Er hat sich an seinen Bruder um Hilfe gewendet.
他向他的兄弟求助。
Hilfe suchen; sich an jn wenden
欧 路 软 件版 权 所 有Er hat sich an seinen Bruder um Hilfe gewendet.
他向他的兄弟求助。
Insgesamt sollte der Zugang der kleinen Inselentwicklungsländer zu multilateralen Finanzinstitutionen sowie deren Bereitschaft, auf die Belange dieser Länder einzugehen, verbessert werden.
总的说来,小岛屿展中国家求助于多边金融机构的门路以及这些机构作出反应的情况均应改善。
Eine ihrer Prioritäten besteht darin, ein zugänglicher und reaktionsschneller Partner für an der Reform des nationalen, regionalen und internationalen Sicherheitssektors beteiligte Akteure zu werden.
成为各国、各区域以及国际安全部门改革的行动者可以求助和有求必应的伙伴,是联国的一个优先事项。
In dieser Hinsicht sind professionelle, wirksame und rechenschaftspflichtige Sicherheitsinstitutionen und leicht zugängliche und unparteiliche Strafverfolgungs- und Justizsysteme gleichermaßen notwendig, um die Grundlagen für Frieden und eine nachhaltige Entwicklung zu schaffen.
在这方面,为了给和平与可持续展奠定基础,也同样需要有专业、有效和负责的安全部门和公众可以求助的公正的司法部门。
Es kann gelegentlich hilfreich und notwendig sein, sich der Guten Dienste externer Akteure zu bedienen, um Ursachen für Spannungen und Friktionen in einer Gesellschaft zu beheben, und zwar möglichst bevor sie zu Gewalttätigkeiten führen.
求助于外部行为者进行斡旋来解决社会中的紧张根源和摩擦(最好是在生之前),可能是有益而且是必要的。
Indigene Völker haben das Recht auf Zugang zu gerechten und fairen Verfahren zur Beilegung von Konflikten und Streitigkeiten mit den Staaten oder anderen Parteien und auf eine rasche Entscheidung in solchen Fällen sowie auf wirksame Rechtsbehelfe bei allen Verstößen gegen ihre individuellen und kollektiven Rechte.
土著民族与国家或其他方生冲突或争端时,土著民族有权求助于公正和公平的程序并通过该程序获得迅速裁决;土著个人和集体权利受到侵犯时,土著民族有权得到有效的补救。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Hilfe suchen; sich an jn wenden
欧 路 软 件版 权 所 有Er hat sich an seinen Bruder um Hilfe gewendet.
他向他兄弟求助。
Insgesamt sollte der Zugang der kleinen Inselentwicklungsländer zu multilateralen Finanzinstitutionen sowie deren Bereitschaft, auf die Belange dieser Länder einzugehen, verbessert werden.
总说来,小岛屿发展中国家求助于多边金融机
路以及这些机
作出反应
情况均应改善。
Eine ihrer Prioritäten besteht darin, ein zugänglicher und reaktionsschneller Partner für an der Reform des nationalen, regionalen und internationalen Sicherheitssektors beteiligte Akteure zu werden.
成为各国、各区域以及国际安全部改革
行动者可以求助和有求必应
伙伴,是联
国
一个优先事项。
In dieser Hinsicht sind professionelle, wirksame und rechenschaftspflichtige Sicherheitsinstitutionen und leicht zugängliche und unparteiliche Strafverfolgungs- und Justizsysteme gleichermaßen notwendig, um die Grundlagen für Frieden und eine nachhaltige Entwicklung zu schaffen.
在这方面,为了给和平与可持续发展奠定基础,也同样需要有专业、有效和负责安全部
和
众可以求助
司法部
。
Es kann gelegentlich hilfreich und notwendig sein, sich der Guten Dienste externer Akteure zu bedienen, um Ursachen für Spannungen und Friktionen in einer Gesellschaft zu beheben, und zwar möglichst bevor sie zu Gewalttätigkeiten führen.
求助于外部行为者进行斡旋来解决社会中紧张根源和摩擦(最好是在暴力发生之前),可能是有益而且是必要
。
Indigene Völker haben das Recht auf Zugang zu gerechten und fairen Verfahren zur Beilegung von Konflikten und Streitigkeiten mit den Staaten oder anderen Parteien und auf eine rasche Entscheidung in solchen Fällen sowie auf wirksame Rechtsbehelfe bei allen Verstößen gegen ihre individuellen und kollektiven Rechte.
土著民族与国家或其他方发生冲突或争端时,土著民族有权求助于和
平
程序并通过该程序获得迅速裁决;土著个人和集体权利受到侵犯时,土著民族有权得到有效
补救。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Hilfe suchen; sich an jn wenden
欧 路 软 件版 权 所 有Er hat sich an seinen Bruder um Hilfe gewendet.
他向他的兄弟求助。
Insgesamt sollte der Zugang der kleinen Inselentwicklungsländer zu multilateralen Finanzinstitutionen sowie deren Bereitschaft, auf die Belange dieser Länder einzugehen, verbessert werden.
总的说来,小岛屿发展中国家求助于多边金融机构的门路以及这些机构作出反应的情况均应改善。
Eine ihrer Prioritäten besteht darin, ein zugänglicher und reaktionsschneller Partner für an der Reform des nationalen, regionalen und internationalen Sicherheitssektors beteiligte Akteure zu werden.
成为各国、各区域以及国际安全部门改革的行动者可以求助和有求必应的伙伴,是联国的一个优先事项。
In dieser Hinsicht sind professionelle, wirksame und rechenschaftspflichtige Sicherheitsinstitutionen und leicht zugängliche und unparteiliche Strafverfolgungs- und Justizsysteme gleichermaßen notwendig, um die Grundlagen für Frieden und eine nachhaltige Entwicklung zu schaffen.
在这方面,为了给和平与可持续发展奠定基础,也同样需要有专业、有效和负责的安全部门和公众可以求助的公正的司法部门。
Es kann gelegentlich hilfreich und notwendig sein, sich der Guten Dienste externer Akteure zu bedienen, um Ursachen für Spannungen und Friktionen in einer Gesellschaft zu beheben, und zwar möglichst bevor sie zu Gewalttätigkeiten führen.
求助于外部行为者进行斡旋来解决社会中的紧张根源和摩擦(最好是在暴力发生之前),可能是有是必要的。
Indigene Völker haben das Recht auf Zugang zu gerechten und fairen Verfahren zur Beilegung von Konflikten und Streitigkeiten mit den Staaten oder anderen Parteien und auf eine rasche Entscheidung in solchen Fällen sowie auf wirksame Rechtsbehelfe bei allen Verstößen gegen ihre individuellen und kollektiven Rechte.
土著民族与国家或其他方发生冲突或争端时,土著民族有权求助于公正和公平的程序并通过该程序获得迅速裁决;土著个人和集体权利受到侵犯时,土著民族有权得到有效的补救。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hilfe suchen; sich an jn wenden
欧 路 软 件版 权 所 有Er hat sich an seinen Bruder um Hilfe gewendet.
他向他的兄弟求助。
Insgesamt sollte der Zugang der kleinen Inselentwicklungsländer zu multilateralen Finanzinstitutionen sowie deren Bereitschaft, auf die Belange dieser Länder einzugehen, verbessert werden.
总的说来,小岛屿发展中国家求助于多边金融机构的门路以及这些机构作出反应的情况均应改善。
Eine ihrer Prioritäten besteht darin, ein zugänglicher und reaktionsschneller Partner für an der Reform des nationalen, regionalen und internationalen Sicherheitssektors beteiligte Akteure zu werden.
成为各国、各区域以及国际安全部门改革的行动者以求助和有求必应的伙伴,
联
国的一个优先事项。
In dieser Hinsicht sind professionelle, wirksame und rechenschaftspflichtige Sicherheitsinstitutionen und leicht zugängliche und unparteiliche Strafverfolgungs- und Justizsysteme gleichermaßen notwendig, um die Grundlagen für Frieden und eine nachhaltige Entwicklung zu schaffen.
在这方面,为了给和平与持续发展奠定基础,也同样需要有专业、有效和负责的安全部门和公众
以求助的公正的司法部门。
Es kann gelegentlich hilfreich und notwendig sein, sich der Guten Dienste externer Akteure zu bedienen, um Ursachen für Spannungen und Friktionen in einer Gesellschaft zu beheben, und zwar möglichst bevor sie zu Gewalttätigkeiten führen.
求助于外部行为者进行斡旋来解决社会中的紧张根源和摩擦(最好在暴力发生之前),
有益而且
必要的。
Indigene Völker haben das Recht auf Zugang zu gerechten und fairen Verfahren zur Beilegung von Konflikten und Streitigkeiten mit den Staaten oder anderen Parteien und auf eine rasche Entscheidung in solchen Fällen sowie auf wirksame Rechtsbehelfe bei allen Verstößen gegen ihre individuellen und kollektiven Rechte.
土著民族与国家或其他方发生冲突或争端时,土著民族有权求助于公正和公平的程序并通过该程序获得迅速裁决;土著个人和集体权利受到侵犯时,土著民族有权得到有效的补救。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hilfe suchen; sich an jn wenden
欧 路 软 件版 权 所 有Er hat sich an seinen Bruder um Hilfe gewendet.
他向他的兄弟求助。
Insgesamt sollte der Zugang der kleinen Inselentwicklungsländer zu multilateralen Finanzinstitutionen sowie deren Bereitschaft, auf die Belange dieser Länder einzugehen, verbessert werden.
总的说来,小岛屿发展中国家求助于多边金融机构的门路以及这些机构作出反应的情况均应改善。
Eine ihrer Prioritäten besteht darin, ein zugänglicher und reaktionsschneller Partner für an der Reform des nationalen, regionalen und internationalen Sicherheitssektors beteiligte Akteure zu werden.
成为各国、各区域以及国际安全部门改革的行动者可以求助和有求必应的伙伴,是联国的一个优先事项。
In dieser Hinsicht sind professionelle, wirksame und rechenschaftspflichtige Sicherheitsinstitutionen und leicht zugängliche und unparteiliche Strafverfolgungs- und Justizsysteme gleichermaßen notwendig, um die Grundlagen für Frieden und eine nachhaltige Entwicklung zu schaffen.
在这方面,为了给和平与可持续发展奠定基础,也同样需要有专业、有效和负责的安全部门和公众可以求助的公正的司法部门。
Es kann gelegentlich hilfreich und notwendig sein, sich der Guten Dienste externer Akteure zu bedienen, um Ursachen für Spannungen und Friktionen in einer Gesellschaft zu beheben, und zwar möglichst bevor sie zu Gewalttätigkeiten führen.
求助于外部行为者进行斡旋来解决社会中的紧张根源和(
好是在暴力发生之前),可能是有益而且是必要的。
Indigene Völker haben das Recht auf Zugang zu gerechten und fairen Verfahren zur Beilegung von Konflikten und Streitigkeiten mit den Staaten oder anderen Parteien und auf eine rasche Entscheidung in solchen Fällen sowie auf wirksame Rechtsbehelfe bei allen Verstößen gegen ihre individuellen und kollektiven Rechte.
土著民族与国家或其他方发生冲突或争端时,土著民族有权求助于公正和公平的程序并通过该程序获得迅速裁决;土著个人和集体权利受到侵犯时,土著民族有权得到有效的补救。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hilfe suchen; sich an jn wenden
欧 路 软 件版 权 所 有Er hat sich an seinen Bruder um Hilfe gewendet.
他向他的兄弟求助。
Insgesamt sollte der Zugang der kleinen Inselentwicklungsländer zu multilateralen Finanzinstitutionen sowie deren Bereitschaft, auf die Belange dieser Länder einzugehen, verbessert werden.
总的说来,小岛中国家求助于多边金融机构的门路以及这些机构作出反应的情况均应改善。
Eine ihrer Prioritäten besteht darin, ein zugänglicher und reaktionsschneller Partner für an der Reform des nationalen, regionalen und internationalen Sicherheitssektors beteiligte Akteure zu werden.
成为各国、各区域以及国际安全部门改革的动
可以求助和有求必应的伙伴,是联
国的一个优先事项。
In dieser Hinsicht sind professionelle, wirksame und rechenschaftspflichtige Sicherheitsinstitutionen und leicht zugängliche und unparteiliche Strafverfolgungs- und Justizsysteme gleichermaßen notwendig, um die Grundlagen für Frieden und eine nachhaltige Entwicklung zu schaffen.
在这方面,为了给和平与可持续奠定基础,也同样需要有专业、有效和负责的安全部门和公众可以求助的公正的司法部门。
Es kann gelegentlich hilfreich und notwendig sein, sich der Guten Dienste externer Akteure zu bedienen, um Ursachen für Spannungen und Friktionen in einer Gesellschaft zu beheben, und zwar möglichst bevor sie zu Gewalttätigkeiten führen.
求助于外部为
斡旋来解决社会中的紧张根源和摩擦(最好是在暴力
生之前),可能是有益而且是必要的。
Indigene Völker haben das Recht auf Zugang zu gerechten und fairen Verfahren zur Beilegung von Konflikten und Streitigkeiten mit den Staaten oder anderen Parteien und auf eine rasche Entscheidung in solchen Fällen sowie auf wirksame Rechtsbehelfe bei allen Verstößen gegen ihre individuellen und kollektiven Rechte.
土著民族与国家或其他方生冲突或争端时,土著民族有权求助于公正和公平的程序并通过该程序获得迅速裁决;土著个人和集体权利受到侵犯时,土著民族有权得到有效的补救。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Hilfe suchen; sich an jn wenden
欧 路 软 件版 权 所 有Er hat sich an seinen Bruder um Hilfe gewendet.
他向他的兄弟求助。
Insgesamt sollte der Zugang der kleinen Inselentwicklungsländer zu multilateralen Finanzinstitutionen sowie deren Bereitschaft, auf die Belange dieser Länder einzugehen, verbessert werden.
总的说来,小岛屿发展中家求助于多边金融机构的门路以
这些机构作出反应的情况均应改善。
Eine ihrer Prioritäten besteht darin, ein zugänglicher und reaktionsschneller Partner für an der Reform des nationalen, regionalen und internationalen Sicherheitssektors beteiligte Akteure zu werden.
成为各、各区域以
安全部门改革的行动者可以求助和有求必应的伙伴,是联
的一个优先事项。
In dieser Hinsicht sind professionelle, wirksame und rechenschaftspflichtige Sicherheitsinstitutionen und leicht zugängliche und unparteiliche Strafverfolgungs- und Justizsysteme gleichermaßen notwendig, um die Grundlagen für Frieden und eine nachhaltige Entwicklung zu schaffen.
在这方面,为了给和平与可持续发展奠,也同样需要有专业、有效和负责的安全部门和公众可以求助的公正的司法部门。
Es kann gelegentlich hilfreich und notwendig sein, sich der Guten Dienste externer Akteure zu bedienen, um Ursachen für Spannungen und Friktionen in einer Gesellschaft zu beheben, und zwar möglichst bevor sie zu Gewalttätigkeiten führen.
求助于外部行为者进行斡旋来解决社会中的紧张根源和摩擦(最好是在暴力发生之前),可能是有益而且是必要的。
Indigene Völker haben das Recht auf Zugang zu gerechten und fairen Verfahren zur Beilegung von Konflikten und Streitigkeiten mit den Staaten oder anderen Parteien und auf eine rasche Entscheidung in solchen Fällen sowie auf wirksame Rechtsbehelfe bei allen Verstößen gegen ihre individuellen und kollektiven Rechte.
土著民族与家或其他方发生冲突或争端时,土著民族有权求助于公正和公平的程序并通过该程序获得迅速裁决;土著个人和集体权利受到侵犯时,土著民族有权得到有效的补救。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hilfe suchen; sich an jn wenden
欧 路 软 件版 权 所 有Er hat sich an seinen Bruder um Hilfe gewendet.
他向他的兄弟助。
Insgesamt sollte der Zugang der kleinen Inselentwicklungsländer zu multilateralen Finanzinstitutionen sowie deren Bereitschaft, auf die Belange dieser Länder einzugehen, verbessert werden.
总的说来,小岛屿发展中国家助
多边金融机构的门路以及这些机构作出反应的情况均应改善。
Eine ihrer Prioritäten besteht darin, ein zugänglicher und reaktionsschneller Partner für an der Reform des nationalen, regionalen und internationalen Sicherheitssektors beteiligte Akteure zu werden.
成为各国、各区域以及国际安全部门改革的行动者可以助和有
必应的伙伴,是联
国的一个优先事项。
In dieser Hinsicht sind professionelle, wirksame und rechenschaftspflichtige Sicherheitsinstitutionen und leicht zugängliche und unparteiliche Strafverfolgungs- und Justizsysteme gleichermaßen notwendig, um die Grundlagen für Frieden und eine nachhaltige Entwicklung zu schaffen.
在这方面,为了给和平与可持续发展奠定基础,也同样需要有专业、有效和负责的安全部门和公众可以助的公正的司法部门。
Es kann gelegentlich hilfreich und notwendig sein, sich der Guten Dienste externer Akteure zu bedienen, um Ursachen für Spannungen und Friktionen in einer Gesellschaft zu beheben, und zwar möglichst bevor sie zu Gewalttätigkeiten führen.
助
部行为者进行斡旋来解决社会中的紧张根源和摩擦(最好是在暴力发生之前),可能是有益而且是必要的。
Indigene Völker haben das Recht auf Zugang zu gerechten und fairen Verfahren zur Beilegung von Konflikten und Streitigkeiten mit den Staaten oder anderen Parteien und auf eine rasche Entscheidung in solchen Fällen sowie auf wirksame Rechtsbehelfe bei allen Verstößen gegen ihre individuellen und kollektiven Rechte.
土著民族与国家或其他方发生冲突或争端时,土著民族有权助
公正和公平的程序并通过该程序获得迅速裁决;土著个人和集体权利受到侵犯时,土著民族有权得到有效的补救。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hilfe suchen; sich an jn wenden
欧 路 软 件版 权 所 有Er hat sich an seinen Bruder um Hilfe gewendet.
他向他的兄弟求助。
Insgesamt sollte der Zugang der kleinen Inselentwicklungsländer zu multilateralen Finanzinstitutionen sowie deren Bereitschaft, auf die Belange dieser Länder einzugehen, verbessert werden.
总的说来,小岛屿发展中国家求助于多边金融机构的门路以及这些机构作出反应的情况均应改善。
Eine ihrer Prioritäten besteht darin, ein zugänglicher und reaktionsschneller Partner für an der Reform des nationalen, regionalen und internationalen Sicherheitssektors beteiligte Akteure zu werden.
成为各国、各区域以及国际安全部门改革的行动者以求助和有求必应的伙伴,是联
国的一个优先事项。
In dieser Hinsicht sind professionelle, wirksame und rechenschaftspflichtige Sicherheitsinstitutionen und leicht zugängliche und unparteiliche Strafverfolgungs- und Justizsysteme gleichermaßen notwendig, um die Grundlagen für Frieden und eine nachhaltige Entwicklung zu schaffen.
在这方面,为了给和平与持续发展奠定基础,也同样需要有专业、有效和负责的安全部门和公众
以求助的公正的司法部门。
Es kann gelegentlich hilfreich und notwendig sein, sich der Guten Dienste externer Akteure zu bedienen, um Ursachen für Spannungen und Friktionen in einer Gesellschaft zu beheben, und zwar möglichst bevor sie zu Gewalttätigkeiten führen.
求助于外部行为者进行斡旋来解决社会中的紧张根源和摩擦(最好是在暴力发生),
能是有益而且是必要的。
Indigene Völker haben das Recht auf Zugang zu gerechten und fairen Verfahren zur Beilegung von Konflikten und Streitigkeiten mit den Staaten oder anderen Parteien und auf eine rasche Entscheidung in solchen Fällen sowie auf wirksame Rechtsbehelfe bei allen Verstößen gegen ihre individuellen und kollektiven Rechte.
土著民族与国家或其他方发生冲突或争端时,土著民族有权求助于公正和公平的程序并通过该程序获得迅速裁决;土著个人和集体权利受到侵犯时,土著民族有权得到有效的补救。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hilfe suchen; sich an jn wenden
欧 路 软 件版 权 所 有Er hat sich an seinen Bruder um Hilfe gewendet.
他向他的兄弟求助。
Insgesamt sollte der Zugang der kleinen Inselentwicklungsländer zu multilateralen Finanzinstitutionen sowie deren Bereitschaft, auf die Belange dieser Länder einzugehen, verbessert werden.
总的说来,发展中国家求助于多边金融机构的门路以及这些机构作出反应的情况均应改善。
Eine ihrer Prioritäten besteht darin, ein zugänglicher und reaktionsschneller Partner für an der Reform des nationalen, regionalen und internationalen Sicherheitssektors beteiligte Akteure zu werden.
成为各国、各区域以及国际安全部门改革的动者可以求助和有求必应的伙伴,是联
国的一个优先事项。
In dieser Hinsicht sind professionelle, wirksame und rechenschaftspflichtige Sicherheitsinstitutionen und leicht zugängliche und unparteiliche Strafverfolgungs- und Justizsysteme gleichermaßen notwendig, um die Grundlagen für Frieden und eine nachhaltige Entwicklung zu schaffen.
在这方面,为了给和平与可持续发展奠定基础,也同样需要有专业、有效和负责的安全部门和公众可以求助的公正的司法部门。
Es kann gelegentlich hilfreich und notwendig sein, sich der Guten Dienste externer Akteure zu bedienen, um Ursachen für Spannungen und Friktionen in einer Gesellschaft zu beheben, und zwar möglichst bevor sie zu Gewalttätigkeiten führen.
求助于外部为者进
来解决社会中的紧张根源和摩擦(最好是在暴力发生之前),可能是有益而且是必要的。
Indigene Völker haben das Recht auf Zugang zu gerechten und fairen Verfahren zur Beilegung von Konflikten und Streitigkeiten mit den Staaten oder anderen Parteien und auf eine rasche Entscheidung in solchen Fällen sowie auf wirksame Rechtsbehelfe bei allen Verstößen gegen ihre individuellen und kollektiven Rechte.
土著民族与国家或其他方发生冲突或争端时,土著民族有权求助于公正和公平的程序并通过该程序获得迅速裁决;土著个人和集体权利受到侵犯时,土著民族有权得到有效的补救。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。