德语助手
  • 关闭
xián jiē
[ Verb ]
  • (English: join together; combine)

Die Gedichte sind nahtlos in die Erzählung eingefügt.

诗跟故事衔接得天衣无缝。

Bei dem Wort,Arbeitstaf'steht in der Kompositionsfuge ein ,s'.

在Arbeitstag这一复合词衔接处有一个s。

Diese auf die Verringerung der Fragmentierung und der Verfolgung paralleler Ansätze ausgerichtete Initiative ist ein Beispiel für die ausgezeichneten Fortschritte bei unseren Kohärenzbemühungen.

该倡议旨在减少互不衔接现象和并行办法,它是我们实现一致性努力得良好进展一个例证。

Die Rolle der Gruppe besteht darin, in allen thematischen Bereichen, einschließlich Justiz, Sicherheit, Gefängnis- und Strafvollzugsreform, Rechtsreform, Verfassungsgebung und Unrechtsaufarbeitung, Kohärenz zu gewährleisten und Fragmentierung zu minimieren.

该小组作用是确保所有专题领(包括法、安全、监狱和刑法改革、法律改革、制宪及过渡时期法)一致性,并尽量减少互不衔接现象。

Damit der Präsidialausschuss den Präsidenten der Generalversammlung bei der Führung der Geschäfte der Versammlung noch stärker unterstützen kann und um die Kontinuität zwischen ihren verschiedenen Tagungen zu verbessern, bestimmt jeder Vizepräsident der Versammlung für die Dauer der Tagung eine Verbindungsperson.

为提高总务委员会协助大会主席处理大会事务能力和使不同届会之间更加相互衔接,在每届会议开始时,大会每位副主席应指定一名在届会期间开展工作联系人。

Wir sollten uns weiterhin auf die kritische Schnittstelle zwischen Rechtsstaatlichkeit auf nationaler und internationaler Ebene sowie darauf konzentrieren, den Mitgliedstaaten und ihrer Bevölkerung wirksam dabei behilflich zu sein, die Kapazitäten aufzubauen, um die Durchsetzung und den Genuss einer gerechten nationalen und internationalen Ordnung effektiv zu gewährleisten.

仍应将重点放在国家和国际法治之间关键衔接,以及有效协助会员国及其民众发展确保有效执法和享受公正国家和国际秩序能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 衔接 的德语例句

用户正在搜索


BAW, BaWe, Bawi, bay (e) risch, bay(e)risch, Bayanhar Shan, Bayan-Kara-Kette, Baydur, Bayer, Bayer AG,

相似单词


, , 娴淑, 娴熟的, , 衔接, 舷窗, 舷外, , 閒话,
xián jiē
[ Verb ]
  • (English: join together; combine)

Die Gedichte sind nahtlos in die Erzählung eingefügt.

诗跟故事衔接得天衣无缝。

Bei dem Wort,Arbeitstaf'steht in der Kompositionsfuge ein ,s'.

在Arbeitstag这复合词的衔接处有个s。

Diese auf die Verringerung der Fragmentierung und der Verfolgung paralleler Ansätze ausgerichtete Initiative ist ein Beispiel für die ausgezeichneten Fortschritte bei unseren Kohärenzbemühungen.

该倡议旨在互不衔接象和并行的办法,它是我们致性的努力已经取得良好进展的个例证。

Die Rolle der Gruppe besteht darin, in allen thematischen Bereichen, einschließlich Justiz, Sicherheit, Gefängnis- und Strafvollzugsreform, Rechtsreform, Verfassungsgebung und Unrechtsaufarbeitung, Kohärenz zu gewährleisten und Fragmentierung zu minimieren.

该小组的作用是确保所有专题领(包括司法、安全、监狱和刑法改革、法律改革、制宪及过渡时期司法)的致性,并尽互不衔接象。

Damit der Präsidialausschuss den Präsidenten der Generalversammlung bei der Führung der Geschäfte der Versammlung noch stärker unterstützen kann und um die Kontinuität zwischen ihren verschiedenen Tagungen zu verbessern, bestimmt jeder Vizepräsident der Versammlung für die Dauer der Tagung eine Verbindungsperson.

为提高总务委员会协助大会主席处理大会事务的能力和使不同届会之间更加相互衔接,在每届会议开始时,大会每位副主席应指定名在届会期间开展工作的联系人。

Wir sollten uns weiterhin auf die kritische Schnittstelle zwischen Rechtsstaatlichkeit auf nationaler und internationaler Ebene sowie darauf konzentrieren, den Mitgliedstaaten und ihrer Bevölkerung wirksam dabei behilflich zu sein, die Kapazitäten aufzubauen, um die Durchsetzung und den Genuss einer gerechten nationalen und internationalen Ordnung effektiv zu gewährleisten.

仍应将重点放在国家和国际法治之间的关键衔接,以及有效协助会员国及其民众发展确保有效执法和享受公正的国家和国际秩序的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 衔接 的德语例句

用户正在搜索


Bayöl, Bayreuth, BAZ, Bazar, Bazill, bazillär, Bazille, Bazillen, bazillenfrei, bazillenhaltig,

相似单词


, , 娴淑, 娴熟的, , 衔接, 舷窗, 舷外, , 閒话,
xián jiē
[ Verb ]
  • (English: join together; combine)

Die Gedichte sind nahtlos in die Erzählung eingefügt.

诗跟故事得天衣无缝。

Bei dem Wort,Arbeitstaf'steht in der Kompositionsfuge ein ,s'.

在Arbeitstag这一复合词的处有一个s。

Diese auf die Verringerung der Fragmentierung und der Verfolgung paralleler Ansätze ausgerichtete Initiative ist ein Beispiel für die ausgezeichneten Fortschritte bei unseren Kohärenzbemühungen.

该倡议旨在减少现象和并行的办法,它是我们实现一致性的努力已经取得良好进展的一个例证。

Die Rolle der Gruppe besteht darin, in allen thematischen Bereichen, einschließlich Justiz, Sicherheit, Gefängnis- und Strafvollzugsreform, Rechtsreform, Verfassungsgebung und Unrechtsaufarbeitung, Kohärenz zu gewährleisten und Fragmentierung zu minimieren.

该小组的作用是确保所有专题领(包括司法、安全、监狱和刑法改革、法律改革、制宪及过渡时期司法)的一致性,并尽量减少现象。

Damit der Präsidialausschuss den Präsidenten der Generalversammlung bei der Führung der Geschäfte der Versammlung noch stärker unterstützen kann und um die Kontinuität zwischen ihren verschiedenen Tagungen zu verbessern, bestimmt jeder Vizepräsident der Versammlung für die Dauer der Tagung eine Verbindungsperson.

为提高总务委员助大主席处理大事务的能力和使同届之间更加相,在每届议开始时,大每位副主席应指定一名在届期间开展工作的联系人。

Wir sollten uns weiterhin auf die kritische Schnittstelle zwischen Rechtsstaatlichkeit auf nationaler und internationaler Ebene sowie darauf konzentrieren, den Mitgliedstaaten und ihrer Bevölkerung wirksam dabei behilflich zu sein, die Kapazitäten aufzubauen, um die Durchsetzung und den Genuss einer gerechten nationalen und internationalen Ordnung effektiv zu gewährleisten.

仍应将重点放在国家和国际法治之间的关键,以及有效员国及其民众发展确保有效执法和享受公正的国家和国际秩序的能力。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 衔接 的德语例句

用户正在搜索


Bbedienungsorgan, BBL, BBN, BBNS, BBR, BBS, BBUL, BC, BCC, BCC(Basic Control Code),

相似单词


, , 娴淑, 娴熟的, , 衔接, 舷窗, 舷外, , 閒话,
xián jiē
[ Verb ]
  • (English: join together; combine)

Die Gedichte sind nahtlos in die Erzählung eingefügt.

诗跟故事衔接天衣无缝。

Bei dem Wort,Arbeitstaf'steht in der Kompositionsfuge ein ,s'.

在Arbeitstag这一复合词的衔接处有一个s。

Diese auf die Verringerung der Fragmentierung und der Verfolgung paralleler Ansätze ausgerichtete Initiative ist ein Beispiel für die ausgezeichneten Fortschritte bei unseren Kohärenzbemühungen.

该倡议旨在减少互不衔接现象和并行的办法,它是我们实现一致性的努力已经好进展的一个例证。

Die Rolle der Gruppe besteht darin, in allen thematischen Bereichen, einschließlich Justiz, Sicherheit, Gefängnis- und Strafvollzugsreform, Rechtsreform, Verfassungsgebung und Unrechtsaufarbeitung, Kohärenz zu gewährleisten und Fragmentierung zu minimieren.

该小组的作用是确保所有专题领(包括法、安全、监狱和刑法改革、法律改革、制宪及过渡法)的一致性,并尽量减少互不衔接现象。

Damit der Präsidialausschuss den Präsidenten der Generalversammlung bei der Führung der Geschäfte der Versammlung noch stärker unterstützen kann und um die Kontinuität zwischen ihren verschiedenen Tagungen zu verbessern, bestimmt jeder Vizepräsident der Versammlung für die Dauer der Tagung eine Verbindungsperson.

为提高总务委员会协助大会主席处理大会事务的能力和使不同届会之间更加相互衔接,在每届会议开始,大会每位副主席应指定一名在届会间开展工作的联系人。

Wir sollten uns weiterhin auf die kritische Schnittstelle zwischen Rechtsstaatlichkeit auf nationaler und internationaler Ebene sowie darauf konzentrieren, den Mitgliedstaaten und ihrer Bevölkerung wirksam dabei behilflich zu sein, die Kapazitäten aufzubauen, um die Durchsetzung und den Genuss einer gerechten nationalen und internationalen Ordnung effektiv zu gewährleisten.

仍应将重点放在国家和国际法治之间的关键衔接,以及有效协助会员国及其民众发展确保有效执法和享受公正的国家和国际秩序的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 衔接 的德语例句

用户正在搜索


BCFSK, BCH, B-C-H-Kraftstoffe, BCI, BCL, BCM(Business Continuity Management), BCNU, BCP, BCP(Business Continuity Planning), BCPL,

相似单词


, , 娴淑, 娴熟的, , 衔接, 舷窗, 舷外, , 閒话,
xián jiē
[ Verb ]
  • (English: join together; combine)

Die Gedichte sind nahtlos in die Erzählung eingefügt.

诗跟故事衔接得天衣无缝。

Bei dem Wort,Arbeitstaf'steht in der Kompositionsfuge ein ,s'.

在Arbeitstag这一复合词的衔接处有一个s。

Diese auf die Verringerung der Fragmentierung und der Verfolgung paralleler Ansätze ausgerichtete Initiative ist ein Beispiel für die ausgezeichneten Fortschritte bei unseren Kohärenzbemühungen.

该倡议旨在减少互不衔接行的办法,它是我们实现一致性的努力已经取得良好进展的一个例证。

Die Rolle der Gruppe besteht darin, in allen thematischen Bereichen, einschließlich Justiz, Sicherheit, Gefängnis- und Strafvollzugsreform, Rechtsreform, Verfassungsgebung und Unrechtsaufarbeitung, Kohärenz zu gewährleisten und Fragmentierung zu minimieren.

该小组的作用是确保所有专题领(包括司法、安全、监狱刑法改革、法律改革、制宪及过渡时期司法)的一致性,尽量减少互不衔接

Damit der Präsidialausschuss den Präsidenten der Generalversammlung bei der Führung der Geschäfte der Versammlung noch stärker unterstützen kann und um die Kontinuität zwischen ihren verschiedenen Tagungen zu verbessern, bestimmt jeder Vizepräsident der Versammlung für die Dauer der Tagung eine Verbindungsperson.

为提委员会协助大会主席处理大会事的能力使不同届会之间更加相互衔接,在每届会议开始时,大会每位副主席应指定一名在届会期间开展工作的联系人。

Wir sollten uns weiterhin auf die kritische Schnittstelle zwischen Rechtsstaatlichkeit auf nationaler und internationaler Ebene sowie darauf konzentrieren, den Mitgliedstaaten und ihrer Bevölkerung wirksam dabei behilflich zu sein, die Kapazitäten aufzubauen, um die Durchsetzung und den Genuss einer gerechten nationalen und internationalen Ordnung effektiv zu gewährleisten.

仍应将重点放在国家国际法治之间的关键衔接,以及有效协助会员国及其民众发展确保有效执法享受公正的国家国际秩序的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 衔接 的德语例句

用户正在搜索


BDE, bderücken, BDF, BDI, BDI(Bundesverband der Deutschen Industrie), BDK, BdL, BDLC, bdo, BDOS,

相似单词


, , 娴淑, 娴熟的, , 衔接, 舷窗, 舷外, , 閒话,
xián jiē
[ Verb ]
  • (English: join together; combine)

Die Gedichte sind nahtlos in die Erzählung eingefügt.

诗跟故事衔接得天衣无缝。

Bei dem Wort,Arbeitstaf'steht in der Kompositionsfuge ein ,s'.

在Arbeitstag这一复衔接处有一个s。

Diese auf die Verringerung der Fragmentierung und der Verfolgung paralleler Ansätze ausgerichtete Initiative ist ein Beispiel für die ausgezeichneten Fortschritte bei unseren Kohärenzbemühungen.

该倡议旨在减少互衔接现象并行办法,它是我们实现一致性努力已经取得良好进展一个例证。

Die Rolle der Gruppe besteht darin, in allen thematischen Bereichen, einschließlich Justiz, Sicherheit, Gefängnis- und Strafvollzugsreform, Rechtsreform, Verfassungsgebung und Unrechtsaufarbeitung, Kohärenz zu gewährleisten und Fragmentierung zu minimieren.

该小组作用是确保所有专题领(包括司法、安全、监狱刑法改革、法律改革、制宪及过渡时期司法)一致性,并尽量减少互衔接现象。

Damit der Präsidialausschuss den Präsidenten der Generalversammlung bei der Führung der Geschäfte der Versammlung noch stärker unterstützen kann und um die Kontinuität zwischen ihren verschiedenen Tagungen zu verbessern, bestimmt jeder Vizepräsident der Versammlung für die Dauer der Tagung eine Verbindungsperson.

为提高总务委员会协助大会主席处理大会事务能力同届会之间更加相互衔接,在每届会议开始时,大会每位副主席应指定一名在届会期间开展工作联系人。

Wir sollten uns weiterhin auf die kritische Schnittstelle zwischen Rechtsstaatlichkeit auf nationaler und internationaler Ebene sowie darauf konzentrieren, den Mitgliedstaaten und ihrer Bevölkerung wirksam dabei behilflich zu sein, die Kapazitäten aufzubauen, um die Durchsetzung und den Genuss einer gerechten nationalen und internationalen Ordnung effektiv zu gewährleisten.

仍应将重点放在国家国际法治之间关键衔接,以及有效协助会员国及其民众发展确保有效执法享受公正国家国际秩序能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 衔接 的德语例句

用户正在搜索


be- wertungssystem, Be., Bea, beabsichten, beabsichtigen, beabsichtigt, beabstanden, Beabstandung, beachten, beachten sie dies bei überholvorgängen.,

相似单词


, , 娴淑, 娴熟的, , 衔接, 舷窗, 舷外, , 閒话,
xián jiē
[ Verb ]
  • (English: join together; combine)

Die Gedichte sind nahtlos in die Erzählung eingefügt.

诗跟故事衔接得天衣无缝。

Bei dem Wort,Arbeitstaf'steht in der Kompositionsfuge ein ,s'.

在Arbeitstag这一复合词的衔接处有一个s。

Diese auf die Verringerung der Fragmentierung und der Verfolgung paralleler Ansätze ausgerichtete Initiative ist ein Beispiel für die ausgezeichneten Fortschritte bei unseren Kohärenzbemühungen.

该倡议旨在减少互不衔接现象和并行的办法,它是我们实现一致性的努力已经取得良好进展的一个例证。

Die Rolle der Gruppe besteht darin, in allen thematischen Bereichen, einschließlich Justiz, Sicherheit, Gefängnis- und Strafvollzugsreform, Rechtsreform, Verfassungsgebung und Unrechtsaufarbeitung, Kohärenz zu gewährleisten und Fragmentierung zu minimieren.

该小组的作用是确保所有专题领(包括法、全、监狱和刑法改革、法律改革、制宪及过渡时期法)的一致性,并尽量减少互不衔接现象。

Damit der Präsidialausschuss den Präsidenten der Generalversammlung bei der Führung der Geschäfte der Versammlung noch stärker unterstützen kann und um die Kontinuität zwischen ihren verschiedenen Tagungen zu verbessern, bestimmt jeder Vizepräsident der Versammlung für die Dauer der Tagung eine Verbindungsperson.

为提高总务委员会协助大会主席处理大会事务的能力和使不同届会之间更加相互衔接,在每届会议开始时,大会每位副主席应指定一名在届会期间开展工作的联系人。

Wir sollten uns weiterhin auf die kritische Schnittstelle zwischen Rechtsstaatlichkeit auf nationaler und internationaler Ebene sowie darauf konzentrieren, den Mitgliedstaaten und ihrer Bevölkerung wirksam dabei behilflich zu sein, die Kapazitäten aufzubauen, um die Durchsetzung und den Genuss einer gerechten nationalen und internationalen Ordnung effektiv zu gewährleisten.

仍应将重点放在国家和国际法治之间的关键衔接,以及有效协助会员国及其民众发展确保有效执法和享受公正的国家和国际秩序的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 衔接 的德语例句

用户正在搜索


beamen, Beamer, beampeln, Beamte, Beamte(r), Beamte[r], Beamten, Beamtenapparat, Beamtenbeleidigung, Beamtenbestechung,

相似单词


, , 娴淑, 娴熟的, , 衔接, 舷窗, 舷外, , 閒话,
xián jiē
[ Verb ]
  • (English: join together; combine)

Die Gedichte sind nahtlos in die Erzählung eingefügt.

诗跟故事衔接得天衣无缝。

Bei dem Wort,Arbeitstaf'steht in der Kompositionsfuge ein ,s'.

在Arbeitstag这一复合词的衔接处有一个s。

Diese auf die Verringerung der Fragmentierung und der Verfolgung paralleler Ansätze ausgerichtete Initiative ist ein Beispiel für die ausgezeichneten Fortschritte bei unseren Kohärenzbemühungen.

该倡议旨在减衔接现象和并行的办法,它是现一致性的努力已经取得良好进展的一个例证。

Die Rolle der Gruppe besteht darin, in allen thematischen Bereichen, einschließlich Justiz, Sicherheit, Gefängnis- und Strafvollzugsreform, Rechtsreform, Verfassungsgebung und Unrechtsaufarbeitung, Kohärenz zu gewährleisten und Fragmentierung zu minimieren.

该小组的作用是确保所有专题领(包括司法、安全、监狱和刑法改革、法律改革、制宪及过渡时期司法)的一致性,并尽量减衔接现象。

Damit der Präsidialausschuss den Präsidenten der Generalversammlung bei der Führung der Geschäfte der Versammlung noch stärker unterstützen kann und um die Kontinuität zwischen ihren verschiedenen Tagungen zu verbessern, bestimmt jeder Vizepräsident der Versammlung für die Dauer der Tagung eine Verbindungsperson.

为提高总务委员会协助大会主席处理大会事务的能力和使同届会之间更加相衔接,在每届会议开始时,大会每位副主席应指定一名在届会期间开展工作的联系人。

Wir sollten uns weiterhin auf die kritische Schnittstelle zwischen Rechtsstaatlichkeit auf nationaler und internationaler Ebene sowie darauf konzentrieren, den Mitgliedstaaten und ihrer Bevölkerung wirksam dabei behilflich zu sein, die Kapazitäten aufzubauen, um die Durchsetzung und den Genuss einer gerechten nationalen und internationalen Ordnung effektiv zu gewährleisten.

仍应将重点放在国家和国际法治之间的关键衔接,以及有效协助会员国及其民众发展确保有效执法和享受公正的国家和国际秩序的能力。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 衔接 的德语例句

用户正在搜索


BEAN, beancounter, beängstigen, beängstigend, beanpole, beanschriften, beanspruchbarkeit, beanspruchen, beansprucht, Beanspruchung,

相似单词


, , 娴淑, 娴熟的, , 衔接, 舷窗, 舷外, , 閒话,
xián jiē
[ Verb ]
  • (English: join together; combine)

Die Gedichte sind nahtlos in die Erzählung eingefügt.

诗跟故事得天衣无缝。

Bei dem Wort,Arbeitstaf'steht in der Kompositionsfuge ein ,s'.

在Arbeitstag这一复合词有一个s。

Diese auf die Verringerung der Fragmentierung und der Verfolgung paralleler Ansätze ausgerichtete Initiative ist ein Beispiel für die ausgezeichneten Fortschritte bei unseren Kohärenzbemühungen.

该倡议旨在减少互不现象和并行办法,它是我们实现一致性努力已经取得良好进展一个例证。

Die Rolle der Gruppe besteht darin, in allen thematischen Bereichen, einschließlich Justiz, Sicherheit, Gefängnis- und Strafvollzugsreform, Rechtsreform, Verfassungsgebung und Unrechtsaufarbeitung, Kohärenz zu gewährleisten und Fragmentierung zu minimieren.

该小组作用是确保所有专题领(包括司法、安全、监狱和刑法改革、法律改革、制宪及过渡时期司法)一致性,并尽量减少互不现象。

Damit der Präsidialausschuss den Präsidenten der Generalversammlung bei der Führung der Geschäfte der Versammlung noch stärker unterstützen kann und um die Kontinuität zwischen ihren verschiedenen Tagungen zu verbessern, bestimmt jeder Vizepräsident der Versammlung für die Dauer der Tagung eine Verbindungsperson.

为提高总委员会协助大会主席理大会事力和使不同届会之间更加相互,在每届会议开始时,大会每位副主席应指定一名在届会期间开展工作联系人。

Wir sollten uns weiterhin auf die kritische Schnittstelle zwischen Rechtsstaatlichkeit auf nationaler und internationaler Ebene sowie darauf konzentrieren, den Mitgliedstaaten und ihrer Bevölkerung wirksam dabei behilflich zu sein, die Kapazitäten aufzubauen, um die Durchsetzung und den Genuss einer gerechten nationalen und internationalen Ordnung effektiv zu gewährleisten.

仍应将重点放在国家和国际法治之间关键,以及有效协助会员国及其民众发展确保有效执法和享受公正国家和国际秩序力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 衔接 的德语例句

用户正在搜索


beanspruchungsgrößen (lasten, thermische beanspruchung), Beanspruchungskonzentration, Beanspruchungsrichtung, beanspruchungsstufen, Beanspruchungstemperatur, Beanspruchungszahl, beanstanden, beanständen, Beanstandung, Beanstandungsmeldung,

相似单词


, , 娴淑, 娴熟的, , 衔接, 舷窗, 舷外, , 閒话,
xián jiē
[ Verb ]
  • (English: join together; combine)

Die Gedichte sind nahtlos in die Erzählung eingefügt.

诗跟故事衔接得天衣无缝。

Bei dem Wort,Arbeitstaf'steht in der Kompositionsfuge ein ,s'.

在Arbeitstag这一复合词的衔接处有一个s。

Diese auf die Verringerung der Fragmentierung und der Verfolgung paralleler Ansätze ausgerichtete Initiative ist ein Beispiel für die ausgezeichneten Fortschritte bei unseren Kohärenzbemühungen.

该倡议旨在减少互不衔接并行的办法,它是我们实一致性的努力已经取得良好进展的一个例证。

Die Rolle der Gruppe besteht darin, in allen thematischen Bereichen, einschließlich Justiz, Sicherheit, Gefängnis- und Strafvollzugsreform, Rechtsreform, Verfassungsgebung und Unrechtsaufarbeitung, Kohärenz zu gewährleisten und Fragmentierung zu minimieren.

该小组的作用是确保所有专题领(包括司法、安全、监狱刑法改革、法律改革、制宪及过渡时期司法)的一致性,并尽量减少互不衔接

Damit der Präsidialausschuss den Präsidenten der Generalversammlung bei der Führung der Geschäfte der Versammlung noch stärker unterstützen kann und um die Kontinuität zwischen ihren verschiedenen Tagungen zu verbessern, bestimmt jeder Vizepräsident der Versammlung für die Dauer der Tagung eine Verbindungsperson.

为提高员会协助大会主席处理大会事的能力使不同届会之间更加相互衔接,在每届会议开始时,大会每位副主席应指定一名在届会期间开展工作的联系人。

Wir sollten uns weiterhin auf die kritische Schnittstelle zwischen Rechtsstaatlichkeit auf nationaler und internationaler Ebene sowie darauf konzentrieren, den Mitgliedstaaten und ihrer Bevölkerung wirksam dabei behilflich zu sein, die Kapazitäten aufzubauen, um die Durchsetzung und den Genuss einer gerechten nationalen und internationalen Ordnung effektiv zu gewährleisten.

仍应将重点放在国家国际法治之间的关键衔接,以及有效协助会员国及其民众发展确保有效执法享受公正的国家国际秩序的能力。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 衔接 的德语例句

用户正在搜索


bearb., bearbeitbar, Bearbeitbarkeit, bearbeiten, bearbeitend, Bearbeiter, Bearbeithärtung, Bearbeitung, bearbeitung von dateiformaten ,die sie sonst nicht bearbeiten können, Bearbeitungausschuß,

相似单词


, , 娴淑, 娴熟的, , 衔接, 舷窗, 舷外, , 閒话,