Bericht des Sonderausschusses für die Charta und die Stärkung der Rolle der Vereinten Nationen.
宪章和加强
作用特别委员会的报告。
Charta der Vereinten Nationen f.
Bericht des Sonderausschusses für die Charta und die Stärkung der Rolle der Vereinten Nationen.
宪章和加强
作用特别委员会的报告。
Damit führten sie einen Schlag gegen die in der Charta der Vereinten Nationen verankerten Ideale.
他们打击的是《宪章》所体现的理想。
Die Charta ist nach wie vor die unabdingbare Grundlage für rechtmäßiges internationales Handeln.
《宪章》仍然是采
法行动必不可缺的依据。
Daher bedarf es eines erneuerten Engagements zur Zusammenarbeit im Einklang mit der Charta.
因此,我们需要根据《宪章》再次做出开展
作的承诺。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen.
秘书长按照《宪章》第
二条第二项提出通知。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen (Regel 49)
秘书长按照《宪章》第
二条第二项提出通知(第49条)。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen (Regel 49)
秘书长按照《宪章》第
二条第二项提出通知(第49条)。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen (Regel 49)
秘书长按照《宪章》第
二条第二项提出通知(第49条)。
Sie sollte die internationale Solidarität auf der Grundlage der in der Charta verankerten gemeinsamen und universellen Werte stärken.
议程应当加强社会
《
宪章》所体现的共同、普遍价值观基础上的团结。
Der Rat bekräftigt das naturgegebene Recht zur individuellen oder kollektiven Selbstverteidigung nach Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen.
“安全理事会重申根据《宪章》第五
一条行使单独或集体自卫的自然权利。
Im Einklang mit Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen spielen Regionalorganisationen bei der Konfliktprävention eine zunehmend wichtige Rolle.
按照《宪章》第八章,区域组织
预防冲突中发挥着越来越重要的作用。
Die Vereinten Nationen wurden gegründet, um, mit den Worten ihrer Charta, "künftige Geschlechter vor der Geißel des Krieges zu bewahren".
以《宪章》的话说,成立
是为了“欲免后世再遭战祸”。
Die Situation in Darfur rührt an die Quintessenz der in der Charta der Vereinten Nationen und der Millenniums-Erklärung verankerten Ideale.
达尔富尔局势冲击的正是《宪章》和《千年宣言》所载理想的核心之处。
Die Verfasser der Charta der Vereinten Nationen verstanden, dass Frieden und Sicherheit von der wirtschaftlichen Entwicklung nicht zu trennen sind.
《宪章》的起草人深知,和平与安全同经济发展是密不可分的。
Der Sicherheitsrat bekräftigt die in der Charta der Vereinten Nationen enthaltene Rechtsgrundlage, auf der das der IPTF übertragene Mandat beruhte.
“安全理事会重申给警察工作队规定任务所依据的《宪章》中的法律根据。
Der Sicherheitsrat sollte auch erwägen, den Staaten nach Artikel 36 der Charta der Vereinten Nationen zu empfehlen, Streitigkeiten dem Gerichtshof vorzulegen.
安全理事会还应当根据《宪章》第三
六条考虑建议各
将争端提交法院审理。
Der Direktor und das Personal der Fortbildungsakademie sind Bedienstete der Vereinten Nationen im Sinne des Artikels 105 der Charta der Vereinten Nationen.
职员学院的院长及教职员工将是根据《宪章》第一百零五条意义的
官员。
Im Einklang mit den hehren Zielen der Vereinten Nationen und den Bestimmungen ihrer Charta setzt die Koalition die Verfolgung der Verantwortlichen fort.
盟按照本组织的崇高宗旨以及《
宪章》的规定,继续追捕那些责任人。
Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen erteilt den Vereinten Nationen ein umfassendes Mandat für das Zusammenwirken mit Regionalorganisationen bei der Konfliktprävention.
《宪章》第八章规定了
同区域组织之间的互动,
预防冲突方面的广泛任务。
Die Mitgliedstaaten bekräftigen die einschlägigen Bestimmungen der Charta der Vereinten Nationen und der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen betreffend die zentrale Stellung der Generalversammlung.
会员重申《
宪章》和《
千年宣言》 关于大会的中心地位的有关条款。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Charta der Vereinten Nationen f.
Bericht des Sonderausschusses für die Charta und die Stärkung der Rolle der Vereinten Nationen.
联合国宪章和加强联合国作用特别委员的报告。
Damit führten sie einen Schlag gegen die in der Charta der Vereinten Nationen verankerten Ideale.
击的是《联合国宪章》所体现的理想。
Die Charta ist nach wie vor die unabdingbare Grundlage für rechtmäßiges internationales Handeln.
《联合国宪章》仍然是采取国际合法行动必不可缺的依据。
Daher bedarf es eines erneuerten Engagements zur Zusammenarbeit im Einklang mit der Charta.
因此,我需要根据《联合国宪章》再次做出开展合作的承诺。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen.
秘书长按照《联合国宪章》第二条第二项提出通知。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen (Regel 49)
秘书长按照《联合国宪章》第二条第二项提出通知(第49条)。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen (Regel 49)
秘书长按照《联合国宪章》第二条第二项提出通知(第49条)。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen (Regel 49)
秘书长按照《联合国宪章》第二条第二项提出通知(第49条)。
Sie sollte die internationale Solidarität auf der Grundlage der in der Charta verankerten gemeinsamen und universellen Werte stärken.
议程应当加强国际社在《联合国宪章》所体现的共同、普遍价值观基础上的团结。
Der Rat bekräftigt das naturgegebene Recht zur individuellen oder kollektiven Selbstverteidigung nach Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen.
“安全理申根据《联合国宪章》第五
一条行使单独或集体自卫的自然权利。
Im Einklang mit Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen spielen Regionalorganisationen bei der Konfliktprävention eine zunehmend wichtige Rolle.
按照《联合国宪章》第八章,区域组织在预防冲突中发挥着越来越要的作用。
Die Vereinten Nationen wurden gegründet, um, mit den Worten ihrer Charta, "künftige Geschlechter vor der Geißel des Krieges zu bewahren".
以《联合国宪章》的话说,成立联合国是为了“欲免后世再遭战祸”。
Die Situation in Darfur rührt an die Quintessenz der in der Charta der Vereinten Nationen und der Millenniums-Erklärung verankerten Ideale.
达尔富尔局势冲击的正是《联合国宪章》和《千年宣言》所载理想的核心之处。
Die Verfasser der Charta der Vereinten Nationen verstanden, dass Frieden und Sicherheit von der wirtschaftlichen Entwicklung nicht zu trennen sind.
《联合国宪章》的起草人深知,和平与安全同经济发展是密不可分的。
Der Sicherheitsrat bekräftigt die in der Charta der Vereinten Nationen enthaltene Rechtsgrundlage, auf der das der IPTF übertragene Mandat beruhte.
“安全理申给警察工作队规定任务所依据的《联合国宪章》中的法律根据。
Der Sicherheitsrat sollte auch erwägen, den Staaten nach Artikel 36 der Charta der Vereinten Nationen zu empfehlen, Streitigkeiten dem Gerichtshof vorzulegen.
安全理还应当根据《联合国宪章》第三
六条考虑建议各国将争端提交法院审理。
Der Direktor und das Personal der Fortbildungsakademie sind Bedienstete der Vereinten Nationen im Sinne des Artikels 105 der Charta der Vereinten Nationen.
职员学院的院长及教职员工将是根据《联合国宪章》第一百零五条意义的联合国官员。
Im Einklang mit den hehren Zielen der Vereinten Nationen und den Bestimmungen ihrer Charta setzt die Koalition die Verfolgung der Verantwortlichen fort.
联盟按照本组织的崇高宗旨以及《联合国宪章》的规定,继续追捕那些责任人。
Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen erteilt den Vereinten Nationen ein umfassendes Mandat für das Zusammenwirken mit Regionalorganisationen bei der Konfliktprävention.
《联合国宪章》第八章规定了联合国同区域组织之间的互动,在预防冲突方面的广泛任务。
Die Mitgliedstaaten bekräftigen die einschlägigen Bestimmungen der Charta der Vereinten Nationen und der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen betreffend die zentrale Stellung der Generalversammlung.
员国
申《联合国宪章》和《联合国千年宣言》 关于大
的中心地位的有关条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Charta der Vereinten Nationen f.
Bericht des Sonderausschusses für die Charta und die Stärkung der Rolle der Vereinten Nationen.
联合和加强联合
作用特别委员会的报告。
Damit führten sie einen Schlag gegen die in der Charta der Vereinten Nationen verankerten Ideale.
他们打击的是《联合》所体现的理想。
Die Charta ist nach wie vor die unabdingbare Grundlage für rechtmäßiges internationales Handeln.
《联合》仍然是采取
际合法行动必不可缺的依据。
Daher bedarf es eines erneuerten Engagements zur Zusammenarbeit im Einklang mit der Charta.
因此,我们需要根据《联合》
做出开展合作的承诺。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen.
秘书长按照《联合》第
二条第二项提出通知。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen (Regel 49)
秘书长按照《联合》第
二条第二项提出通知(第49条)。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen (Regel 49)
秘书长按照《联合》第
二条第二项提出通知(第49条)。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen (Regel 49)
秘书长按照《联合》第
二条第二项提出通知(第49条)。
Sie sollte die internationale Solidarität auf der Grundlage der in der Charta verankerten gemeinsamen und universellen Werte stärken.
议程应当加强际社会在《联合
》所体现的共同、普遍价值观基础上的团结。
Der Rat bekräftigt das naturgegebene Recht zur individuellen oder kollektiven Selbstverteidigung nach Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen.
“安全理事会重申根据《联合》第五
一条行使单独或集体自卫的自然权利。
Im Einklang mit Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen spielen Regionalorganisationen bei der Konfliktprävention eine zunehmend wichtige Rolle.
按照《联合》第八
,区域组织在预防冲突中发挥着越来越重要的作用。
Die Vereinten Nationen wurden gegründet, um, mit den Worten ihrer Charta, "künftige Geschlechter vor der Geißel des Krieges zu bewahren".
以《联合》的话说,成立联合
是为了“欲免后世
遭战祸”。
Die Situation in Darfur rührt an die Quintessenz der in der Charta der Vereinten Nationen und der Millenniums-Erklärung verankerten Ideale.
达尔富尔局势冲击的正是《联合》和《千年宣言》所载理想的核心之处。
Die Verfasser der Charta der Vereinten Nationen verstanden, dass Frieden und Sicherheit von der wirtschaftlichen Entwicklung nicht zu trennen sind.
《联合》的起草人深知,和平与安全同经济发展是密不可分的。
Der Sicherheitsrat bekräftigt die in der Charta der Vereinten Nationen enthaltene Rechtsgrundlage, auf der das der IPTF übertragene Mandat beruhte.
“安全理事会重申给警察工作队规定任务所依据的《联合》中的法律根据。
Der Sicherheitsrat sollte auch erwägen, den Staaten nach Artikel 36 der Charta der Vereinten Nationen zu empfehlen, Streitigkeiten dem Gerichtshof vorzulegen.
安全理事会还应当根据《联合》第三
六条考虑建议各
将争端提交法院审理。
Der Direktor und das Personal der Fortbildungsakademie sind Bedienstete der Vereinten Nationen im Sinne des Artikels 105 der Charta der Vereinten Nationen.
职员学院的院长及教职员工将是根据《联合》第一百零五条意义的联合
官员。
Im Einklang mit den hehren Zielen der Vereinten Nationen und den Bestimmungen ihrer Charta setzt die Koalition die Verfolgung der Verantwortlichen fort.
联盟按照本组织的崇高宗旨以及《联合》的规定,继续追捕那些责任人。
Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen erteilt den Vereinten Nationen ein umfassendes Mandat für das Zusammenwirken mit Regionalorganisationen bei der Konfliktprävention.
《联合》第八
规定了联合
同区域组织之间的互动,在预防冲突方面的广泛任务。
Die Mitgliedstaaten bekräftigen die einschlägigen Bestimmungen der Charta der Vereinten Nationen und der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen betreffend die zentrale Stellung der Generalversammlung.
会员重申《联合
》和《联合
千年宣言》 关于大会的中心地位的有关条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Charta der Vereinten Nationen f.
Bericht des Sonderausschusses für die Charta und die Stärkung der Rolle der Vereinten Nationen.
合国宪章和加强
合国作用特别委员会的报告。
Damit führten sie einen Schlag gegen die in der Charta der Vereinten Nationen verankerten Ideale.
他们打击的是《合国宪章》所体现的理想。
Die Charta ist nach wie vor die unabdingbare Grundlage für rechtmäßiges internationales Handeln.
《合国宪章》仍然是采取国际合法行动必不可缺的依据。
Daher bedarf es eines erneuerten Engagements zur Zusammenarbeit im Einklang mit der Charta.
因此,我们需要根据《合国宪章》再次做出开展合作的承诺。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen.
秘书长《
合国宪章》第
条第
出通知。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen (Regel 49)
秘书长《
合国宪章》第
条第
出通知(第49条)。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen (Regel 49)
秘书长《
合国宪章》第
条第
出通知(第49条)。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen (Regel 49)
秘书长《
合国宪章》第
条第
出通知(第49条)。
Sie sollte die internationale Solidarität auf der Grundlage der in der Charta verankerten gemeinsamen und universellen Werte stärken.
议程应当加强国际社会在《合国宪章》所体现的共同、普遍价值观基础上的团结。
Der Rat bekräftigt das naturgegebene Recht zur individuellen oder kollektiven Selbstverteidigung nach Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen.
“安全理事会重申根据《合国宪章》第五
一条行使单独或集体自卫的自然权利。
Im Einklang mit Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen spielen Regionalorganisationen bei der Konfliktprävention eine zunehmend wichtige Rolle.
《
合国宪章》第八章,区域组织在预防冲突中发挥着越来越重要的作用。
Die Vereinten Nationen wurden gegründet, um, mit den Worten ihrer Charta, "künftige Geschlechter vor der Geißel des Krieges zu bewahren".
以《合国宪章》的话说,成立
合国是为了“欲免后世再遭战祸”。
Die Situation in Darfur rührt an die Quintessenz der in der Charta der Vereinten Nationen und der Millenniums-Erklärung verankerten Ideale.
达尔富尔局势冲击的正是《合国宪章》和《千年宣言》所载理想的核心之处。
Die Verfasser der Charta der Vereinten Nationen verstanden, dass Frieden und Sicherheit von der wirtschaftlichen Entwicklung nicht zu trennen sind.
《合国宪章》的起草人深知,和平与安全同经济发展是密不可分的。
Der Sicherheitsrat bekräftigt die in der Charta der Vereinten Nationen enthaltene Rechtsgrundlage, auf der das der IPTF übertragene Mandat beruhte.
“安全理事会重申给警察工作队规定任务所依据的《合国宪章》中的法律根据。
Der Sicherheitsrat sollte auch erwägen, den Staaten nach Artikel 36 der Charta der Vereinten Nationen zu empfehlen, Streitigkeiten dem Gerichtshof vorzulegen.
安全理事会还应当根据《合国宪章》第三
六条考虑建议各国将争端
交法院审理。
Der Direktor und das Personal der Fortbildungsakademie sind Bedienstete der Vereinten Nationen im Sinne des Artikels 105 der Charta der Vereinten Nationen.
职员学院的院长及教职员工将是根据《合国宪章》第一百零五条意义的
合国官员。
Im Einklang mit den hehren Zielen der Vereinten Nationen und den Bestimmungen ihrer Charta setzt die Koalition die Verfolgung der Verantwortlichen fort.
盟
本组织的崇高宗旨以及《
合国宪章》的规定,继续追捕那些责任人。
Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen erteilt den Vereinten Nationen ein umfassendes Mandat für das Zusammenwirken mit Regionalorganisationen bei der Konfliktprävention.
《合国宪章》第八章规定了
合国同区域组织之间的互动,在预防冲突方面的广泛任务。
Die Mitgliedstaaten bekräftigen die einschlägigen Bestimmungen der Charta der Vereinten Nationen und der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen betreffend die zentrale Stellung der Generalversammlung.
会员国重申《合国宪章》和《
合国千年宣言》 关于大会的中心地位的有关条款。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Charta der Vereinten Nationen f.
Bericht des Sonderausschusses für die Charta und die Stärkung der Rolle der Vereinten Nationen.
联合国宪章和加强联合国作用特别委员会报告。
Damit führten sie einen Schlag gegen die in der Charta der Vereinten Nationen verankerten Ideale.
他们打击是《联合国宪章》所体
想。
Die Charta ist nach wie vor die unabdingbare Grundlage für rechtmäßiges internationales Handeln.
《联合国宪章》仍然是采取国际合法行动必不可缺依据。
Daher bedarf es eines erneuerten Engagements zur Zusammenarbeit im Einklang mit der Charta.
因此,我们需要根据《联合国宪章》再次做出开展合作承诺。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen.
秘书长按照《联合国宪章》第二条第二项提出通知。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen (Regel 49)
秘书长按照《联合国宪章》第二条第二项提出通知(第49条)。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen (Regel 49)
秘书长按照《联合国宪章》第二条第二项提出通知(第49条)。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen (Regel 49)
秘书长按照《联合国宪章》第二条第二项提出通知(第49条)。
Sie sollte die internationale Solidarität auf der Grundlage der in der Charta verankerten gemeinsamen und universellen Werte stärken.
议程应当加强国际社会在《联合国宪章》所体共同、普
观基础上
团结。
Der Rat bekräftigt das naturgegebene Recht zur individuellen oder kollektiven Selbstverteidigung nach Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen.
“安全事会重申根据《联合国宪章》第五
一条行使单独或集体自卫
自然权利。
Im Einklang mit Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen spielen Regionalorganisationen bei der Konfliktprävention eine zunehmend wichtige Rolle.
按照《联合国宪章》第八章,区域组织在预防冲突中发挥着越来越重要作用。
Die Vereinten Nationen wurden gegründet, um, mit den Worten ihrer Charta, "künftige Geschlechter vor der Geißel des Krieges zu bewahren".
以《联合国宪章》话说,成立联合国是为了“欲免后世再遭战祸”。
Die Situation in Darfur rührt an die Quintessenz der in der Charta der Vereinten Nationen und der Millenniums-Erklärung verankerten Ideale.
达尔富尔局势冲击正是《联合国宪章》和《千年宣言》所载
想
核心之处。
Die Verfasser der Charta der Vereinten Nationen verstanden, dass Frieden und Sicherheit von der wirtschaftlichen Entwicklung nicht zu trennen sind.
《联合国宪章》起草人深知,和平与安全同经济发展是密不可分
。
Der Sicherheitsrat bekräftigt die in der Charta der Vereinten Nationen enthaltene Rechtsgrundlage, auf der das der IPTF übertragene Mandat beruhte.
“安全事会重申给警察工作队规定任务所依据
《联合国宪章》中
法律根据。
Der Sicherheitsrat sollte auch erwägen, den Staaten nach Artikel 36 der Charta der Vereinten Nationen zu empfehlen, Streitigkeiten dem Gerichtshof vorzulegen.
安全事会还应当根据《联合国宪章》第三
六条考虑建议各国将争端提交法院审
。
Der Direktor und das Personal der Fortbildungsakademie sind Bedienstete der Vereinten Nationen im Sinne des Artikels 105 der Charta der Vereinten Nationen.
职员学院院长及教职员工将是根据《联合国宪章》第一百零五条意义
联合国官员。
Im Einklang mit den hehren Zielen der Vereinten Nationen und den Bestimmungen ihrer Charta setzt die Koalition die Verfolgung der Verantwortlichen fort.
联盟按照本组织崇高宗旨以及《联合国宪章》
规定,继续追捕那些责任人。
Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen erteilt den Vereinten Nationen ein umfassendes Mandat für das Zusammenwirken mit Regionalorganisationen bei der Konfliktprävention.
《联合国宪章》第八章规定了联合国同区域组织之间互动,在预防冲突方面
广泛任务。
Die Mitgliedstaaten bekräftigen die einschlägigen Bestimmungen der Charta der Vereinten Nationen und der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen betreffend die zentrale Stellung der Generalversammlung.
会员国重申《联合国宪章》和《联合国千年宣言》 关于大会中心地位
有关条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Charta der Vereinten Nationen f.
Bericht des Sonderausschusses für die Charta und die Stärkung der Rolle der Vereinten Nationen.
宪章和加强
作用特别委员会
报告。
Damit führten sie einen Schlag gegen die in der Charta der Vereinten Nationen verankerten Ideale.
他们打击是《
宪章》所体现
理想。
Die Charta ist nach wie vor die unabdingbare Grundlage für rechtmäßiges internationales Handeln.
《宪章》仍然是采取
际
法行动必不可缺
依据。
Daher bedarf es eines erneuerten Engagements zur Zusammenarbeit im Einklang mit der Charta.
因此,我们需要根据《宪章》再次做出开展
作
承诺。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen.
秘书长按照《宪章》第
二条第二项提出通知。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen (Regel 49)
秘书长按照《宪章》第
二条第二项提出通知(第49条)。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen (Regel 49)
秘书长按照《宪章》第
二条第二项提出通知(第49条)。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen (Regel 49)
秘书长按照《宪章》第
二条第二项提出通知(第49条)。
Sie sollte die internationale Solidarität auf der Grundlage der in der Charta verankerten gemeinsamen und universellen Werte stärken.
议程应当加强际社会在《
宪章》所体现
共同、普遍价值观基础上
。
Der Rat bekräftigt das naturgegebene Recht zur individuellen oder kollektiven Selbstverteidigung nach Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen.
“安全理事会重申根据《宪章》第五
一条行使单独或集体自卫
自然权利。
Im Einklang mit Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen spielen Regionalorganisationen bei der Konfliktprävention eine zunehmend wichtige Rolle.
按照《宪章》第八章,区域组织在预防冲突中发挥着越来越重要
作用。
Die Vereinten Nationen wurden gegründet, um, mit den Worten ihrer Charta, "künftige Geschlechter vor der Geißel des Krieges zu bewahren".
以《宪章》
话说,成立
是为了“欲免后世再遭战祸”。
Die Situation in Darfur rührt an die Quintessenz der in der Charta der Vereinten Nationen und der Millenniums-Erklärung verankerten Ideale.
达尔富尔局势冲击正是《
宪章》和《千年宣言》所载理想
核心之处。
Die Verfasser der Charta der Vereinten Nationen verstanden, dass Frieden und Sicherheit von der wirtschaftlichen Entwicklung nicht zu trennen sind.
《宪章》
起草人深知,和平与安全同经济发展是密不可分
。
Der Sicherheitsrat bekräftigt die in der Charta der Vereinten Nationen enthaltene Rechtsgrundlage, auf der das der IPTF übertragene Mandat beruhte.
“安全理事会重申给警察工作队规定任务所依据《
宪章》中
法律根据。
Der Sicherheitsrat sollte auch erwägen, den Staaten nach Artikel 36 der Charta der Vereinten Nationen zu empfehlen, Streitigkeiten dem Gerichtshof vorzulegen.
安全理事会还应当根据《宪章》第三
六条考虑建议各
将争端提交法院审理。
Der Direktor und das Personal der Fortbildungsakademie sind Bedienstete der Vereinten Nationen im Sinne des Artikels 105 der Charta der Vereinten Nationen.
职员学院院长及教职员工将是根据《
宪章》第一百零五条意义
官员。
Im Einklang mit den hehren Zielen der Vereinten Nationen und den Bestimmungen ihrer Charta setzt die Koalition die Verfolgung der Verantwortlichen fort.
盟按照本组织
崇高宗旨以及《
宪章》
规定,继续追捕那些责任人。
Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen erteilt den Vereinten Nationen ein umfassendes Mandat für das Zusammenwirken mit Regionalorganisationen bei der Konfliktprävention.
《宪章》第八章规定了
同区域组织之间
互动,在预防冲突方面
广泛任务。
Die Mitgliedstaaten bekräftigen die einschlägigen Bestimmungen der Charta der Vereinten Nationen und der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen betreffend die zentrale Stellung der Generalversammlung.
会员重申《
宪章》和《
千年宣言》 关于大会
中心地位
有关条款。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Charta der Vereinten Nationen f.
Bericht des Sonderausschusses für die Charta und die Stärkung der Rolle der Vereinten Nationen.
国宪章和加强
国作用特别委员会的报告。
Damit führten sie einen Schlag gegen die in der Charta der Vereinten Nationen verankerten Ideale.
他们打击的是《国宪章》所体现的理想。
Die Charta ist nach wie vor die unabdingbare Grundlage für rechtmäßiges internationales Handeln.
《国宪章》仍然是采取国际
法行动必不可缺的依据。
Daher bedarf es eines erneuerten Engagements zur Zusammenarbeit im Einklang mit der Charta.
因此,我们需要根据《国宪章》再次做出开展
作的承诺。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen.
秘书长按《
国宪章》第
二条第二项提出通知。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen (Regel 49)
秘书长按《
国宪章》第
二条第二项提出通知(第49条)。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen (Regel 49)
秘书长按《
国宪章》第
二条第二项提出通知(第49条)。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen (Regel 49)
秘书长按《
国宪章》第
二条第二项提出通知(第49条)。
Sie sollte die internationale Solidarität auf der Grundlage der in der Charta verankerten gemeinsamen und universellen Werte stärken.
议程应当加强国际社会在《国宪章》所体现的共同、普遍价值观基础上的团结。
Der Rat bekräftigt das naturgegebene Recht zur individuellen oder kollektiven Selbstverteidigung nach Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen.
“安全理事会重申根据《国宪章》第五
一条行使单独或集体自卫的自然权利。
Im Einklang mit Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen spielen Regionalorganisationen bei der Konfliktprävention eine zunehmend wichtige Rolle.
按《
国宪章》第八章,区域组织在预防冲突中发挥着越来越重要的作用。
Die Vereinten Nationen wurden gegründet, um, mit den Worten ihrer Charta, "künftige Geschlechter vor der Geißel des Krieges zu bewahren".
以《国宪章》的话说,成立
国是为了“欲免后世再遭战祸”。
Die Situation in Darfur rührt an die Quintessenz der in der Charta der Vereinten Nationen und der Millenniums-Erklärung verankerten Ideale.
达尔富尔局势冲击的正是《国宪章》和《千年宣言》所载理想的核心之处。
Die Verfasser der Charta der Vereinten Nationen verstanden, dass Frieden und Sicherheit von der wirtschaftlichen Entwicklung nicht zu trennen sind.
《国宪章》的起草人深知,和平与安全同经济发展是密不可分的。
Der Sicherheitsrat bekräftigt die in der Charta der Vereinten Nationen enthaltene Rechtsgrundlage, auf der das der IPTF übertragene Mandat beruhte.
“安全理事会重申给警察工作队规定任务所依据的《国宪章》中的法律根据。
Der Sicherheitsrat sollte auch erwägen, den Staaten nach Artikel 36 der Charta der Vereinten Nationen zu empfehlen, Streitigkeiten dem Gerichtshof vorzulegen.
安全理事会还应当根据《国宪章》第三
六条考虑建议各国将争端提交法院审理。
Der Direktor und das Personal der Fortbildungsakademie sind Bedienstete der Vereinten Nationen im Sinne des Artikels 105 der Charta der Vereinten Nationen.
职员学院的院长及教职员工将是根据《国宪章》第一百零五条意义的
国官员。
Im Einklang mit den hehren Zielen der Vereinten Nationen und den Bestimmungen ihrer Charta setzt die Koalition die Verfolgung der Verantwortlichen fort.
盟按
本组织的崇高宗旨以及《
国宪章》的规定,继续追捕那些责任人。
Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen erteilt den Vereinten Nationen ein umfassendes Mandat für das Zusammenwirken mit Regionalorganisationen bei der Konfliktprävention.
《国宪章》第八章规定了
国同区域组织之间的互动,在预防冲突方面的广泛任务。
Die Mitgliedstaaten bekräftigen die einschlägigen Bestimmungen der Charta der Vereinten Nationen und der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen betreffend die zentrale Stellung der Generalversammlung.
会员国重申《国宪章》和《
国千年宣言》 关于大会的中心地位的有关条款。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Charta der Vereinten Nationen f.
Bericht des Sonderausschusses für die Charta und die Stärkung der Rolle der Vereinten Nationen.
联合国宪章和加强联合国作用特别委员会的报告。
Damit führten sie einen Schlag gegen die in der Charta der Vereinten Nationen verankerten Ideale.
他们打击的是《联合国宪章》所体现的理想。
Die Charta ist nach wie vor die unabdingbare Grundlage für rechtmäßiges internationales Handeln.
《联合国宪章》仍然是采取国际合法行动必不可缺的。
Daher bedarf es eines erneuerten Engagements zur Zusammenarbeit im Einklang mit der Charta.
此,我们需要根
《联合国宪章》再次做出开展合作的承诺。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen.
秘书长按照《联合国宪章》二
二项提出通知。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen (Regel 49)
秘书长按照《联合国宪章》二
二项提出通知(
49
)。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen (Regel 49)
秘书长按照《联合国宪章》二
二项提出通知(
49
)。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen (Regel 49)
秘书长按照《联合国宪章》二
二项提出通知(
49
)。
Sie sollte die internationale Solidarität auf der Grundlage der in der Charta verankerten gemeinsamen und universellen Werte stärken.
程应当加强国际社会在《联合国宪章》所体现的共同、普遍价值观基础上的团结。
Der Rat bekräftigt das naturgegebene Recht zur individuellen oder kollektiven Selbstverteidigung nach Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen.
“安全理事会重申根《联合国宪章》
五
一
行使单独或集体自卫的自然权利。
Im Einklang mit Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen spielen Regionalorganisationen bei der Konfliktprävention eine zunehmend wichtige Rolle.
按照《联合国宪章》八章,区域组织在预防冲突中发挥着越来越重要的作用。
Die Vereinten Nationen wurden gegründet, um, mit den Worten ihrer Charta, "künftige Geschlechter vor der Geißel des Krieges zu bewahren".
以《联合国宪章》的话说,成立联合国是为了“欲免后世再遭战祸”。
Die Situation in Darfur rührt an die Quintessenz der in der Charta der Vereinten Nationen und der Millenniums-Erklärung verankerten Ideale.
达尔富尔局势冲击的正是《联合国宪章》和《千年宣言》所载理想的核心之处。
Die Verfasser der Charta der Vereinten Nationen verstanden, dass Frieden und Sicherheit von der wirtschaftlichen Entwicklung nicht zu trennen sind.
《联合国宪章》的起草人深知,和平与安全同经济发展是密不可分的。
Der Sicherheitsrat bekräftigt die in der Charta der Vereinten Nationen enthaltene Rechtsgrundlage, auf der das der IPTF übertragene Mandat beruhte.
“安全理事会重申给警察工作队规定任务所的《联合国宪章》中的法律根
。
Der Sicherheitsrat sollte auch erwägen, den Staaten nach Artikel 36 der Charta der Vereinten Nationen zu empfehlen, Streitigkeiten dem Gerichtshof vorzulegen.
安全理事会还应当根《联合国宪章》
三
六
考虑建
各国将争端提交法院审理。
Der Direktor und das Personal der Fortbildungsakademie sind Bedienstete der Vereinten Nationen im Sinne des Artikels 105 der Charta der Vereinten Nationen.
职员学院的院长及教职员工将是根《联合国宪章》
一百零五
意义的联合国官员。
Im Einklang mit den hehren Zielen der Vereinten Nationen und den Bestimmungen ihrer Charta setzt die Koalition die Verfolgung der Verantwortlichen fort.
联盟按照本组织的崇高宗旨以及《联合国宪章》的规定,继续追捕那些责任人。
Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen erteilt den Vereinten Nationen ein umfassendes Mandat für das Zusammenwirken mit Regionalorganisationen bei der Konfliktprävention.
《联合国宪章》八章规定了联合国同区域组织之间的互动,在预防冲突方面的广泛任务。
Die Mitgliedstaaten bekräftigen die einschlägigen Bestimmungen der Charta der Vereinten Nationen und der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen betreffend die zentrale Stellung der Generalversammlung.
会员国重申《联合国宪章》和《联合国千年宣言》 关于大会的中心地位的有关款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Charta der Vereinten Nationen f.
Bericht des Sonderausschusses für die Charta und die Stärkung der Rolle der Vereinten Nationen.
联合国宪和加强联合国作用特别委员会的报告。
Damit führten sie einen Schlag gegen die in der Charta der Vereinten Nationen verankerten Ideale.
他们打击的是《联合国宪》所
现的理想。
Die Charta ist nach wie vor die unabdingbare Grundlage für rechtmäßiges internationales Handeln.
《联合国宪》
是采取国际合法行动必不可缺的依据。
Daher bedarf es eines erneuerten Engagements zur Zusammenarbeit im Einklang mit der Charta.
因此,我们需要根据《联合国宪》再次做出开展合作的承诺。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen.
秘书长按照《联合国宪》第
二条第二项提出通知。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen (Regel 49)
秘书长按照《联合国宪》第
二条第二项提出通知(第49条)。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen (Regel 49)
秘书长按照《联合国宪》第
二条第二项提出通知(第49条)。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen (Regel 49)
秘书长按照《联合国宪》第
二条第二项提出通知(第49条)。
Sie sollte die internationale Solidarität auf der Grundlage der in der Charta verankerten gemeinsamen und universellen Werte stärken.
议程应当加强国际社会在《联合国宪》所
现的共同、普遍价值观基础上的团结。
Der Rat bekräftigt das naturgegebene Recht zur individuellen oder kollektiven Selbstverteidigung nach Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen.
“安全理事会重申根据《联合国宪》第五
一条行使单独或集
自卫的自
权利。
Im Einklang mit Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen spielen Regionalorganisationen bei der Konfliktprävention eine zunehmend wichtige Rolle.
按照《联合国宪》第八
,区域组织在预防冲突中发挥着越来越重要的作用。
Die Vereinten Nationen wurden gegründet, um, mit den Worten ihrer Charta, "künftige Geschlechter vor der Geißel des Krieges zu bewahren".
以《联合国宪》的话说,成立联合国是为了“欲免后世再遭战祸”。
Die Situation in Darfur rührt an die Quintessenz der in der Charta der Vereinten Nationen und der Millenniums-Erklärung verankerten Ideale.
达尔富尔局势冲击的正是《联合国宪》和《千年宣言》所载理想的核心之处。
Die Verfasser der Charta der Vereinten Nationen verstanden, dass Frieden und Sicherheit von der wirtschaftlichen Entwicklung nicht zu trennen sind.
《联合国宪》的起草人深知,和平与安全同经济发展是密不可分的。
Der Sicherheitsrat bekräftigt die in der Charta der Vereinten Nationen enthaltene Rechtsgrundlage, auf der das der IPTF übertragene Mandat beruhte.
“安全理事会重申给警察工作队规定任务所依据的《联合国宪》中的法律根据。
Der Sicherheitsrat sollte auch erwägen, den Staaten nach Artikel 36 der Charta der Vereinten Nationen zu empfehlen, Streitigkeiten dem Gerichtshof vorzulegen.
安全理事会还应当根据《联合国宪》第三
六条考虑建议各国将争端提交法院审理。
Der Direktor und das Personal der Fortbildungsakademie sind Bedienstete der Vereinten Nationen im Sinne des Artikels 105 der Charta der Vereinten Nationen.
职员学院的院长及教职员工将是根据《联合国宪》第一百零五条意义的联合国官员。
Im Einklang mit den hehren Zielen der Vereinten Nationen und den Bestimmungen ihrer Charta setzt die Koalition die Verfolgung der Verantwortlichen fort.
联盟按照本组织的崇高宗旨以及《联合国宪》的规定,继续追捕那些责任人。
Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen erteilt den Vereinten Nationen ein umfassendes Mandat für das Zusammenwirken mit Regionalorganisationen bei der Konfliktprävention.
《联合国宪》第八
规定了联合国同区域组织之间的互动,在预防冲突方面的广泛任务。
Die Mitgliedstaaten bekräftigen die einschlägigen Bestimmungen der Charta der Vereinten Nationen und der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen betreffend die zentrale Stellung der Generalversammlung.
会员国重申《联合国宪》和《联合国千年宣言》 关于大会的中心地位的有关条款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Charta der Vereinten Nationen f.
Bericht des Sonderausschusses für die Charta und die Stärkung der Rolle der Vereinten Nationen.
宪章和加强
作用特别委员会的报告。
Damit führten sie einen Schlag gegen die in der Charta der Vereinten Nationen verankerten Ideale.
他们打击的是《宪章》所体现的理想。
Die Charta ist nach wie vor die unabdingbare Grundlage für rechtmäßiges internationales Handeln.
《宪章》仍然是采取
际
法行动必不可缺的依据。
Daher bedarf es eines erneuerten Engagements zur Zusammenarbeit im Einklang mit der Charta.
因此,我们需要根据《宪章》再次做出开展
作的承诺。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen.
秘书长按照《宪章》第
二条第二项提出通知。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen (Regel 49)
秘书长按照《宪章》第
二条第二项提出通知(第49条)。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen (Regel 49)
秘书长按照《宪章》第
二条第二项提出通知(第49条)。
Unterrichtung durch den Generalsekretär nach Artikel 12 Absatz 2 der Charta der Vereinten Nationen (Regel 49)
秘书长按照《宪章》第
二条第二项提出通知(第49条)。
Sie sollte die internationale Solidarität auf der Grundlage der in der Charta verankerten gemeinsamen und universellen Werte stärken.
议程应当加强际社会在《
宪章》所体现的共同、普遍价值观基础上的团结。
Der Rat bekräftigt das naturgegebene Recht zur individuellen oder kollektiven Selbstverteidigung nach Artikel 51 der Charta der Vereinten Nationen.
“安全理事会重申根据《宪章》第五
一条行使单独或集体自卫的自然权利。
Im Einklang mit Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen spielen Regionalorganisationen bei der Konfliktprävention eine zunehmend wichtige Rolle.
按照《宪章》第八章,区域组织在预防冲突中发挥着越来越重要的作用。
Die Vereinten Nationen wurden gegründet, um, mit den Worten ihrer Charta, "künftige Geschlechter vor der Geißel des Krieges zu bewahren".
以《宪章》的话说,成立
是为了“欲免后世再遭战祸”。
Die Situation in Darfur rührt an die Quintessenz der in der Charta der Vereinten Nationen und der Millenniums-Erklärung verankerten Ideale.
达尔富尔局势冲击的正是《宪章》和《千年宣言》所载理想的核心之处。
Die Verfasser der Charta der Vereinten Nationen verstanden, dass Frieden und Sicherheit von der wirtschaftlichen Entwicklung nicht zu trennen sind.
《宪章》的起草人深知,和平与安全同经济发展是密不可分的。
Der Sicherheitsrat bekräftigt die in der Charta der Vereinten Nationen enthaltene Rechtsgrundlage, auf der das der IPTF übertragene Mandat beruhte.
“安全理事会重申给警察工作队规定任务所依据的《宪章》中的法律根据。
Der Sicherheitsrat sollte auch erwägen, den Staaten nach Artikel 36 der Charta der Vereinten Nationen zu empfehlen, Streitigkeiten dem Gerichtshof vorzulegen.
安全理事会还应当根据《宪章》第三
六条考虑建议各
将争端提交法院审理。
Der Direktor und das Personal der Fortbildungsakademie sind Bedienstete der Vereinten Nationen im Sinne des Artikels 105 der Charta der Vereinten Nationen.
职员学院的院长及教职员工将是根据《宪章》第一百零五条意义的
官员。
Im Einklang mit den hehren Zielen der Vereinten Nationen und den Bestimmungen ihrer Charta setzt die Koalition die Verfolgung der Verantwortlichen fort.
盟按照本组织的崇高宗旨以及《
宪章》的规定,继续追捕那些责任人。
Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen erteilt den Vereinten Nationen ein umfassendes Mandat für das Zusammenwirken mit Regionalorganisationen bei der Konfliktprävention.
《宪章》第八章规定了
同区域组织之间的互动,在预防冲突方面的广泛任务。
Die Mitgliedstaaten bekräftigen die einschlägigen Bestimmungen der Charta der Vereinten Nationen und der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen betreffend die zentrale Stellung der Generalversammlung.
会员重申《
宪章》和《
千年宣言》 关于大会的中心地位的有关条款。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。