Viet Nam is on the south of China.
越南在中国的南面。
Viet Nam is on the south of China.
越南在中国的南面。
The President highlights the importance of his visit to China.
总统强调访问中国的重要性。
China's pottery is beautifully finished and has enjoyed a high prestige in the world.
中国的陶器加工精美,享誉世界。
Many goods in China have the trademarks of a panda.
中国的许多商品有熊猫的商标。
The Chongqing branch represents the ninth branch of CCCL.
这将成为花旗中国的第九家分行。
Beijing is the political, economic and cultural centre of China.
北京中国的政治、经济和文化中心。
Much to my vexation, I just missed a chance of visiting China.
错过访问中国的机会, 真气人。
The Great Wall of China is the admiration of the world.
中国的万里长城使全世界赞美不已。
China's sovereignty and territorial integrity must not be infringed.
中国的主权和土完整决不允许侵犯。
As time went on,people came to be aware of the seriousness of China’s population.
随着岁月的流逝,人们逐渐地认识到中国的人口问题的严重性。
The arts of China have not declined in spite of Western influence.
虽有西方影响, 中国的古老艺术并未因此而衰落。
Software market of China grows in high speed ground, this is an apodeictic fact.
中国的软件市场在高速地成长,这无可置疑的事实。
Shanghai fynbos International Trade Co., Ltd. is South Africa fynbos international procurement departments in China.
上海芳百氏国际贸易有限公司南非芳百氏国际在中国的采购部门。
In 1999, WWF began supporting the nomination and gazetting of Ramsar sites in China.
世界自然基金会从1999年开始支持中国的国际重要湿地申请与加入工作。
This machine is made in China .
这台机器中国制造的。
The invention of the compass was referred to China.
指南针中国发明的。
Orange trees are alien to China.
橘子树从外国传入中国的。
This is a fierce violence to China's signory !!
这对中国主权的严重侵犯!!
Nationalist netizens in China's hyperactive blogosphere are more luridly anti-western than China's current rulers.
在中国活跃的博客中民族主义者的网民在反西方的态度上远远比中国目前的统治者激进得多。
Alligator lives in the rivers and lakes in the hot wet parts of America and China.
短吻鳄产于美洲和中国的江湖及湿热地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Viet Nam is on the south of China.
越南在中国的南面。
The President highlights the importance of his visit to China.
总统强调访问中国的重要性。
China's pottery is beautifully finished and has enjoyed a high prestige in the world.
中国的陶器加工精美,享誉世界。
Many goods in China have the trademarks of a panda.
中国的许多商品都带有的商标。
The Chongqing branch represents the ninth branch of CCCL.
将成为花旗中国的第九家分行。
Beijing is the political, economic and cultural centre of China.
北京中国的政治、经济和文化中心。
Much to my vexation, I just missed a chance of visiting China.
错过一个访问中国的机会, 真气人。
The Great Wall of China is the admiration of the world.
中国的万里城使全世界赞美不已。
China's sovereignty and territorial integrity must not be infringed.
中国的主权和土完整决不允许侵犯。
As time went on,people came to be aware of the seriousness of China’s population.
随着岁月的流逝,人们逐渐地认识到中国的人口问题的严重性。
The arts of China have not declined in spite of Western influence.
虽有西方影响, 中国的古老艺术并未因此而衰落。
Software market of China grows in high speed ground, this is an apodeictic fact.
中国的软件市场在高速地成,
一个无可置疑的事实。
Shanghai fynbos International Trade Co., Ltd. is South Africa fynbos international procurement departments in China.
上海芳百氏国际贸易有限公司南非芳百氏国际在中国的采购部门。
In 1999, WWF began supporting the nomination and gazetting of Ramsar sites in China.
世界自然基金会从1999年开始支持中国的国际重要湿地申请与加入工作。
This machine is made in China .
台机器
中国制造的。
The invention of the compass was referred to China.
指南针中国发明的。
Orange trees are alien to China.
橘子树从外国传入中国的。
This is a fierce violence to China's signory !!
对中国主权的严重侵犯!!
Nationalist netizens in China's hyperactive blogosphere are more luridly anti-western than China's current rulers.
在中国活跃的博客中民族主义者的网民在反西方的态度上远远比中国目前的统治者激进得多。
Alligator lives in the rivers and lakes in the hot wet parts of America and China.
短吻鳄产于美洲和中国的江湖及湿热地带。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Viet Nam is on the south of China.
越南在的南面。
The President highlights the importance of his visit to China.
总统强调访问的重要性。
China's pottery is beautifully finished and has enjoyed a high prestige in the world.
的陶器加工精美,享誉世界。
Many goods in China have the trademarks of a panda.
的许多商品都带有熊猫的商标。
The Chongqing branch represents the ninth branch of CCCL.
这将成为花旗的第九家分行。
Beijing is the political, economic and cultural centre of China.
北京是的政治、经济和文化
心。
Much to my vexation, I just missed a chance of visiting China.
错过一个访问的机会, 真气
。
The Great Wall of China is the admiration of the world.
的万里长城使全世界赞美不已。
China's sovereignty and territorial integrity must not be infringed.
的主权和
土完整决不允许侵犯。
As time went on,people came to be aware of the seriousness of China’s population.
随着岁月的流逝,们逐
识到
的
口问题的严重性。
The arts of China have not declined in spite of Western influence.
虽有西方影响, 的古老艺术并未因此而衰落。
Software market of China grows in high speed ground, this is an apodeictic fact.
的软件市场在高速
成长,这是一个无可置疑的事实。
Shanghai fynbos International Trade Co., Ltd. is South Africa fynbos international procurement departments in China.
上海芳百氏际贸易有限公司是南非芳百氏
际在
的采购部门。
In 1999, WWF began supporting the nomination and gazetting of Ramsar sites in China.
世界自然基金会从1999年开始支持的
际重要湿
申请与加入工作。
This machine is made in China .
这台机器是制造的。
The invention of the compass was referred to China.
指南针是发明的。
Orange trees are alien to China.
橘子树是从外传入
的。
This is a fierce violence to China's signory !!
这是对主权的严重侵犯!!
Nationalist netizens in China's hyperactive blogosphere are more luridly anti-western than China's current rulers.
在活跃的博客
民族主义者的网民在反西方的态度上远远比
目前的统治者激进得多。
Alligator lives in the rivers and lakes in the hot wet parts of America and China.
短吻鳄产于美洲和的江湖及湿热
带。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Viet Nam is on the south of China.
越南在南面。
The President highlights the importance of his visit to China.
总统强调访问重要性。
China's pottery is beautifully finished and has enjoyed a high prestige in the world.
陶器加工精美,享誉
界。
Many goods in China have the trademarks of a panda.
许多商品都带有熊猫
商标。
The Chongqing branch represents the ninth branch of CCCL.
这将成为花旗第九家分行。
Beijing is the political, economic and cultural centre of China.
北京是政治、经济和文化
心。
Much to my vexation, I just missed a chance of visiting China.
错过一个访问机会, 真气人。
The Great Wall of China is the admiration of the world.
万里长城使全
界赞美不已。
China's sovereignty and territorial integrity must not be infringed.
主权和
土完整决不允许侵犯。
As time went on,people came to be aware of the seriousness of China’s population.
随着岁月流逝,人们逐渐地认识到
人口问题
严重性。
The arts of China have not declined in spite of Western influence.
虽有西方影响, 古老艺术并未因此而衰落。
Software market of China grows in high speed ground, this is an apodeictic fact.
软件市场在高速地成长,这是一个无可置疑
事实。
Shanghai fynbos International Trade Co., Ltd. is South Africa fynbos international procurement departments in China.
上海芳百氏际贸易有限公司是南非芳百氏
际在
采购
。
In 1999, WWF began supporting the nomination and gazetting of Ramsar sites in China.
界自然基金会从1999年开始支持
际重要湿地申请与加入工作。
This machine is made in China .
这台机器是制造
。
The invention of the compass was referred to China.
指南针是发明
。
Orange trees are alien to China.
橘子树是从外传入
。
This is a fierce violence to China's signory !!
这是对主权
严重侵犯!!
Nationalist netizens in China's hyperactive blogosphere are more luridly anti-western than China's current rulers.
在活跃
博客
民族主义者
网民在反西方
态度上远远比
目前
统治者激进得多。
Alligator lives in the rivers and lakes in the hot wet parts of America and China.
短吻鳄产于美洲和江湖及湿热地带。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Viet Nam is on the south of China.
越南在中国的南面。
The President highlights the importance of his visit to China.
总统强调访问中国的重要性。
China's pottery is beautifully finished and has enjoyed a high prestige in the world.
中国的陶器加工精美,享誉世界。
Many goods in China have the trademarks of a panda.
中国的许多商有熊猫的商标。
The Chongqing branch represents the ninth branch of CCCL.
这将成为花旗中国的第九家分行。
Beijing is the political, economic and cultural centre of China.
北京是中国的政治、经济和文化中心。
Much to my vexation, I just missed a chance of visiting China.
错过访问中国的机会, 真气人。
The Great Wall of China is the admiration of the world.
中国的万里长城使全世界赞美不已。
China's sovereignty and territorial integrity must not be infringed.
中国的主权和土完整决不允许侵犯。
As time went on,people came to be aware of the seriousness of China’s population.
随着岁月的流逝,人们逐渐地认识到中国的人口问题的严重性。
The arts of China have not declined in spite of Western influence.
虽有西方影响, 中国的古老艺术并未因此而衰落。
Software market of China grows in high speed ground, this is an apodeictic fact.
中国的软件市场在高速地成长,这是可置疑的事实。
Shanghai fynbos International Trade Co., Ltd. is South Africa fynbos international procurement departments in China.
上海芳百氏国际贸易有限公司是南非芳百氏国际在中国的采购部门。
In 1999, WWF began supporting the nomination and gazetting of Ramsar sites in China.
世界自然基金会从1999年开始支持中国的国际重要湿地申请与加入工作。
This machine is made in China .
这台机器是中国制造的。
The invention of the compass was referred to China.
指南针是中国发明的。
Orange trees are alien to China.
橘子树是从外国传入中国的。
This is a fierce violence to China's signory !!
这是对中国主权的严重侵犯!!
Nationalist netizens in China's hyperactive blogosphere are more luridly anti-western than China's current rulers.
在中国活跃的博客中民族主义者的网民在反西方的态度上远远比中国目前的统治者激进得多。
Alligator lives in the rivers and lakes in the hot wet parts of America and China.
短吻鳄产于美洲和中国的江湖及湿热地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Viet Nam is on the south of China.
越南在中国的南面。
The President highlights the importance of his visit to China.
总统强调访问中国的重要性。
China's pottery is beautifully finished and has enjoyed a high prestige in the world.
中国的陶器加工精美,享。
Many goods in China have the trademarks of a panda.
中国的许多商品都带有熊猫的商标。
The Chongqing branch represents the ninth branch of CCCL.
这将成为花旗中国的第九家分行。
Beijing is the political, economic and cultural centre of China.
北京是中国的政治、经济和文化中心。
Much to my vexation, I just missed a chance of visiting China.
错过一个访问中国的机会, 真气人。
The Great Wall of China is the admiration of the world.
中国的万里长城使全赞美不已。
China's sovereignty and territorial integrity must not be infringed.
中国的主权和土完整决不允许侵犯。
As time went on,people came to be aware of the seriousness of China’s population.
随着岁月的流逝,人们逐渐地认识到中国的人口问题的严重性。
The arts of China have not declined in spite of Western influence.
虽有西方影响, 中国的古老艺术并未因此而衰落。
Software market of China grows in high speed ground, this is an apodeictic fact.
中国的软件市场在高速地成长,这是一个无可置疑的事实。
Shanghai fynbos International Trade Co., Ltd. is South Africa fynbos international procurement departments in China.
百氏国际贸易有限公司是南非
百氏国际在中国的采购部门。
In 1999, WWF began supporting the nomination and gazetting of Ramsar sites in China.
自然基金会从1999年开始支持中国的国际重要湿地申请与加入工作。
This machine is made in China .
这台机器是中国制造的。
The invention of the compass was referred to China.
指南针是中国发明的。
Orange trees are alien to China.
橘子树是从外国传入中国的。
This is a fierce violence to China's signory !!
这是对中国主权的严重侵犯!!
Nationalist netizens in China's hyperactive blogosphere are more luridly anti-western than China's current rulers.
在中国活跃的博客中民族主义者的网民在反西方的态度远远比中国目前的统治者激进得多。
Alligator lives in the rivers and lakes in the hot wet parts of America and China.
短吻鳄产于美洲和中国的江湖及湿热地带。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Viet Nam is on the south of China.
越南在中的南面。
The President highlights the importance of his visit to China.
总统强调访问中的重要性。
China's pottery is beautifully finished and has enjoyed a high prestige in the world.
中的陶器
美,享誉世界。
Many goods in China have the trademarks of a panda.
中的许多商品都带有熊猫的商标。
The Chongqing branch represents the ninth branch of CCCL.
这将成为花旗中的第九家分行。
Beijing is the political, economic and cultural centre of China.
北京是中的政治、经济和文化中心。
Much to my vexation, I just missed a chance of visiting China.
错过一个访问中的机会, 真气人。
The Great Wall of China is the admiration of the world.
中的万里长城使全世界赞美不已。
China's sovereignty and territorial integrity must not be infringed.
中的主权和
土完整决不允许侵犯。
As time went on,people came to be aware of the seriousness of China’s population.
随着岁月的流逝,人们逐渐地认识到中的人口问题的严重性。
The arts of China have not declined in spite of Western influence.
虽有西方影响, 中的古老艺术并未因此而衰落。
Software market of China grows in high speed ground, this is an apodeictic fact.
中的软件市场在高速地成长,这是一个无可置疑的事实。
Shanghai fynbos International Trade Co., Ltd. is South Africa fynbos international procurement departments in China.
上海芳百氏易有限公司是南非芳百氏
在中
的采购部门。
In 1999, WWF began supporting the nomination and gazetting of Ramsar sites in China.
世界自然基金会从1999年开始支持中的
重要湿地申请与
入
作。
This machine is made in China .
这台机器是中制造的。
The invention of the compass was referred to China.
指南针是中发明的。
Orange trees are alien to China.
橘子树是从外传入中
的。
This is a fierce violence to China's signory !!
这是对中主权的严重侵犯!!
Nationalist netizens in China's hyperactive blogosphere are more luridly anti-western than China's current rulers.
在中活跃的博客中民族主义者的网民在反西方的态度上远远比中
目前的统治者激进得多。
Alligator lives in the rivers and lakes in the hot wet parts of America and China.
短吻鳄产于美洲和中的江湖及湿热地带。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Viet Nam is on the south of China.
越南在中国的南面。
The President highlights the importance of his visit to China.
总统强调访问中国的重要性。
China's pottery is beautifully finished and has enjoyed a high prestige in the world.
中国的陶器加工精美,享誉世界。
Many goods in China have the trademarks of a panda.
中国的许多商品都带有熊猫的商标。
The Chongqing branch represents the ninth branch of CCCL.
这将成为花旗中国的第九家分行。
Beijing is the political, economic and cultural centre of China.
北京是中国的政治、经济和文化中心。
Much to my vexation, I just missed a chance of visiting China.
错过一个访问中国的机会, 真气人。
The Great Wall of China is the admiration of the world.
中国的万里长城使全世界赞美不已。
China's sovereignty and territorial integrity must not be infringed.
中国的主权和土完整决不允许侵犯。
As time went on,people came to be aware of the seriousness of China’s population.
随着岁月的流逝,人们逐渐地认识到中国的人口问题的严重性。
The arts of China have not declined in spite of Western influence.
虽有西方影响, 中国的古老艺术并未因此而衰落。
Software market of China grows in high speed ground, this is an apodeictic fact.
中国的软件市场在高速地成长,这是一个无可置疑的事实。
Shanghai fynbos International Trade Co., Ltd. is South Africa fynbos international procurement departments in China.
上海芳百氏国际贸易有限公司是南非芳百氏国际在中国的采购部门。
In 1999, WWF began supporting the nomination and gazetting of Ramsar sites in China.
世界自然基金会从1999年持中国的国际重要湿地申请与加入工作。
This machine is made in China .
这台机器是中国制造的。
The invention of the compass was referred to China.
指南针是中国发明的。
Orange trees are alien to China.
橘子树是从外国传入中国的。
This is a fierce violence to China's signory !!
这是对中国主权的严重侵犯!!
Nationalist netizens in China's hyperactive blogosphere are more luridly anti-western than China's current rulers.
在中国活跃的博客中民族主义者的网民在反西方的态度上远远比中国目前的统治者激进得多。
Alligator lives in the rivers and lakes in the hot wet parts of America and China.
短吻鳄产于美洲和中国的江湖及湿热地带。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Viet Nam is on the south of China.
越南在中国南面。
The President highlights the importance of his visit to China.
总统强调访问中国重要性。
China's pottery is beautifully finished and has enjoyed a high prestige in the world.
中国陶器加工精美,享誉世界。
Many goods in China have the trademarks of a panda.
中国许多商品都带有熊猫
商标。
The Chongqing branch represents the ninth branch of CCCL.
这将成为花旗中国第九家分行。
Beijing is the political, economic and cultural centre of China.
北京是中国政治、经济和文化中心。
Much to my vexation, I just missed a chance of visiting China.
错过一个访问中国机会, 真气人。
The Great Wall of China is the admiration of the world.
中国万里长城使全世界赞美不已。
China's sovereignty and territorial integrity must not be infringed.
中国权和
土
不允许侵犯。
As time went on,people came to be aware of the seriousness of China’s population.
随着岁月流逝,人们逐渐地认识到中国
人口问题
严重性。
The arts of China have not declined in spite of Western influence.
虽有西方影响, 中国古老艺术并未因此而衰落。
Software market of China grows in high speed ground, this is an apodeictic fact.
中国软件市场在高速地成长,这是一个无可置疑
事实。
Shanghai fynbos International Trade Co., Ltd. is South Africa fynbos international procurement departments in China.
上海芳百氏国际贸易有限公司是南非芳百氏国际在中国采购部门。
In 1999, WWF began supporting the nomination and gazetting of Ramsar sites in China.
世界自然基金会从1999年开始支持中国国际重要湿地申请与加入工作。
This machine is made in China .
这台机器是中国制造。
The invention of the compass was referred to China.
指南针是中国发明。
Orange trees are alien to China.
橘子树是从外国传入中国。
This is a fierce violence to China's signory !!
这是对中国权
严重侵犯!!
Nationalist netizens in China's hyperactive blogosphere are more luridly anti-western than China's current rulers.
在中国活跃博客中民族
义者
网民在反西方
态度上远远比中国目前
统治者激进得多。
Alligator lives in the rivers and lakes in the hot wet parts of America and China.
短吻鳄产于美洲和中国江湖及湿热地带。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。