Grenzkontrollen werden nicht ausreichen, um sich gegen eine solche Bedrohung zu schützen.
边境管制不足以防范这种威胁。
1. kontrollieren; 2. jn unter Aufsicht stellen
Grenzkontrollen werden nicht ausreichen, um sich gegen eine solche Bedrohung zu schützen.
边境管制不足以防范这种威胁。
Frankreich leistet zum Beispiel einen Beitrag zur Ausbildung von Grenzkontrolleuren im Libanon.
例如,法国正在协助黎巴嫩边境管制的培训工作。
Die Kontrolle über die Massenmedien und den Informationsfluss kann maßgeblich zum Ausgang eines Konflikts beitragen.
对大众媒体和新闻流动实行管制是影响冲突结果的一个决定性因素。
Vor Beginn von Feldmissionen waren weder die wichtigsten operativen Verfahren noch die internen Kontrollsysteme aufgestellt worden.
在开始外地业务前,没有建立主要的运营程序和内部管制系统。
Der Sicherheitsrat unterstreicht die grundlegende Bedeutung wirksamer innerstaatlicher Vorschriften und Kontrollen für den Transfer von Kleinwaffen.
“安全理会强调,各国有效地规范和管制小武
极其重要。
Kürzlich wurde festgestellt, dass Truppenkontingente an Treibstoffdiebstählen beteiligt waren und dass die Anwendung der Kontrollsysteme zusammengebrochen war.
最近发现,随着管制系统失灵,部队特遣队参与偷盗料。
Die Mission hat darüber hinaus einen umfassenden Treibstoffplan erstellt, durch den die Zugangskontrollen zu den Treibstoffvorräten verstärkt wurden.
该特派团还执行一项综合料计划,加强了对领取
料的管制。
Ausarbeitung entsprechender innerstaatlicher Rechtsvorschriften oder Verwaltungsverfahren zur Regelung der Aktivitäten der am Zwischenhandel mit Kleinwaffen und leichten Waffen Beteiligten.
制订管制从小武
和轻武
经纪业者活动的适当国家法律或行政程序。
Die Inspektion des Büros der Vereinten Nationen für Drogenkontrolle und Verbrechensverhütung deutete auf einige Schwachstellen in der Programmleitung hin.
对联合国药物管制和预防犯罪的检查指出了方案管理方面的一些不足之
。
Dies erfordert die Konsolidierung, die Sicherung und nach Möglichkeit die Beseitigung von gefährlichen Materialien sowie die Anwendung wirksamer Exportkontrollen.
这不仅意味着将具有危险性的材料加固、保护,并在可能时予以消除,还意味着实施有效的出口管制。
Gegenstand: Wirksamkeit und Effizienz der Programmdurchführung und der internen Kontrollen des Einsatzes der Ressourcen
评价方案执行和资源利用内部管制的效力和效率。
Gegenstand: operative Funktionalität des Systems, Zweckmäßigkeit der verwendeten Technologien und Wirksamkeit der internen Kontrollen
评价该系统的运作功能、其技术水平的适当性以及内部管制的效力。
Gegenstand: Wirksamkeit der Kontrollen für die Verwaltung der kontingenteigenen Ausrüstung und Einhaltung der Bestimmungen einschlägiger Absprachen (siehe auch 141)
评估管理特遣队所属装备的管制是否有效和是否符合谅解备忘录的规定和条件。
Vor Ort beitreibbare Vorschüsse im Gesamtwert von 2,6 Millionen Dollar waren auf Grund von Kontrollausfällen über zwei Jahre lang nicht abgerechnet worden.
两年多来,由于管制崩溃,总额达260万美元的当地应收预支款去向不明。
In Guinea-Bissau unterstützt das UNODC den Kapazitätsaufbau bei einzelstaatlichen Strafverfolgungsbehörden auf dem Gebiet der Grenzkontrolle und dem Aufspüren von Schmuggelware.
在几内亚比绍,禁毒正在帮助国家执法部门建立管制边境和发现非法货运的能力。
Die Konsolidierung, Sicherung und wenn möglich Beseitigung potenziell gefährlicher Materialen sowie die Durchführung wirksamer Exportkontrollen müssen dabei hohe Priorität erhalten.
必须作为优先项对具有危险性的材料进行加固、保护,可能时予以消除,并对出口实施有效管制。
Im Rahmen der Bekämpfung der Geldwäsche unterstützte das Drogenkontrollprogramm Anstrengungen im rechtlichen und finanziellen Bereich sowie bei der Strafverfolgung und Ausbildung.
反洗钱活动包括药物管制署提供法律、财政、执法和训练努力方面的支助。
Gegenstand: Wirksamkeit der internen Kontrollen bei der Überprüfung des Fortbestands von Leistungsansprüchen, Einhaltung der geltenden Richtlinien und Verfahren, Umsetzung früherer Empfehlungen
评价核查受益人是否继续有资格领取应享养恤金的内部管制的效力;确定遵守既定政策和程序的情况;对以往的建议采取后续行动。
Er ermutigt außerdem die Mitgliedstaaten und anderen Beteiligten, ihre Unterstützung der Bemühungen um den Ausbau der Drogenkontrollkapazitäten in den Nachbarländern Afghanistans zu erhöhen.
安理会还鼓励会员国及其他有关方面为旨在加强阿富汗各邻国毒品管制能力的努力提供更多支助。
Die bewährten UNDCP-Programme erbrachten auch weiterhin Dienste, die von den Nutzern geschätzt werden, und reagierten mit neuen Aktivitäten auf Veränderungen der vorrangigen Bedürfnisse.
药物管制署制定的完善方案继续提供得到受援者赞赏的服务,同时根据不断改变的优先需要开展新的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. kontrollieren; 2. jn unter Aufsicht stellen
Grenzkontrollen werden nicht ausreichen, um sich gegen eine solche Bedrohung zu schützen.
边境制不足以防范这种威胁。
Frankreich leistet zum Beispiel einen Beitrag zur Ausbildung von Grenzkontrolleuren im Libanon.
例如,法国正在协助黎巴嫩边境制的培训工作。
Die Kontrolle über die Massenmedien und den Informationsfluss kann maßgeblich zum Ausgang eines Konflikts beitragen.
对大众媒体和新闻流动制是影响冲突结果的一个决定性因素。
Vor Beginn von Feldmissionen waren weder die wichtigsten operativen Verfahren noch die internen Kontrollsysteme aufgestellt worden.
在开始外地业务前,没有建立主要的运营程序和内部制系统。
Der Sicherheitsrat unterstreicht die grundlegende Bedeutung wirksamer innerstaatlicher Vorschriften und Kontrollen für den Transfer von Kleinwaffen.
“安全理事会强调,各国有效地规范和制小武器转让极其重要。
Kürzlich wurde festgestellt, dass Truppenkontingente an Treibstoffdiebstählen beteiligt waren und dass die Anwendung der Kontrollsysteme zusammengebrochen war.
最近发现,随着制系统失灵,部队特遣队参与偷盗
料。
Die Mission hat darüber hinaus einen umfassenden Treibstoffplan erstellt, durch den die Zugangskontrollen zu den Treibstoffvorräten verstärkt wurden.
该特派团还执一项综合
料计划,加强了对领取
料的
制。
Ausarbeitung entsprechender innerstaatlicher Rechtsvorschriften oder Verwaltungsverfahren zur Regelung der Aktivitäten der am Zwischenhandel mit Kleinwaffen und leichten Waffen Beteiligten.
制订制从事小武器和轻武器经纪业者活动的适当国家法律或
政程序。
Die Inspektion des Büros der Vereinten Nationen für Drogenkontrolle und Verbrechensverhütung deutete auf einige Schwachstellen in der Programmleitung hin.
对联合国药物制和预防犯罪办事处的检查指出了
理
面的一些不足之处。
Dies erfordert die Konsolidierung, die Sicherung und nach Möglichkeit die Beseitigung von gefährlichen Materialien sowie die Anwendung wirksamer Exportkontrollen.
这不仅意味着将具有危险性的材料加固、保护,并在可能时予以消除,还意味着施有效的出口
制。
Gegenstand: Wirksamkeit und Effizienz der Programmdurchführung und der internen Kontrollen des Einsatzes der Ressourcen
评执
和资源利用内部
制的效力和效率。
Gegenstand: operative Funktionalität des Systems, Zweckmäßigkeit der verwendeten Technologien und Wirksamkeit der internen Kontrollen
评该系统的运作功能、其技术水平的适当性以及内部
制的效力。
Gegenstand: Wirksamkeit der Kontrollen für die Verwaltung der kontingenteigenen Ausrüstung und Einhaltung der Bestimmungen einschlägiger Absprachen (siehe auch 141)
评估理特遣队所属装备的
制是否有效和是否符合谅解备忘录的规定和条件。
Vor Ort beitreibbare Vorschüsse im Gesamtwert von 2,6 Millionen Dollar waren auf Grund von Kontrollausfällen über zwei Jahre lang nicht abgerechnet worden.
两年多来,由于制崩溃,总额达260万美元的当地应收预支款去向不明。
In Guinea-Bissau unterstützt das UNODC den Kapazitätsaufbau bei einzelstaatlichen Strafverfolgungsbehörden auf dem Gebiet der Grenzkontrolle und dem Aufspüren von Schmuggelware.
在几内亚比绍,禁毒办正在帮助国家执法部门建立制边境和发现非法货运的能力。
Die Konsolidierung, Sicherung und wenn möglich Beseitigung potenziell gefährlicher Materialen sowie die Durchführung wirksamer Exportkontrollen müssen dabei hohe Priorität erhalten.
必须作为优先事项对具有危险性的材料进加固、保护,可能时予以消除,并对出口
施有效
制。
Im Rahmen der Bekämpfung der Geldwäsche unterstützte das Drogenkontrollprogramm Anstrengungen im rechtlichen und finanziellen Bereich sowie bei der Strafverfolgung und Ausbildung.
反洗钱活动包括药物制署提供法律、财政、执法和训练努力
面的支助。
Gegenstand: Wirksamkeit der internen Kontrollen bei der Überprüfung des Fortbestands von Leistungsansprüchen, Einhaltung der geltenden Richtlinien und Verfahren, Umsetzung früherer Empfehlungen
评核查受益人是否继续有资格领取应享养恤金的内部
制的效力;确定遵守既定政策和程序的情况;对以往的建议采取后续
动。
Er ermutigt außerdem die Mitgliedstaaten und anderen Beteiligten, ihre Unterstützung der Bemühungen um den Ausbau der Drogenkontrollkapazitäten in den Nachbarländern Afghanistans zu erhöhen.
安理会还鼓励会员国及其他有关面为旨在加强阿富汗各邻国毒品
制能力的努力提供更多支助。
Die bewährten UNDCP-Programme erbrachten auch weiterhin Dienste, die von den Nutzern geschätzt werden, und reagierten mit neuen Aktivitäten auf Veränderungen der vorrangigen Bedürfnisse.
药物制署制定的完善
继续提供得到受援者赞赏的服务,同时根据不断改变的优先需要开展新的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. kontrollieren; 2. jn unter Aufsicht stellen
Grenzkontrollen werden nicht ausreichen, um sich gegen eine solche Bedrohung zu schützen.
边境制不足以防范这种威胁。
Frankreich leistet zum Beispiel einen Beitrag zur Ausbildung von Grenzkontrolleuren im Libanon.
例如,法国正在协助黎巴嫩边境制的培训工作。
Die Kontrolle über die Massenmedien und den Informationsfluss kann maßgeblich zum Ausgang eines Konflikts beitragen.
对大众媒体和新闻流动制是影响冲突结果的一个决定性因素。
Vor Beginn von Feldmissionen waren weder die wichtigsten operativen Verfahren noch die internen Kontrollsysteme aufgestellt worden.
在开始外地业务前,没有建立主要的运营程序和内部制系统。
Der Sicherheitsrat unterstreicht die grundlegende Bedeutung wirksamer innerstaatlicher Vorschriften und Kontrollen für den Transfer von Kleinwaffen.
“安全理事会强调,各国有效地规范和制小武器转让极其重要。
Kürzlich wurde festgestellt, dass Truppenkontingente an Treibstoffdiebstählen beteiligt waren und dass die Anwendung der Kontrollsysteme zusammengebrochen war.
最近发现,随着制系统失灵,部队特遣队参与偷盗
料。
Die Mission hat darüber hinaus einen umfassenden Treibstoffplan erstellt, durch den die Zugangskontrollen zu den Treibstoffvorräten verstärkt wurden.
该特派团还执一项综合
料计划,加强了对领取
料的
制。
Ausarbeitung entsprechender innerstaatlicher Rechtsvorschriften oder Verwaltungsverfahren zur Regelung der Aktivitäten der am Zwischenhandel mit Kleinwaffen und leichten Waffen Beteiligten.
制订制从事小武器和轻武器经纪业者活动的适当国家法律或
政程序。
Die Inspektion des Büros der Vereinten Nationen für Drogenkontrolle und Verbrechensverhütung deutete auf einige Schwachstellen in der Programmleitung hin.
对联合国药物制和预防犯罪办事处的检查指出了
理
面的一些不足之处。
Dies erfordert die Konsolidierung, die Sicherung und nach Möglichkeit die Beseitigung von gefährlichen Materialien sowie die Anwendung wirksamer Exportkontrollen.
这不仅意味着将具有危险性的材料加固、保护,并在可能时予以消除,还意味着施有效的出口
制。
Gegenstand: Wirksamkeit und Effizienz der Programmdurchführung und der internen Kontrollen des Einsatzes der Ressourcen
评执
和资源利用内部
制的效力和效率。
Gegenstand: operative Funktionalität des Systems, Zweckmäßigkeit der verwendeten Technologien und Wirksamkeit der internen Kontrollen
评该系统的运作功能、其技术水平的适当性以及内部
制的效力。
Gegenstand: Wirksamkeit der Kontrollen für die Verwaltung der kontingenteigenen Ausrüstung und Einhaltung der Bestimmungen einschlägiger Absprachen (siehe auch 141)
评估理特遣队所属装备的
制是否有效和是否符合谅解备忘录的规定和条件。
Vor Ort beitreibbare Vorschüsse im Gesamtwert von 2,6 Millionen Dollar waren auf Grund von Kontrollausfällen über zwei Jahre lang nicht abgerechnet worden.
两年多来,由于制崩溃,总额达260万美元的当地应收预支款去向不明。
In Guinea-Bissau unterstützt das UNODC den Kapazitätsaufbau bei einzelstaatlichen Strafverfolgungsbehörden auf dem Gebiet der Grenzkontrolle und dem Aufspüren von Schmuggelware.
在几内亚比绍,禁毒办正在帮助国家执法部门建立制边境和发现非法货运的能力。
Die Konsolidierung, Sicherung und wenn möglich Beseitigung potenziell gefährlicher Materialen sowie die Durchführung wirksamer Exportkontrollen müssen dabei hohe Priorität erhalten.
必须作为优先事项对具有危险性的材料进加固、保护,可能时予以消除,并对出口
施有效
制。
Im Rahmen der Bekämpfung der Geldwäsche unterstützte das Drogenkontrollprogramm Anstrengungen im rechtlichen und finanziellen Bereich sowie bei der Strafverfolgung und Ausbildung.
反洗钱活动包括药物制署提供法律、财政、执法和训练努力
面的支助。
Gegenstand: Wirksamkeit der internen Kontrollen bei der Überprüfung des Fortbestands von Leistungsansprüchen, Einhaltung der geltenden Richtlinien und Verfahren, Umsetzung früherer Empfehlungen
评核查受益人是否继续有资格领取应享养恤金的内部
制的效力;确定遵守既定政策和程序的情况;对以往的建议采取后续
动。
Er ermutigt außerdem die Mitgliedstaaten und anderen Beteiligten, ihre Unterstützung der Bemühungen um den Ausbau der Drogenkontrollkapazitäten in den Nachbarländern Afghanistans zu erhöhen.
安理会还鼓励会员国及其他有关面为旨在加强阿富汗各邻国毒品
制能力的努力提供更多支助。
Die bewährten UNDCP-Programme erbrachten auch weiterhin Dienste, die von den Nutzern geschätzt werden, und reagierten mit neuen Aktivitäten auf Veränderungen der vorrangigen Bedürfnisse.
药物制署制定的完善
继续提供得到受援者赞赏的服务,同时根据不断改变的优先需要开展新的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. kontrollieren; 2. jn unter Aufsicht stellen
Grenzkontrollen werden nicht ausreichen, um sich gegen eine solche Bedrohung zu schützen.
边境管制不足以防范这种威胁。
Frankreich leistet zum Beispiel einen Beitrag zur Ausbildung von Grenzkontrolleuren im Libanon.
例如,法国正在协助黎巴嫩边境管制的培训工作。
Die Kontrolle über die Massenmedien und den Informationsfluss kann maßgeblich zum Ausgang eines Konflikts beitragen.
对大众媒体和新闻流动实行管制是影响冲突结果的一个决定性因素。
Vor Beginn von Feldmissionen waren weder die wichtigsten operativen Verfahren noch die internen Kontrollsysteme aufgestellt worden.
在开始外地业务前,没有建立主要的运营程序和内部管制系统。
Der Sicherheitsrat unterstreicht die grundlegende Bedeutung wirksamer innerstaatlicher Vorschriften und Kontrollen für den Transfer von Kleinwaffen.
“安全理会强调,各国有效地规范和管制
武器转让极其重要。
Kürzlich wurde festgestellt, dass Truppenkontingente an Treibstoffdiebstählen beteiligt waren und dass die Anwendung der Kontrollsysteme zusammengebrochen war.
最近发现,随着管制系统失灵,部队特遣队参与偷盗。
Die Mission hat darüber hinaus einen umfassenden Treibstoffplan erstellt, durch den die Zugangskontrollen zu den Treibstoffvorräten verstärkt wurden.
该特派团还执行一项综计划,加强了对领取
的管制。
Ausarbeitung entsprechender innerstaatlicher Rechtsvorschriften oder Verwaltungsverfahren zur Regelung der Aktivitäten der am Zwischenhandel mit Kleinwaffen und leichten Waffen Beteiligten.
制订管制武器和轻武器经纪业者活动的适当国家法律或行政程序。
Die Inspektion des Büros der Vereinten Nationen für Drogenkontrolle und Verbrechensverhütung deutete auf einige Schwachstellen in der Programmleitung hin.
对联国药物管制和预防犯罪办
处的检查指出了方案管理方面的一些不足之处。
Dies erfordert die Konsolidierung, die Sicherung und nach Möglichkeit die Beseitigung von gefährlichen Materialien sowie die Anwendung wirksamer Exportkontrollen.
这不仅意味着将具有危险性的材加固、保护,并在可能时予以消除,还意味着实施有效的出口管制。
Gegenstand: Wirksamkeit und Effizienz der Programmdurchführung und der internen Kontrollen des Einsatzes der Ressourcen
评价方案执行和资源利用内部管制的效力和效率。
Gegenstand: operative Funktionalität des Systems, Zweckmäßigkeit der verwendeten Technologien und Wirksamkeit der internen Kontrollen
评价该系统的运作功能、其技术水平的适当性以及内部管制的效力。
Gegenstand: Wirksamkeit der Kontrollen für die Verwaltung der kontingenteigenen Ausrüstung und Einhaltung der Bestimmungen einschlägiger Absprachen (siehe auch 141)
评估管理特遣队所属装备的管制是否有效和是否符谅解备忘录的规定和条件。
Vor Ort beitreibbare Vorschüsse im Gesamtwert von 2,6 Millionen Dollar waren auf Grund von Kontrollausfällen über zwei Jahre lang nicht abgerechnet worden.
两年多来,由于管制崩溃,总额达260万美元的当地应收预支款去向不明。
In Guinea-Bissau unterstützt das UNODC den Kapazitätsaufbau bei einzelstaatlichen Strafverfolgungsbehörden auf dem Gebiet der Grenzkontrolle und dem Aufspüren von Schmuggelware.
在几内亚比绍,禁毒办正在帮助国家执法部门建立管制边境和发现非法货运的能力。
Die Konsolidierung, Sicherung und wenn möglich Beseitigung potenziell gefährlicher Materialen sowie die Durchführung wirksamer Exportkontrollen müssen dabei hohe Priorität erhalten.
必须作为优先项对具有危险性的材
进行加固、保护,可能时予以消除,并对出口实施有效管制。
Im Rahmen der Bekämpfung der Geldwäsche unterstützte das Drogenkontrollprogramm Anstrengungen im rechtlichen und finanziellen Bereich sowie bei der Strafverfolgung und Ausbildung.
反洗钱活动包括药物管制署提供法律、财政、执法和训练努力方面的支助。
Gegenstand: Wirksamkeit der internen Kontrollen bei der Überprüfung des Fortbestands von Leistungsansprüchen, Einhaltung der geltenden Richtlinien und Verfahren, Umsetzung früherer Empfehlungen
评价核查受益人是否继续有资格领取应享养恤金的内部管制的效力;确定遵守既定政策和程序的情况;对以往的建议采取后续行动。
Er ermutigt außerdem die Mitgliedstaaten und anderen Beteiligten, ihre Unterstützung der Bemühungen um den Ausbau der Drogenkontrollkapazitäten in den Nachbarländern Afghanistans zu erhöhen.
安理会还鼓励会员国及其他有关方面为旨在加强阿富汗各邻国毒品管制能力的努力提供更多支助。
Die bewährten UNDCP-Programme erbrachten auch weiterhin Dienste, die von den Nutzern geschätzt werden, und reagierten mit neuen Aktivitäten auf Veränderungen der vorrangigen Bedürfnisse.
药物管制署制定的完善方案继续提供得到受援者赞赏的服务,同时根据不断改变的优先需要开展新的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. kontrollieren; 2. jn unter Aufsicht stellen
Grenzkontrollen werden nicht ausreichen, um sich gegen eine solche Bedrohung zu schützen.
边境管制不足以防范这种威胁。
Frankreich leistet zum Beispiel einen Beitrag zur Ausbildung von Grenzkontrolleuren im Libanon.
例如,法国正协助黎巴嫩边境管制的培训工作。
Die Kontrolle über die Massenmedien und den Informationsfluss kann maßgeblich zum Ausgang eines Konflikts beitragen.
对大众媒体和新闻流动实行管制是影响冲突结果的一个决定性因素。
Vor Beginn von Feldmissionen waren weder die wichtigsten operativen Verfahren noch die internen Kontrollsysteme aufgestellt worden.
开始外
业
前,没有建立主要的运营程序和内部管制系统。
Der Sicherheitsrat unterstreicht die grundlegende Bedeutung wirksamer innerstaatlicher Vorschriften und Kontrollen für den Transfer von Kleinwaffen.
“安全理事会强调,各国有效规范和管制小武器转让极其重要。
Kürzlich wurde festgestellt, dass Truppenkontingente an Treibstoffdiebstählen beteiligt waren und dass die Anwendung der Kontrollsysteme zusammengebrochen war.
最近发现,随着管制系统失灵,部队特遣队参与偷盗料。
Die Mission hat darüber hinaus einen umfassenden Treibstoffplan erstellt, durch den die Zugangskontrollen zu den Treibstoffvorräten verstärkt wurden.
该特派团还执行一项综合料计划,加强了对领取
料的管制。
Ausarbeitung entsprechender innerstaatlicher Rechtsvorschriften oder Verwaltungsverfahren zur Regelung der Aktivitäten der am Zwischenhandel mit Kleinwaffen und leichten Waffen Beteiligten.
制订管制从事小武器和轻武器经纪业者活动的适当国家法律或行政程序。
Die Inspektion des Büros der Vereinten Nationen für Drogenkontrolle und Verbrechensverhütung deutete auf einige Schwachstellen in der Programmleitung hin.
对联合国药物管制和预防犯罪办事处的检查指出了方案管理方面的一些不足之处。
Dies erfordert die Konsolidierung, die Sicherung und nach Möglichkeit die Beseitigung von gefährlichen Materialien sowie die Anwendung wirksamer Exportkontrollen.
这不仅意味着将具有危险性的材料加固、保护,能时予以消除,还意味着实施有效的出口管制。
Gegenstand: Wirksamkeit und Effizienz der Programmdurchführung und der internen Kontrollen des Einsatzes der Ressourcen
评价方案执行和资源利用内部管制的效力和效率。
Gegenstand: operative Funktionalität des Systems, Zweckmäßigkeit der verwendeten Technologien und Wirksamkeit der internen Kontrollen
评价该系统的运作功能、其技术水平的适当性以及内部管制的效力。
Gegenstand: Wirksamkeit der Kontrollen für die Verwaltung der kontingenteigenen Ausrüstung und Einhaltung der Bestimmungen einschlägiger Absprachen (siehe auch 141)
评估管理特遣队所属装备的管制是否有效和是否符合谅解备忘录的规定和条件。
Vor Ort beitreibbare Vorschüsse im Gesamtwert von 2,6 Millionen Dollar waren auf Grund von Kontrollausfällen über zwei Jahre lang nicht abgerechnet worden.
两年多来,由于管制崩溃,总额达260万美元的当应收预支款去向不明。
In Guinea-Bissau unterstützt das UNODC den Kapazitätsaufbau bei einzelstaatlichen Strafverfolgungsbehörden auf dem Gebiet der Grenzkontrolle und dem Aufspüren von Schmuggelware.
几内亚比绍,禁毒办正
帮助国家执法部门建立管制边境和发现非法货运的能力。
Die Konsolidierung, Sicherung und wenn möglich Beseitigung potenziell gefährlicher Materialen sowie die Durchführung wirksamer Exportkontrollen müssen dabei hohe Priorität erhalten.
必须作为优先事项对具有危险性的材料进行加固、保护,能时予以消除,
对出口实施有效管制。
Im Rahmen der Bekämpfung der Geldwäsche unterstützte das Drogenkontrollprogramm Anstrengungen im rechtlichen und finanziellen Bereich sowie bei der Strafverfolgung und Ausbildung.
反洗钱活动包括药物管制署提供法律、财政、执法和训练努力方面的支助。
Gegenstand: Wirksamkeit der internen Kontrollen bei der Überprüfung des Fortbestands von Leistungsansprüchen, Einhaltung der geltenden Richtlinien und Verfahren, Umsetzung früherer Empfehlungen
评价核查受益人是否继续有资格领取应享养恤金的内部管制的效力;确定遵守既定政策和程序的情况;对以往的建议采取后续行动。
Er ermutigt außerdem die Mitgliedstaaten und anderen Beteiligten, ihre Unterstützung der Bemühungen um den Ausbau der Drogenkontrollkapazitäten in den Nachbarländern Afghanistans zu erhöhen.
安理会还鼓励会员国及其他有关方面为旨加强阿富汗各邻国毒品管制能力的努力提供更多支助。
Die bewährten UNDCP-Programme erbrachten auch weiterhin Dienste, die von den Nutzern geschätzt werden, und reagierten mit neuen Aktivitäten auf Veränderungen der vorrangigen Bedürfnisse.
药物管制署制定的完善方案继续提供得到受援者赞赏的服,同时根据不断改变的优先需要开展新的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. kontrollieren; 2. jn unter Aufsicht stellen
Grenzkontrollen werden nicht ausreichen, um sich gegen eine solche Bedrohung zu schützen.
边境制不足以防范这种威胁。
Frankreich leistet zum Beispiel einen Beitrag zur Ausbildung von Grenzkontrolleuren im Libanon.
例如,法国正在协助黎巴嫩边境制的培训工作。
Die Kontrolle über die Massenmedien und den Informationsfluss kann maßgeblich zum Ausgang eines Konflikts beitragen.
媒体和新闻流动实行
制是影响冲突结果的一个决定性因素。
Vor Beginn von Feldmissionen waren weder die wichtigsten operativen Verfahren noch die internen Kontrollsysteme aufgestellt worden.
在开始外地业务前,没有建立主要的运营程序和制系统。
Der Sicherheitsrat unterstreicht die grundlegende Bedeutung wirksamer innerstaatlicher Vorschriften und Kontrollen für den Transfer von Kleinwaffen.
“安全理事会强调,各国有效地规范和制小武器转让极其重要。
Kürzlich wurde festgestellt, dass Truppenkontingente an Treibstoffdiebstählen beteiligt waren und dass die Anwendung der Kontrollsysteme zusammengebrochen war.
最近发现,随着制系统失灵,
队特遣队参与偷盗
料。
Die Mission hat darüber hinaus einen umfassenden Treibstoffplan erstellt, durch den die Zugangskontrollen zu den Treibstoffvorräten verstärkt wurden.
该特派团还执行一项综合料计划,加强了
领取
料的
制。
Ausarbeitung entsprechender innerstaatlicher Rechtsvorschriften oder Verwaltungsverfahren zur Regelung der Aktivitäten der am Zwischenhandel mit Kleinwaffen und leichten Waffen Beteiligten.
制订制从事小武器和轻武器经纪业者活动的适当国家法律或行政程序。
Die Inspektion des Büros der Vereinten Nationen für Drogenkontrolle und Verbrechensverhütung deutete auf einige Schwachstellen in der Programmleitung hin.
联合国药物
制和预防犯罪办事处的检查指出了方案
理方面的一些不足之处。
Dies erfordert die Konsolidierung, die Sicherung und nach Möglichkeit die Beseitigung von gefährlichen Materialien sowie die Anwendung wirksamer Exportkontrollen.
这不仅意味着将具有危险性的材料加固、保护,并在可能时予以消除,还意味着实施有效的出口制。
Gegenstand: Wirksamkeit und Effizienz der Programmdurchführung und der internen Kontrollen des Einsatzes der Ressourcen
评价方案执行和资源利用制的效力和效率。
Gegenstand: operative Funktionalität des Systems, Zweckmäßigkeit der verwendeten Technologien und Wirksamkeit der internen Kontrollen
评价该系统的运作功能、其技术水平的适当性以及制的效力。
Gegenstand: Wirksamkeit der Kontrollen für die Verwaltung der kontingenteigenen Ausrüstung und Einhaltung der Bestimmungen einschlägiger Absprachen (siehe auch 141)
评估理特遣队所属装备的
制是否有效和是否符合谅解备忘录的规定和条件。
Vor Ort beitreibbare Vorschüsse im Gesamtwert von 2,6 Millionen Dollar waren auf Grund von Kontrollausfällen über zwei Jahre lang nicht abgerechnet worden.
两年多来,由于制崩溃,总额达260万美元的当地应收预支款去向不明。
In Guinea-Bissau unterstützt das UNODC den Kapazitätsaufbau bei einzelstaatlichen Strafverfolgungsbehörden auf dem Gebiet der Grenzkontrolle und dem Aufspüren von Schmuggelware.
在几亚比绍,禁毒办正在帮助国家执法
门建立
制边境和发现非法货运的能力。
Die Konsolidierung, Sicherung und wenn möglich Beseitigung potenziell gefährlicher Materialen sowie die Durchführung wirksamer Exportkontrollen müssen dabei hohe Priorität erhalten.
必须作为优先事项具有危险性的材料进行加固、保护,可能时予以消除,并
出口实施有效
制。
Im Rahmen der Bekämpfung der Geldwäsche unterstützte das Drogenkontrollprogramm Anstrengungen im rechtlichen und finanziellen Bereich sowie bei der Strafverfolgung und Ausbildung.
反洗钱活动包括药物制署提供法律、财政、执法和训练努力方面的支助。
Gegenstand: Wirksamkeit der internen Kontrollen bei der Überprüfung des Fortbestands von Leistungsansprüchen, Einhaltung der geltenden Richtlinien und Verfahren, Umsetzung früherer Empfehlungen
评价核查受益人是否继续有资格领取应享养恤金的制的效力;确定遵守既定政策和程序的情况;
以往的建议采取后续行动。
Er ermutigt außerdem die Mitgliedstaaten und anderen Beteiligten, ihre Unterstützung der Bemühungen um den Ausbau der Drogenkontrollkapazitäten in den Nachbarländern Afghanistans zu erhöhen.
安理会还鼓励会员国及其他有关方面为旨在加强阿富汗各邻国毒品制能力的努力提供更多支助。
Die bewährten UNDCP-Programme erbrachten auch weiterhin Dienste, die von den Nutzern geschätzt werden, und reagierten mit neuen Aktivitäten auf Veränderungen der vorrangigen Bedürfnisse.
药物制署制定的完善方案继续提供得到受援者赞赏的服务,同时根据不断改变的优先需要开展新的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. kontrollieren; 2. jn unter Aufsicht stellen
Grenzkontrollen werden nicht ausreichen, um sich gegen eine solche Bedrohung zu schützen.
边境管制不足以防范这种威胁。
Frankreich leistet zum Beispiel einen Beitrag zur Ausbildung von Grenzkontrolleuren im Libanon.
例如,法国正在协助黎巴嫩边境管制的培训工作。
Die Kontrolle über die Massenmedien und den Informationsfluss kann maßgeblich zum Ausgang eines Konflikts beitragen.
对大众新闻流动实行管制是影响冲突结果的一个决定性因素。
Vor Beginn von Feldmissionen waren weder die wichtigsten operativen Verfahren noch die internen Kontrollsysteme aufgestellt worden.
在开始外地业务前,没有建立主要的运营程序内部管制系统。
Der Sicherheitsrat unterstreicht die grundlegende Bedeutung wirksamer innerstaatlicher Vorschriften und Kontrollen für den Transfer von Kleinwaffen.
“安全理事会强调,各国有效地规范管制小武器转让极其重要。
Kürzlich wurde festgestellt, dass Truppenkontingente an Treibstoffdiebstählen beteiligt waren und dass die Anwendung der Kontrollsysteme zusammengebrochen war.
最近发现,随着管制系统失灵,部队特遣队参与偷盗料。
Die Mission hat darüber hinaus einen umfassenden Treibstoffplan erstellt, durch den die Zugangskontrollen zu den Treibstoffvorräten verstärkt wurden.
该特派团还执行一项综合料计划,加强了对领取
料的管制。
Ausarbeitung entsprechender innerstaatlicher Rechtsvorschriften oder Verwaltungsverfahren zur Regelung der Aktivitäten der am Zwischenhandel mit Kleinwaffen und leichten Waffen Beteiligten.
制订管制从事小武器轻武器经纪业者活动的适当国家法律或行政程序。
Die Inspektion des Büros der Vereinten Nationen für Drogenkontrolle und Verbrechensverhütung deutete auf einige Schwachstellen in der Programmleitung hin.
对联合国药物管制预防犯罪办事处的检查指出了方案管理方面的一些不足之处。
Dies erfordert die Konsolidierung, die Sicherung und nach Möglichkeit die Beseitigung von gefährlichen Materialien sowie die Anwendung wirksamer Exportkontrollen.
这不仅意味着将具有危险性的材料加固、保护,并在可能时予以消除,还意味着实施有效的出口管制。
Gegenstand: Wirksamkeit und Effizienz der Programmdurchführung und der internen Kontrollen des Einsatzes der Ressourcen
评价方案执行资
内部管制的效力
效率。
Gegenstand: operative Funktionalität des Systems, Zweckmäßigkeit der verwendeten Technologien und Wirksamkeit der internen Kontrollen
评价该系统的运作功能、其技术水平的适当性以及内部管制的效力。
Gegenstand: Wirksamkeit der Kontrollen für die Verwaltung der kontingenteigenen Ausrüstung und Einhaltung der Bestimmungen einschlägiger Absprachen (siehe auch 141)
评估管理特遣队所属装备的管制是否有效是否符合谅解备忘录的规定
条件。
Vor Ort beitreibbare Vorschüsse im Gesamtwert von 2,6 Millionen Dollar waren auf Grund von Kontrollausfällen über zwei Jahre lang nicht abgerechnet worden.
两年多来,由于管制崩溃,总额达260万美元的当地应收预支款去向不明。
In Guinea-Bissau unterstützt das UNODC den Kapazitätsaufbau bei einzelstaatlichen Strafverfolgungsbehörden auf dem Gebiet der Grenzkontrolle und dem Aufspüren von Schmuggelware.
在几内亚比绍,禁毒办正在帮助国家执法部门建立管制边境发现非法货运的能力。
Die Konsolidierung, Sicherung und wenn möglich Beseitigung potenziell gefährlicher Materialen sowie die Durchführung wirksamer Exportkontrollen müssen dabei hohe Priorität erhalten.
必须作为优先事项对具有危险性的材料进行加固、保护,可能时予以消除,并对出口实施有效管制。
Im Rahmen der Bekämpfung der Geldwäsche unterstützte das Drogenkontrollprogramm Anstrengungen im rechtlichen und finanziellen Bereich sowie bei der Strafverfolgung und Ausbildung.
反洗钱活动包括药物管制署提供法律、财政、执法训练努力方面的支助。
Gegenstand: Wirksamkeit der internen Kontrollen bei der Überprüfung des Fortbestands von Leistungsansprüchen, Einhaltung der geltenden Richtlinien und Verfahren, Umsetzung früherer Empfehlungen
评价核查受益人是否继续有资格领取应享养恤金的内部管制的效力;确定遵守既定政策程序的情况;对以往的建议采取后续行动。
Er ermutigt außerdem die Mitgliedstaaten und anderen Beteiligten, ihre Unterstützung der Bemühungen um den Ausbau der Drogenkontrollkapazitäten in den Nachbarländern Afghanistans zu erhöhen.
安理会还鼓励会员国及其他有关方面为旨在加强阿富汗各邻国毒品管制能力的努力提供更多支助。
Die bewährten UNDCP-Programme erbrachten auch weiterhin Dienste, die von den Nutzern geschätzt werden, und reagierten mit neuen Aktivitäten auf Veränderungen der vorrangigen Bedürfnisse.
药物管制署制定的完善方案继续提供得到受援者赞赏的服务,同时根据不断改变的优先需要开展新的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. kontrollieren; 2. jn unter Aufsicht stellen
Grenzkontrollen werden nicht ausreichen, um sich gegen eine solche Bedrohung zu schützen.
边境管制不足以防范这种威胁。
Frankreich leistet zum Beispiel einen Beitrag zur Ausbildung von Grenzkontrolleuren im Libanon.
例如,法国正在协助黎巴嫩边境管制的培训工作。
Die Kontrolle über die Massenmedien und den Informationsfluss kann maßgeblich zum Ausgang eines Konflikts beitragen.
对大众媒体新闻流动实行管制是影响冲突结果的
个决定性因素。
Vor Beginn von Feldmissionen waren weder die wichtigsten operativen Verfahren noch die internen Kontrollsysteme aufgestellt worden.
在开始外地业务前,没有建立主要的运营程序内部管制系统。
Der Sicherheitsrat unterstreicht die grundlegende Bedeutung wirksamer innerstaatlicher Vorschriften und Kontrollen für den Transfer von Kleinwaffen.
“安全理事会强调,各国有效地规范管制小
转让极其重要。
Kürzlich wurde festgestellt, dass Truppenkontingente an Treibstoffdiebstählen beteiligt waren und dass die Anwendung der Kontrollsysteme zusammengebrochen war.
最近发现,随着管制系统失灵,部队特遣队参与偷盗料。
Die Mission hat darüber hinaus einen umfassenden Treibstoffplan erstellt, durch den die Zugangskontrollen zu den Treibstoffvorräten verstärkt wurden.
该特派团还执行合
料计划,加强了对领取
料的管制。
Ausarbeitung entsprechender innerstaatlicher Rechtsvorschriften oder Verwaltungsverfahren zur Regelung der Aktivitäten der am Zwischenhandel mit Kleinwaffen und leichten Waffen Beteiligten.
制订管制从事小轻
经纪业者活动的适当国家法律或行政程序。
Die Inspektion des Büros der Vereinten Nationen für Drogenkontrolle und Verbrechensverhütung deutete auf einige Schwachstellen in der Programmleitung hin.
对联合国药物管制预防犯罪办事处的检查指出了方案管理方面的
些不足之处。
Dies erfordert die Konsolidierung, die Sicherung und nach Möglichkeit die Beseitigung von gefährlichen Materialien sowie die Anwendung wirksamer Exportkontrollen.
这不仅意味着将具有危险性的材料加固、保护,并在可能时予以消除,还意味着实施有效的出口管制。
Gegenstand: Wirksamkeit und Effizienz der Programmdurchführung und der internen Kontrollen des Einsatzes der Ressourcen
评价方案执行资源利用内部管制的效力
效率。
Gegenstand: operative Funktionalität des Systems, Zweckmäßigkeit der verwendeten Technologien und Wirksamkeit der internen Kontrollen
评价该系统的运作功能、其技术水平的适当性以及内部管制的效力。
Gegenstand: Wirksamkeit der Kontrollen für die Verwaltung der kontingenteigenen Ausrüstung und Einhaltung der Bestimmungen einschlägiger Absprachen (siehe auch 141)
评估管理特遣队所属装备的管制是否有效是否符合谅解备忘录的规定
条件。
Vor Ort beitreibbare Vorschüsse im Gesamtwert von 2,6 Millionen Dollar waren auf Grund von Kontrollausfällen über zwei Jahre lang nicht abgerechnet worden.
两年多来,由于管制崩溃,总额达260万美元的当地应收预支款去向不明。
In Guinea-Bissau unterstützt das UNODC den Kapazitätsaufbau bei einzelstaatlichen Strafverfolgungsbehörden auf dem Gebiet der Grenzkontrolle und dem Aufspüren von Schmuggelware.
在几内亚比绍,禁毒办正在帮助国家执法部门建立管制边境发现非法货运的能力。
Die Konsolidierung, Sicherung und wenn möglich Beseitigung potenziell gefährlicher Materialen sowie die Durchführung wirksamer Exportkontrollen müssen dabei hohe Priorität erhalten.
必须作为优先事对具有危险性的材料进行加固、保护,可能时予以消除,并对出口实施有效管制。
Im Rahmen der Bekämpfung der Geldwäsche unterstützte das Drogenkontrollprogramm Anstrengungen im rechtlichen und finanziellen Bereich sowie bei der Strafverfolgung und Ausbildung.
反洗钱活动包括药物管制署提供法律、财政、执法训练努力方面的支助。
Gegenstand: Wirksamkeit der internen Kontrollen bei der Überprüfung des Fortbestands von Leistungsansprüchen, Einhaltung der geltenden Richtlinien und Verfahren, Umsetzung früherer Empfehlungen
评价核查受益人是否继续有资格领取应享养恤金的内部管制的效力;确定遵守既定政策程序的情况;对以往的建议采取后续行动。
Er ermutigt außerdem die Mitgliedstaaten und anderen Beteiligten, ihre Unterstützung der Bemühungen um den Ausbau der Drogenkontrollkapazitäten in den Nachbarländern Afghanistans zu erhöhen.
安理会还鼓励会员国及其他有关方面为旨在加强阿富汗各邻国毒品管制能力的努力提供更多支助。
Die bewährten UNDCP-Programme erbrachten auch weiterhin Dienste, die von den Nutzern geschätzt werden, und reagierten mit neuen Aktivitäten auf Veränderungen der vorrangigen Bedürfnisse.
药物管制署制定的完善方案继续提供得到受援者赞赏的服务,同时根据不断改变的优先需要开展新的活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1. kontrollieren; 2. jn unter Aufsicht stellen
Grenzkontrollen werden nicht ausreichen, um sich gegen eine solche Bedrohung zu schützen.
边境管制不足以种威胁。
Frankreich leistet zum Beispiel einen Beitrag zur Ausbildung von Grenzkontrolleuren im Libanon.
例如,法国正在协助黎巴嫩边境管制的培训工作。
Die Kontrolle über die Massenmedien und den Informationsfluss kann maßgeblich zum Ausgang eines Konflikts beitragen.
对大众媒体和新闻流动实行管制是影响冲突结果的一个决定因素。
Vor Beginn von Feldmissionen waren weder die wichtigsten operativen Verfahren noch die internen Kontrollsysteme aufgestellt worden.
在开始外地业务前,没有建立主要的运营程序和内部管制系统。
Der Sicherheitsrat unterstreicht die grundlegende Bedeutung wirksamer innerstaatlicher Vorschriften und Kontrollen für den Transfer von Kleinwaffen.
“安全理事会强调,各国有效地规和管制小武器转让极其重要。
Kürzlich wurde festgestellt, dass Truppenkontingente an Treibstoffdiebstählen beteiligt waren und dass die Anwendung der Kontrollsysteme zusammengebrochen war.
最近发现,随着管制系统失灵,部队特遣队参与偷盗料。
Die Mission hat darüber hinaus einen umfassenden Treibstoffplan erstellt, durch den die Zugangskontrollen zu den Treibstoffvorräten verstärkt wurden.
该特派团还执行一项综合料计划,加强了对领取
料的管制。
Ausarbeitung entsprechender innerstaatlicher Rechtsvorschriften oder Verwaltungsverfahren zur Regelung der Aktivitäten der am Zwischenhandel mit Kleinwaffen und leichten Waffen Beteiligten.
制订管制从事小武器和轻武器经纪业者活动的国家法律或行政程序。
Die Inspektion des Büros der Vereinten Nationen für Drogenkontrolle und Verbrechensverhütung deutete auf einige Schwachstellen in der Programmleitung hin.
对联合国药物管制和预犯罪办事处的检查指出了方案管理方面的一些不足之处。
Dies erfordert die Konsolidierung, die Sicherung und nach Möglichkeit die Beseitigung von gefährlichen Materialien sowie die Anwendung wirksamer Exportkontrollen.
不仅意味着将具有危险
的材料加固、保护,并在可能时予以消除,还意味着实施有效的出口管制。
Gegenstand: Wirksamkeit und Effizienz der Programmdurchführung und der internen Kontrollen des Einsatzes der Ressourcen
评价方案执行和资源利用内部管制的效力和效率。
Gegenstand: operative Funktionalität des Systems, Zweckmäßigkeit der verwendeten Technologien und Wirksamkeit der internen Kontrollen
评价该系统的运作功能、其技术水平的以及内部管制的效力。
Gegenstand: Wirksamkeit der Kontrollen für die Verwaltung der kontingenteigenen Ausrüstung und Einhaltung der Bestimmungen einschlägiger Absprachen (siehe auch 141)
评估管理特遣队所属装备的管制是否有效和是否符合谅解备忘录的规定和条件。
Vor Ort beitreibbare Vorschüsse im Gesamtwert von 2,6 Millionen Dollar waren auf Grund von Kontrollausfällen über zwei Jahre lang nicht abgerechnet worden.
两年多来,由于管制崩溃,总额达260万美元的地应收预支款去向不明。
In Guinea-Bissau unterstützt das UNODC den Kapazitätsaufbau bei einzelstaatlichen Strafverfolgungsbehörden auf dem Gebiet der Grenzkontrolle und dem Aufspüren von Schmuggelware.
在几内亚比绍,禁毒办正在帮助国家执法部门建立管制边境和发现非法货运的能力。
Die Konsolidierung, Sicherung und wenn möglich Beseitigung potenziell gefährlicher Materialen sowie die Durchführung wirksamer Exportkontrollen müssen dabei hohe Priorität erhalten.
必须作为优先事项对具有危险的材料进行加固、保护,可能时予以消除,并对出口实施有效管制。
Im Rahmen der Bekämpfung der Geldwäsche unterstützte das Drogenkontrollprogramm Anstrengungen im rechtlichen und finanziellen Bereich sowie bei der Strafverfolgung und Ausbildung.
反洗钱活动包括药物管制署提供法律、财政、执法和训练努力方面的支助。
Gegenstand: Wirksamkeit der internen Kontrollen bei der Überprüfung des Fortbestands von Leistungsansprüchen, Einhaltung der geltenden Richtlinien und Verfahren, Umsetzung früherer Empfehlungen
评价核查受益人是否继续有资格领取应享养恤金的内部管制的效力;确定遵守既定政策和程序的情况;对以往的建议采取后续行动。
Er ermutigt außerdem die Mitgliedstaaten und anderen Beteiligten, ihre Unterstützung der Bemühungen um den Ausbau der Drogenkontrollkapazitäten in den Nachbarländern Afghanistans zu erhöhen.
安理会还鼓励会员国及其他有关方面为旨在加强阿富汗各邻国毒品管制能力的努力提供更多支助。
Die bewährten UNDCP-Programme erbrachten auch weiterhin Dienste, die von den Nutzern geschätzt werden, und reagierten mit neuen Aktivitäten auf Veränderungen der vorrangigen Bedürfnisse.
药物管制署制定的完善方案继续提供得到受援者赞赏的服务,同时根据不断改变的优先需要开展新的活动。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。