Seine Arbeit ist hervorragend, dagegen ist meine nichts.
他的工作做得非常出色,相比之下我的就差了。
Seine Arbeit ist hervorragend, dagegen ist meine nichts.
他的工作做得非常出色,相比之下我的就差了。
Der gestrige Schneesturm war furchtbar, dagegen ist dieser harmlos.
昨天的暴风雪真可怕,相比之下这就没什么大了的了。
Im Vergleich dazu sind die zur Umsetzung der Empfehlungen der Sachverständigengruppe notwendigen zusätzlichen Ressourcen sehr bescheiden.
为执行小组建议所需的额外资源,相比之下是的。
Im Gegensatz dazu ist das Feld in New York häufig durch E-Mails, Telegramme oder flüchtige Notizen über ein Telefongespräch vertreten.
而相比之下,外地在纽约的代表同一个
子邮件、一个
报号码、或者一些匆匆记下的
话记录。
Dagegen gelang es im Entwicklungsbereich, einen stärkeren Konsens zu schmieden, aber es bestehen weiterhin große Zweifel, ob die Mitgliedstaaten ausreichend entschlossen sind, dementsprechend zu handeln.
相比之下,在发展领了更稳固的共识,但对会员国是否有足够决心付诸行动,尚存重大疑虑。
Im Gegensatz dazu hat sich in den Ländern, deren Regierungen sich die Schwere der Gefahr nicht eingestehen wollten und das Problem nicht angegangen sind, die Lage dramatisch verschlechtert, und internationale Maßnahmen gegen dieses Problem wurden behindert.
相比之下,一些国家政府拒绝承认这一威胁的严重性,因而没有能够解决这一问题,那么,这些国家的局势则急转直下,国际社会为解决这一问题的努力也受到挫折。
Die finanziellen und militärischen Beiträge, die einige der fünf ständigen Mitglieder für die Vereinten Nationen leisten, sind in Anbetracht ihrer Sonderstellung bescheiden, während nichtständige Ratsmitglieder oftmals nicht imstande waren, den in der Charta vorgesehenen notwendigen Beitrag zur Arbeit der Organisation zu leisten.
五个常任理事国中有些国家享有特殊地位,但相比之下,它们对联合国财务和军事的贡献;安理会非常任理事国常常
能对《宪章》所设想的工作作出必要的贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seine Arbeit ist hervorragend, dagegen ist meine nichts.
他工作做得非常出色,相比之下我
差了。
Der gestrige Schneesturm war furchtbar, dagegen ist dieser harmlos.
昨天暴风雪真可怕,相比之下这
没什么大不了
了。
Im Vergleich dazu sind die zur Umsetzung der Empfehlungen der Sachverständigengruppe notwendigen zusätzlichen Ressourcen sehr bescheiden.
为执行小组建议所需额外资源,相比之下是不
多
。
Im Gegensatz dazu ist das Feld in New York häufig durch E-Mails, Telegramme oder flüchtige Notizen über ein Telefongespräch vertreten.
而相比之下,外地在纽约代表形同
个
子邮件、
个
报号码、或者
些匆匆记下
话记录。
Dagegen gelang es im Entwicklungsbereich, einen stärkeren Konsens zu schmieden, aber es bestehen weiterhin große Zweifel, ob die Mitgliedstaaten ausreichend entschlossen sind, dementsprechend zu handeln.
相比之下,在发展领域形成了更稳固共识,但对会员国是否有足够决心付诸行动,尚存重大疑虑。
Im Gegensatz dazu hat sich in den Ländern, deren Regierungen sich die Schwere der Gefahr nicht eingestehen wollten und das Problem nicht angegangen sind, die Lage dramatisch verschlechtert, und internationale Maßnahmen gegen dieses Problem wurden behindert.
相比之下,些国家政府拒绝承认这
严重性,因而没有能够解决这
问题,那么,这些国家
局势则急转直下,国际社会为解决这
问题
努力也受到挫折。
Die finanziellen und militärischen Beiträge, die einige der fünf ständigen Mitglieder für die Vereinten Nationen leisten, sind in Anbetracht ihrer Sonderstellung bescheiden, während nichtständige Ratsmitglieder oftmals nicht imstande waren, den in der Charta vorgesehenen notwendigen Beitrag zur Arbeit der Organisation zu leisten.
五个常任理事国中有些国家享有特殊地位,但相比之下,它们对联合国财务和军事贡献不多;安理会非常任理事国常常不能对《宪章》所设想
工作作出必要
贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seine Arbeit ist hervorragend, dagegen ist meine nichts.
他的工作做得非常出色,相比之下我的就太差了。
Der gestrige Schneesturm war furchtbar, dagegen ist dieser harmlos.
昨天的暴风雪真可怕,相比之下这就没不了的了。
Im Vergleich dazu sind die zur Umsetzung der Empfehlungen der Sachverständigengruppe notwendigen zusätzlichen Ressourcen sehr bescheiden.
为执行小组建议所需的额外资源,相比之下是不太多的。
Im Gegensatz dazu ist das Feld in New York häufig durch E-Mails, Telegramme oder flüchtige Notizen über ein Telefongespräch vertreten.
而相比之下,外地在纽约的代表形同一个子邮件、一个
报号码、或者一些匆匆记下的
话记录。
Dagegen gelang es im Entwicklungsbereich, einen stärkeren Konsens zu schmieden, aber es bestehen weiterhin große Zweifel, ob die Mitgliedstaaten ausreichend entschlossen sind, dementsprechend zu handeln.
相比之下,在发展领域形成了更稳固的共识,但对会员国是否有足够决心付诸行动,疑虑。
Im Gegensatz dazu hat sich in den Ländern, deren Regierungen sich die Schwere der Gefahr nicht eingestehen wollten und das Problem nicht angegangen sind, die Lage dramatisch verschlechtert, und internationale Maßnahmen gegen dieses Problem wurden behindert.
相比之下,一些国家政府拒绝承认这一威胁的严性,因而没有能够解决这一问题,那
,这些国家的局势则急转直下,国际社会为解决这一问题的努力也受到挫折。
Die finanziellen und militärischen Beiträge, die einige der fünf ständigen Mitglieder für die Vereinten Nationen leisten, sind in Anbetracht ihrer Sonderstellung bescheiden, während nichtständige Ratsmitglieder oftmals nicht imstande waren, den in der Charta vorgesehenen notwendigen Beitrag zur Arbeit der Organisation zu leisten.
五个常任理事国中有些国家享有特殊地位,但相比之下,它们对联合国财务和军事的贡献不多;安理会非常任理事国常常不能对《宪章》所设想的工作作出必要的贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seine Arbeit ist hervorragend, dagegen ist meine nichts.
他的工作做得非常出色,我的就太差了。
Der gestrige Schneesturm war furchtbar, dagegen ist dieser harmlos.
昨天的暴风雪真可怕,就没什么大不了的了。
Im Vergleich dazu sind die zur Umsetzung der Empfehlungen der Sachverständigengruppe notwendigen zusätzlichen Ressourcen sehr bescheiden.
为执行小组建议所需的额外资源,是不太多的。
Im Gegensatz dazu ist das Feld in New York häufig durch E-Mails, Telegramme oder flüchtige Notizen über ein Telefongespräch vertreten.
而,外地在纽约的代表形同一个
子邮件、一个
报号码、或者一些匆匆记
的
话记录。
Dagegen gelang es im Entwicklungsbereich, einen stärkeren Konsens zu schmieden, aber es bestehen weiterhin große Zweifel, ob die Mitgliedstaaten ausreichend entschlossen sind, dementsprechend zu handeln.
,在发展领域形成了更稳固的共识,但对会员国是否有足够决心付诸行动,尚存重大疑
。
Im Gegensatz dazu hat sich in den Ländern, deren Regierungen sich die Schwere der Gefahr nicht eingestehen wollten und das Problem nicht angegangen sind, die Lage dramatisch verschlechtert, und internationale Maßnahmen gegen dieses Problem wurden behindert.
,一些国家政府拒绝承认
一威胁的严重性,因而没有能够解决
一问题,那么,
些国家的局势则急转直
,国际社会为解决
一问题的努力也受到挫折。
Die finanziellen und militärischen Beiträge, die einige der fünf ständigen Mitglieder für die Vereinten Nationen leisten, sind in Anbetracht ihrer Sonderstellung bescheiden, während nichtständige Ratsmitglieder oftmals nicht imstande waren, den in der Charta vorgesehenen notwendigen Beitrag zur Arbeit der Organisation zu leisten.
五个常任理事国中有些国家享有特殊地位,但,它们对联合国财务和军事的贡献不多;安理会非常任理事国常常不能对《宪章》所设想的工作作出必要的贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seine Arbeit ist hervorragend, dagegen ist meine nichts.
他的工作做得非常出色,相比之下我的就太差了。
Der gestrige Schneesturm war furchtbar, dagegen ist dieser harmlos.
昨天的暴风雪真可怕,相比之下这就没什么大不了的了。
Im Vergleich dazu sind die zur Umsetzung der Empfehlungen der Sachverständigengruppe notwendigen zusätzlichen Ressourcen sehr bescheiden.
为执行小组建议所需的额外资源,相比之下是不太多的。
Im Gegensatz dazu ist das Feld in New York häufig durch E-Mails, Telegramme oder flüchtige Notizen über ein Telefongespräch vertreten.
而相比之下,外地在纽约的代表形同一个子邮件、一个
报号码、或者一些匆匆记下的
话记录。
Dagegen gelang es im Entwicklungsbereich, einen stärkeren Konsens zu schmieden, aber es bestehen weiterhin große Zweifel, ob die Mitgliedstaaten ausreichend entschlossen sind, dementsprechend zu handeln.
相比之下,在发展领域形成了更稳固的共识,但对会员国是否有足够决心付诸行动,尚存重大疑虑。
Im Gegensatz dazu hat sich in den Ländern, deren Regierungen sich die Schwere der Gefahr nicht eingestehen wollten und das Problem nicht angegangen sind, die Lage dramatisch verschlechtert, und internationale Maßnahmen gegen dieses Problem wurden behindert.
相比之下,一些国家政府拒绝承认这一威胁的严重性,因而没有能够解决这一问题,那么,这些国家的急转直下,国际社会为解决这一问题的努力也受到挫折。
Die finanziellen und militärischen Beiträge, die einige der fünf ständigen Mitglieder für die Vereinten Nationen leisten, sind in Anbetracht ihrer Sonderstellung bescheiden, während nichtständige Ratsmitglieder oftmals nicht imstande waren, den in der Charta vorgesehenen notwendigen Beitrag zur Arbeit der Organisation zu leisten.
五个常任理事国中有些国家享有特殊地位,但相比之下,它们对联合国财务和军事的贡献不多;安理会非常任理事国常常不能对《宪章》所设想的工作作出必要的贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seine Arbeit ist hervorragend, dagegen ist meine nichts.
他的工作做得非常出色,相比之下我的就太差了。
Der gestrige Schneesturm war furchtbar, dagegen ist dieser harmlos.
昨天的暴风雪真可怕,相比之下这就没什么大不了的了。
Im Vergleich dazu sind die zur Umsetzung der Empfehlungen der Sachverständigengruppe notwendigen zusätzlichen Ressourcen sehr bescheiden.
为执行小组建议所需的额外资源,相比之下是不太多的。
Im Gegensatz dazu ist das Feld in New York häufig durch E-Mails, Telegramme oder flüchtige Notizen über ein Telefongespräch vertreten.
而相比之下,外地在纽约的代表形同一个子邮件、一个
报号码、或者一些匆匆记下的
话记录。
Dagegen gelang es im Entwicklungsbereich, einen stärkeren Konsens zu schmieden, aber es bestehen weiterhin große Zweifel, ob die Mitgliedstaaten ausreichend entschlossen sind, dementsprechend zu handeln.
相比之下,在发展领域形成了更稳固的共识,但对会员国是否有足够决心付诸行动,尚存重大疑虑。
Im Gegensatz dazu hat sich in den Ländern, deren Regierungen sich die Schwere der Gefahr nicht eingestehen wollten und das Problem nicht angegangen sind, die Lage dramatisch verschlechtert, und internationale Maßnahmen gegen dieses Problem wurden behindert.
相比之下,一些国家政府拒绝承认这一威胁的严重性,因而没有能够解决这一问题,那么,这些国家的局势则下,国际社会为解决这一问题的努力也受到挫折。
Die finanziellen und militärischen Beiträge, die einige der fünf ständigen Mitglieder für die Vereinten Nationen leisten, sind in Anbetracht ihrer Sonderstellung bescheiden, während nichtständige Ratsmitglieder oftmals nicht imstande waren, den in der Charta vorgesehenen notwendigen Beitrag zur Arbeit der Organisation zu leisten.
五个常任理事国中有些国家享有特殊地位,但相比之下,它们对联合国财务和军事的贡献不多;安理会非常任理事国常常不能对《宪章》所设想的工作作出必要的贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seine Arbeit ist hervorragend, dagegen ist meine nichts.
他的工作做得非常出色,相比之下我的就太差了。
Der gestrige Schneesturm war furchtbar, dagegen ist dieser harmlos.
昨天的暴风雪真可怕,相比之下这就没什么大不了的了。
Im Vergleich dazu sind die zur Umsetzung der Empfehlungen der Sachverständigengruppe notwendigen zusätzlichen Ressourcen sehr bescheiden.
为执行小组建议所需的额外资源,相比之下是不太多的。
Im Gegensatz dazu ist das Feld in New York häufig durch E-Mails, Telegramme oder flüchtige Notizen über ein Telefongespräch vertreten.
而相比之下,外地在纽约的代表形同子邮件、
、或者
些匆匆记下的
话记录。
Dagegen gelang es im Entwicklungsbereich, einen stärkeren Konsens zu schmieden, aber es bestehen weiterhin große Zweifel, ob die Mitgliedstaaten ausreichend entschlossen sind, dementsprechend zu handeln.
相比之下,在发展领域形成了更稳固的共识,但对会员国是否有足够决心付诸行动,尚存重大疑虑。
Im Gegensatz dazu hat sich in den Ländern, deren Regierungen sich die Schwere der Gefahr nicht eingestehen wollten und das Problem nicht angegangen sind, die Lage dramatisch verschlechtert, und internationale Maßnahmen gegen dieses Problem wurden behindert.
相比之下,些国家政府拒绝承认这
威胁的严重性,因而没有能够解决这
问题,那么,这些国家的局势则急转直下,国际社会为解决这
问题的努力也受到挫折。
Die finanziellen und militärischen Beiträge, die einige der fünf ständigen Mitglieder für die Vereinten Nationen leisten, sind in Anbetracht ihrer Sonderstellung bescheiden, während nichtständige Ratsmitglieder oftmals nicht imstande waren, den in der Charta vorgesehenen notwendigen Beitrag zur Arbeit der Organisation zu leisten.
五常任理事国中有些国家享有特殊地位,但相比之下,它们对联合国财务和军事的贡献不多;安理会非常任理事国常常不能对《宪章》所设想的工作作出必要的贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seine Arbeit ist hervorragend, dagegen ist meine nichts.
他的工作做得非常出色,我的就太差了。
Der gestrige Schneesturm war furchtbar, dagegen ist dieser harmlos.
昨天的暴风雪真可怕,这就没什么大不了的了。
Im Vergleich dazu sind die zur Umsetzung der Empfehlungen der Sachverständigengruppe notwendigen zusätzlichen Ressourcen sehr bescheiden.
为执行小组建议所需的额外资源,是不太多的。
Im Gegensatz dazu ist das Feld in New York häufig durch E-Mails, Telegramme oder flüchtige Notizen über ein Telefongespräch vertreten.
而,外地
纽约的代表形同一个
子邮件、一个
报号码、或者一些匆匆记
的
话记录。
Dagegen gelang es im Entwicklungsbereich, einen stärkeren Konsens zu schmieden, aber es bestehen weiterhin große Zweifel, ob die Mitgliedstaaten ausreichend entschlossen sind, dementsprechend zu handeln.
,
展领域形成了更稳固的共识,但对会员国是否有足够决心付诸行动,尚存重大疑虑。
Im Gegensatz dazu hat sich in den Ländern, deren Regierungen sich die Schwere der Gefahr nicht eingestehen wollten und das Problem nicht angegangen sind, die Lage dramatisch verschlechtert, und internationale Maßnahmen gegen dieses Problem wurden behindert.
,一些国家政府拒绝承认这一威胁的严重性,因而没有能够解决这一问题,那么,这些国家的局势则急转直
,国际社会为解决这一问题的努力也受到挫折。
Die finanziellen und militärischen Beiträge, die einige der fünf ständigen Mitglieder für die Vereinten Nationen leisten, sind in Anbetracht ihrer Sonderstellung bescheiden, während nichtständige Ratsmitglieder oftmals nicht imstande waren, den in der Charta vorgesehenen notwendigen Beitrag zur Arbeit der Organisation zu leisten.
五个常任理事国中有些国家享有特殊地位,但,它们对联合国财务和军事的贡献不多;安理会非常任理事国常常不能对《宪章》所设想的工作作出必要的贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Seine Arbeit ist hervorragend, dagegen ist meine nichts.
他工作做得非常出色,相比之下我
就太差了。
Der gestrige Schneesturm war furchtbar, dagegen ist dieser harmlos.
昨风雪真可怕,相比之下这就没什么大不了
了。
Im Vergleich dazu sind die zur Umsetzung der Empfehlungen der Sachverständigengruppe notwendigen zusätzlichen Ressourcen sehr bescheiden.
为执行小组建议所需额外资源,相比之下是不太多
。
Im Gegensatz dazu ist das Feld in New York häufig durch E-Mails, Telegramme oder flüchtige Notizen über ein Telefongespräch vertreten.
而相比之下,外地在纽约代表形同一个
子邮件、一个
报号码、或者一些匆匆记下
话记录。
Dagegen gelang es im Entwicklungsbereich, einen stärkeren Konsens zu schmieden, aber es bestehen weiterhin große Zweifel, ob die Mitgliedstaaten ausreichend entschlossen sind, dementsprechend zu handeln.
相比之下,在发展领域形成了更稳固共识,但对会员国是否有足够决心付诸行动,尚存重大疑虑。
Im Gegensatz dazu hat sich in den Ländern, deren Regierungen sich die Schwere der Gefahr nicht eingestehen wollten und das Problem nicht angegangen sind, die Lage dramatisch verschlechtert, und internationale Maßnahmen gegen dieses Problem wurden behindert.
相比之下,一些国家政承认这一威胁
严重性,因而没有能够解决这一问题,那么,这些国家
局势则急转直下,国际社会为解决这一问题
努力也受到挫折。
Die finanziellen und militärischen Beiträge, die einige der fünf ständigen Mitglieder für die Vereinten Nationen leisten, sind in Anbetracht ihrer Sonderstellung bescheiden, während nichtständige Ratsmitglieder oftmals nicht imstande waren, den in der Charta vorgesehenen notwendigen Beitrag zur Arbeit der Organisation zu leisten.
五个常任理事国中有些国家享有特殊地位,但相比之下,它们对联合国财务和军事贡献不多;安理会非常任理事国常常不能对《宪章》所设想
工作作出必要
贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。