Die Sitzung dauert ja ewig und drei Tage.
这会开得。
Die Sitzung dauert ja ewig und drei Tage.
这会开得。
Ich kann das ewige Klagen nicht mehr hören!
受不
那
的诉苦。
Die ständige Nörgelei bringt mich fast um.
的怨言几乎使
发疯
。
Ihre permanenten Klagen sind nicht mehr zu ertragen.
她那的抱怨
让人受不
。
Er schwabbelt so viel und läßt einen nicht in Ruhe.
他地唠叨,叫人不得安宁.
Sie redete in einem fort (ins Blaue hinein).
她讲起话来(信口开河)。
Das bricht nicht ab.
这。
Die Arbeit reißt nicht ab.
工作老。
Er redete, ohne aufzuhören.
他讲得。
Sie redete fort und fort.
她说个的。
Das geht ja ins Aschgraue!
(俗)这可是!
Er redet noch und noch.
(口)他说个。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Die Sitzung dauert ja ewig und drei Tage.
得
了。
Ich kann das ewige Klagen nicht mehr hören!
我受不了那了的诉苦。
Die ständige Nörgelei bringt mich fast um.
了的怨言几乎使我发疯了。
Ihre permanenten Klagen sind nicht mehr zu ertragen.
她那了的抱怨
让人受不了。
Er schwabbelt so viel und läßt einen nicht in Ruhe.
他了地唠叨,叫人不得安宁.
Sie redete in einem fort (ins Blaue hinein).
她讲起话来了(信口
河)。
Das bricht nicht ab.
了。
Die Arbeit reißt nicht ab.
工作老了。
Er redete, ohne aufzuhören.
他讲得了。
Sie redete fort und fort.
她说个了的。
Das geht ja ins Aschgraue!
(俗)可是
了!
Er redet noch und noch.
(口)他说个了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Sitzung dauert ja ewig und drei Tage.
这会开得完
。
Ich kann das ewige Klagen nicht mehr hören!
我受不那
完
的诉苦。
Die ständige Nörgelei bringt mich fast um.
完
的怨言几乎使我发
。
Ihre permanenten Klagen sind nicht mehr zu ertragen.
那
完
的抱怨
让人受不
。
Er schwabbelt so viel und läßt einen nicht in Ruhe.
他完
唠叨,叫人不得安宁.
Sie redete in einem fort (ins Blaue hinein).
讲起话来
完
(信口开河)。
Das bricht nicht ab.
这完
。
Die Arbeit reißt nicht ab.
工作老完
。
Er redete, ohne aufzuhören.
他讲得完
。
Sie redete fort und fort.
说个
完
的。
Das geht ja ins Aschgraue!
(俗)这可是完
!
Er redet noch und noch.
(口)他说个完
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Sitzung dauert ja ewig und drei Tage.
这会开得。
Ich kann das ewige Klagen nicht mehr hören!
我受不那
诉苦。
Die ständige Nörgelei bringt mich fast um.
怨言几乎使我发疯
。
Ihre permanenten Klagen sind nicht mehr zu ertragen.
她那抱怨
让人受不
。
Er schwabbelt so viel und läßt einen nicht in Ruhe.
他地唠叨,叫人不得安宁.
Sie redete in einem fort (ins Blaue hinein).
她讲起话来(信口开河)。
Das bricht nicht ab.
这。
Die Arbeit reißt nicht ab.
工作老。
Er redete, ohne aufzuhören.
他讲得。
Sie redete fort und fort.
她说个。
Das geht ja ins Aschgraue!
(俗)这可是!
Er redet noch und noch.
(口)他说个。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Sitzung dauert ja ewig und drei Tage.
这会得
了。
Ich kann das ewige Klagen nicht mehr hören!
我受不了了的诉苦。
Die ständige Nörgelei bringt mich fast um.
了的怨言几乎使我发疯了。
Ihre permanenten Klagen sind nicht mehr zu ertragen.
她了的抱怨
让人受不了。
Er schwabbelt so viel und läßt einen nicht in Ruhe.
他了地唠叨,叫人不得安宁.
Sie redete in einem fort (ins Blaue hinein).
她讲起话来了(
河)。
Das bricht nicht ab.
这了。
Die Arbeit reißt nicht ab.
工作老了。
Er redete, ohne aufzuhören.
他讲得了。
Sie redete fort und fort.
她说个了的。
Das geht ja ins Aschgraue!
(俗)这可是了!
Er redet noch und noch.
()他说个
了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Sitzung dauert ja ewig und drei Tage.
这会开得。
Ich kann das ewige Klagen nicht mehr hören!
受不
那
的诉苦。
Die ständige Nörgelei bringt mich fast um.
的怨言几乎使
发疯
。
Ihre permanenten Klagen sind nicht mehr zu ertragen.
她那的抱怨
让人受不
。
Er schwabbelt so viel und läßt einen nicht in Ruhe.
他地唠叨,叫人不得安宁.
Sie redete in einem fort (ins Blaue hinein).
她讲起话来(信口开河)。
Das bricht nicht ab.
这。
Die Arbeit reißt nicht ab.
工作老。
Er redete, ohne aufzuhören.
他讲得。
Sie redete fort und fort.
她说个的。
Das geht ja ins Aschgraue!
(俗)这可是!
Er redet noch und noch.
(口)他说个。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Die Sitzung dauert ja ewig und drei Tage.
这会开得没完没了。
Ich kann das ewige Klagen nicht mehr hören!
我受了那没完没了的诉苦。
Die ständige Nörgelei bringt mich fast um.
没完没了的怨言我发疯了。
Ihre permanenten Klagen sind nicht mehr zu ertragen.
她那没完没了的抱怨让
受
了。
Er schwabbelt so viel und läßt einen nicht in Ruhe.
他没完没了地唠叨,得安宁.
Sie redete in einem fort (ins Blaue hinein).
她讲起话来没完没了(信口开河)。
Das bricht nicht ab.
这没完没了。
Die Arbeit reißt nicht ab.
工作老没完没了。
Er redete, ohne aufzuhören.
他讲得没完没了。
Sie redete fort und fort.
她说个没完没了的。
Das geht ja ins Aschgraue!
(俗)这可是没完没了!
Er redet noch und noch.
(口)他说个没完没了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Sitzung dauert ja ewig und drei Tage.
开得
。
Ich kann das ewige Klagen nicht mehr hören!
我受不那
的诉苦。
Die ständige Nörgelei bringt mich fast um.
的怨言几乎使我发疯
。
Ihre permanenten Klagen sind nicht mehr zu ertragen.
她那的抱怨
让人受不
。
Er schwabbelt so viel und läßt einen nicht in Ruhe.
他地唠叨,叫人不得安宁.
Sie redete in einem fort (ins Blaue hinein).
她讲起话来(信口开河)。
Das bricht nicht ab.
。
Die Arbeit reißt nicht ab.
工作老。
Er redete, ohne aufzuhören.
他讲得。
Sie redete fort und fort.
她说个的。
Das geht ja ins Aschgraue!
(俗)可是
!
Er redet noch und noch.
(口)他说个。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Sitzung dauert ja ewig und drei Tage.
这会开得完
。
Ich kann das ewige Klagen nicht mehr hören!
我受不那
完
的诉苦。
Die ständige Nörgelei bringt mich fast um.
完
的怨言几乎使我发
。
Ihre permanenten Klagen sind nicht mehr zu ertragen.
那
完
的抱怨
让人受不
。
Er schwabbelt so viel und läßt einen nicht in Ruhe.
他完
唠叨,叫人不得安宁.
Sie redete in einem fort (ins Blaue hinein).
讲起话来
完
(信口开河)。
Das bricht nicht ab.
这完
。
Die Arbeit reißt nicht ab.
工作老完
。
Er redete, ohne aufzuhören.
他讲得完
。
Sie redete fort und fort.
说个
完
的。
Das geht ja ins Aschgraue!
(俗)这可是完
!
Er redet noch und noch.
(口)他说个完
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。