也是说,他也许能“禁止(你)
供”,或防止你利用这场争端作为防卫,由于他对你行为的依赖。
Britain has promised Rwanda $100m in aid a year over the next decade, with only “light conditionality” (in essence, an understanding Rwanda will not reinvade Congo).
英国也承诺达在今后的10年内,每年会向他们提供1亿美元的援助,但附带“轻微的制约性”(也
是说,
达不回再次侵犯刚果而达成共识)。
Aren't all membranes semi-permeable? That is, the whole point of a membrane is that it lets some things through and others not. Membranes by definition are permselective or semi-permeable barriers.
也是说他认为所有的膜都是半透的,从定义来看
是选择透过或者半透结构。
First, the solid ice on the surface could have been annealed, meaning that its temperature could have been raised above the 78 Kelvin mark to allow the amorphous ice to recrystallize.
首先,表面的固体冰曾经退火过,也是说其温度曾升高至78K以上使无定型冰重新结晶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
After the Nazis came to power in Germany, many scientists emigrated (that is, left Germany).
纳粹夺取了德国的政权之后,许多科学家都迁走了(也就,
开了德国)。
That's how the phrase memento mori should be read: don't forget to die!
也就“mementomori”这个拉丁短语应该被读作:谨记死亡!
She was born a dipygus, meaning that she had two separate pelvises side by side from the waist down.
她生出来的时候就双臀畸形,也就
她腰部下来两边分别有一个独立的骨盆。
That is, he might be able to prevent, or “estop,” you from using that argument as a defense, because of his reliance on your actions.
也就,他也许能“禁止(你)
供”,或防止你利用这场争端作为防卫,由于他对你行为的依赖。
Britain has promised Rwanda $100m in aid a year over the next decade, with only “light conditionality” (in essence, an understanding Rwanda will not reinvade Congo).
英国也承诺卢在今后的10年内,每年会向他们提供1亿美元的援助,但附带“轻微的制约性”(也就
,就卢
回再次侵犯刚果而
成共识)。
Aren't all membranes semi-permeable? That is, the whole point of a membrane is that it lets some things through and others not. Membranes by definition are permselective or semi-permeable barriers.
也就他认为所有的膜都
半透的,从定义来看就
选择透过或者半透结构。
First, the solid ice on the surface could have been annealed, meaning that its temperature could have been raised above the 78 Kelvin mark to allow the amorphous ice to recrystallize.
首先,表面的固体冰曾经退火过,也就其温度曾升高至78K以上使无定型冰重新结晶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
After the Nazis came to power in Germany, many scientists emigrated (that is, left Germany).
纳粹夺取了德国政权之后,许多科学家都迁走了(也就是说,离开了德国)。
That's how the phrase memento mori should be read: don't forget to die!
也就是说“mementomori”这个拉丁短语应该:谨记死亡!
She was born a dipygus, meaning that she had two separate pelvises side by side from the waist down.
她生出来时候就是双臀畸形,也就是说她腰部下来两边分别有一个独立
骨盆。
That is, he might be able to prevent, or “estop,” you from using that argument as a defense, because of his reliance on your actions.
也就是说,他也许能“禁止(你)供”,或防止你利用这场争端
为防卫,由于他对你行为
依赖。
Britain has promised Rwanda $100m in aid a year over the next decade, with only “light conditionality” (in essence, an understanding Rwanda will not reinvade Congo).
英国也承诺卢旺达在今后10年内,每年会向他们提供1亿美
助,但附带“轻微
制约性”(也就是说,就卢旺达不回再次侵犯刚果而达成共识)。
Aren't all membranes semi-permeable? That is, the whole point of a membrane is that it lets some things through and others not. Membranes by definition are permselective or semi-permeable barriers.
也就是说他认为所有膜都是半透
,从定义来看就是选择透过或者半透结构。
First, the solid ice on the surface could have been annealed, meaning that its temperature could have been raised above the 78 Kelvin mark to allow the amorphous ice to recrystallize.
首先,表面固体冰曾经退火过,也就是说其温度曾升高至78K以上使无定型冰重新结晶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
After the Nazis came to power in Germany, many scientists emigrated (that is, left Germany).
纳粹夺取了德国政权之后,许多科学家都迁走了(也就是说,离开了德国)。
That's how the phrase memento mori should be read: don't forget to die!
也就是说“mementomori”这个拉丁短语应该:谨记死亡!
She was born a dipygus, meaning that she had two separate pelvises side by side from the waist down.
她生出来时候就是双臀畸形,也就是说她腰部下来两边分别有一个独立
骨盆。
That is, he might be able to prevent, or “estop,” you from using that argument as a defense, because of his reliance on your actions.
也就是说,他也许能“禁止(你)供”,或防止你利用这场争端
为防卫,由于他对你行为
依赖。
Britain has promised Rwanda $100m in aid a year over the next decade, with only “light conditionality” (in essence, an understanding Rwanda will not reinvade Congo).
英国也承诺卢旺达在今后10年内,每年会向他们提供1亿美
助,但附带“轻微
制约性”(也就是说,就卢旺达不回再次侵犯刚果而达成共识)。
Aren't all membranes semi-permeable? That is, the whole point of a membrane is that it lets some things through and others not. Membranes by definition are permselective or semi-permeable barriers.
也就是说他认为所有膜都是半透
,从定义来看就是选择透过或者半透结构。
First, the solid ice on the surface could have been annealed, meaning that its temperature could have been raised above the 78 Kelvin mark to allow the amorphous ice to recrystallize.
首先,表面固体冰曾经退火过,也就是说其温度曾升高至78K以上使无定型冰重新结晶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
After the Nazis came to power in Germany, many scientists emigrated (that is, left Germany).
纳粹夺取了德国的政权之后,许多科学家都迁走了(也就,离开了德国)。
That's how the phrase memento mori should be read: don't forget to die!
也就“mementomori”
个拉丁短语应该被读作:谨记死亡!
She was born a dipygus, meaning that she had two separate pelvises side by side from the waist down.
她生出来的时候就双臀畸形,也就
她腰部下来两边分别有一个独立的骨盆。
That is, he might be able to prevent, or “estop,” you from using that argument as a defense, because of his reliance on your actions.
也就,
也许能“禁止(你)
供”,或防止你利
争端作为防卫,由于
对你行为的依赖。
Britain has promised Rwanda $100m in aid a year over the next decade, with only “light conditionality” (in essence, an understanding Rwanda will not reinvade Congo).
英国也承诺卢旺达在今后的10年内,每年会向们提供1亿美元的援助,但附带“轻微的制约性”(也就
,就卢旺达不回再次侵犯刚果而达成共识)。
Aren't all membranes semi-permeable? That is, the whole point of a membrane is that it lets some things through and others not. Membranes by definition are permselective or semi-permeable barriers.
也就认为所有的膜都
半透的,从定义来看就
选择透过或者半透结构。
First, the solid ice on the surface could have been annealed, meaning that its temperature could have been raised above the 78 Kelvin mark to allow the amorphous ice to recrystallize.
首先,表面的固体冰曾经退火过,也就其温度曾升高至78K以上使无定型冰重新结晶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
After the Nazis came to power in Germany, many scientists emigrated (that is, left Germany).
纳粹夺取了德国的政权之后,许多科学家都迁走了(也,离开了德国)。
That's how the phrase memento mori should be read: don't forget to die!
也“mementomori”这个拉丁短语应该被读作:谨记死亡!
She was born a dipygus, meaning that she had two separate pelvises side by side from the waist down.
她生出来的时候双臀畸形,也
她腰部下来两边分别有一个独立的骨盆。
That is, he might be able to prevent, or “estop,” you from using that argument as a defense, because of his reliance on your actions.
也,他也许能“禁止(你)
供”,或防止你利用这场争端作为防卫,由于他对你行为的依赖。
Britain has promised Rwanda $100m in aid a year over the next decade, with only “light conditionality” (in essence, an understanding Rwanda will not reinvade Congo).
英国也承诺卢旺在今后的10年内,每年会向他们提供1亿美元的援助,但附带“轻微的制约性”(也
,
卢旺
再次侵犯刚果而
成共识)。
Aren't all membranes semi-permeable? That is, the whole point of a membrane is that it lets some things through and others not. Membranes by definition are permselective or semi-permeable barriers.
也他认为所有的膜都
半透的,从定义来看
选择透过或者半透结构。
First, the solid ice on the surface could have been annealed, meaning that its temperature could have been raised above the 78 Kelvin mark to allow the amorphous ice to recrystallize.
首先,表面的固体冰曾经退火过,也其温度曾升高至78K以上使无定型冰重新结晶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
After the Nazis came to power in Germany, many scientists emigrated (that is, left Germany).
纳粹夺取德国的政权之后,许多科学家都迁
(
就是说,离开
德国)。
That's how the phrase memento mori should be read: don't forget to die!
就是说“mementomori”这个拉丁短语应该被读作:谨记死亡!
She was born a dipygus, meaning that she had two separate pelvises side by side from the waist down.
她生出来的时候就是双臀畸形,就是说她腰部下来两边分别有一个独立的骨盆。
That is, he might be able to prevent, or “estop,” you from using that argument as a defense, because of his reliance on your actions.
就是说,他
许能“禁止(你)
供”,或防止你利用这场争端作为防卫,由于他对你行为的依赖。
Britain has promised Rwanda $100m in aid a year over the next decade, with only “light conditionality” (in essence, an understanding Rwanda will not reinvade Congo).
英国承诺卢旺达在今后的10年内,每年会向他们提供1亿美元的援助,但附带“轻微的制约性”(
就是说,就卢旺达不回
犯刚果而达成共识)。
Aren't all membranes semi-permeable? That is, the whole point of a membrane is that it lets some things through and others not. Membranes by definition are permselective or semi-permeable barriers.
就是说他认为所有的膜都是半透的,从定义来看就是选择透过或者半透结构。
First, the solid ice on the surface could have been annealed, meaning that its temperature could have been raised above the 78 Kelvin mark to allow the amorphous ice to recrystallize.
首先,表面的固体冰曾经退火过,就是说其温度曾升高至78K以上使无定型冰重新结晶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
After the Nazis came to power in Germany, many scientists emigrated (that is, left Germany).
纳粹夺取了德国的政权之后,许多科学家都迁走了(说,离开了德国)。
That's how the phrase memento mori should be read: don't forget to die!
说“mementomori”这个拉丁短语应该被读作:谨记死亡!
She was born a dipygus, meaning that she had two separate pelvises side by side from the waist down.
她生出来的时候双臀畸形,
说她腰部下来两边分别有一个独立的骨盆。
That is, he might be able to prevent, or “estop,” you from using that argument as a defense, because of his reliance on your actions.
说,他
许能“禁止(你)
供”,或防止你利用这场争端作为防卫,由于他对你行为的依赖。
Britain has promised Rwanda $100m in aid a year over the next decade, with only “light conditionality” (in essence, an understanding Rwanda will not reinvade Congo).
英国承诺卢旺达在今后的10年内,每年会向他们提供1亿美元的援助,但附带“轻微的制约性”(
说,
卢旺达
次侵犯刚果而达成共识)。
Aren't all membranes semi-permeable? That is, the whole point of a membrane is that it lets some things through and others not. Membranes by definition are permselective or semi-permeable barriers.
说他认为所有的膜都
半透的,从定义来看
选择透过或者半透结构。
First, the solid ice on the surface could have been annealed, meaning that its temperature could have been raised above the 78 Kelvin mark to allow the amorphous ice to recrystallize.
首先,表面的固体冰曾经退火过,说其温度曾升高至78K以上使无定型冰重新结晶。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。