Wenn er getrunken hat, artet er immer aus.
他喝酒后行为
起来。
jedes Mal
Wenn er getrunken hat, artet er immer aus.
他喝酒后行为
起来。
Er kam jeweils nur für ein paar Stunden.
他只来几小时。
Jeweils fünf Kinder treten zur Untersuchung vor.
五个孩子出列检查。
Er war jedesmal nicht zu Hause, wenn ich kam.
我来,他都不在家。
Jede Unterredung mit ihm läuft in bösen Streit aus.
与他谈话都以激烈争吵结束。
Bei jedem Anruf eilt sie zum Telefon.
电话响她都急忙跑向电话机。
So oft ich dort gewesen bin, war er fleißig bei der Arbeit.
我去,他总是在努力工作。
Eine Anzeige darf jeweils maximal 250 Zeichen haben.
一则广告最多只允许刊登250个字。
Ich nehme mein Tagbuch auf jede Reise mit.
旅行我都随身携带日记本。
Zum anderen übersteigt die an Missionen delegierte Beschaffungsbefugnis im Allgemeinen nicht 200.000 Dollar pro Auftrag.
第二,特派团一般仅受权在订购中采购最多20万美元的物资。
Erstens gab es in jedem Fall Warnzeichen.
第一,事发前都有警告迹象。
Sooft er kam,brachte er Werkzeuge mit.
他来,都带着工具。
Er hat jedesmal eine andere Ausrede.
他都有借口。
Jede Regierungsdelegation nimmt an jedem der drei Tage, an denen Runde Tische stattfinden, an einem davon teil.
个区域集团将确定其参加
圆桌
的成员,确保保持公平的地域分配,在首脑级圆桌
组成方面实行先取权原则。
Auf jeden Fall beschränkt der Präsident mit Zustimmung der Konferenz jede Stellungnahme zu Verfahrensfragen auf fünf Minuten.
无论如何,经同意,主席应将关于程序问题的发言限为
五分钟。
In dieser Frage herrschen Meinungsverschiedenheiten, und das anzuwendende Kriterium soll sein, die Frage Fall für Fall für jede Sitzung zu prüfen.
在此问题上有不同的意见;应采用的标准是:均按个案处理。
Spätestens vier Monate vor jeder Wahl fordert der Generalsekretär der Vereinten Nationen die Vertragsstaaten schriftlich auf, innerhalb von zwei Monaten ihre Benennungen einzureichen.
选举,联合国秘书长至迟应当在选举之日前四个月函请缔约国在两个月内递交提名人选。
Die Vertragsorgane sollten Neuerungen in ihren Arbeitsmethoden einführen, wie etwa Redezeitbeschränkungen, um sicherzustellen, dass die verfügbare Zeit auf den Tagungen optimal genutzt wird.
各条约机构应该在工作方式中进行创新,诸如为调停斡旋订出时限,以确保最好地利用届
能提供的时间。
Für die Untersuchung des Vollzugs werden Kontrolllisten aufgestellt, die bei der Vorbereitung jeder Feldprüfung Konsistenz und Pünktlichkeit sicherstellen und eine ver-gleichende Analyse der verschiedenen Büros nach dem Vollzugsgrad ermöglichen sollen.
为检查遵循情况,检查表有助于确保外地审计的一致和及时,便于衡量各办事处的遵循情况。
Das Konzept beruht weitgehend auf dem Begriff des "Matrixmanagements", das breite Verwendung bei großen Organisationen findet, die in der Lage sein müssen, bestimmten Projekten die erforderlichen Fachleute zuzuweisen, ohne sich für jedes neue Projekt neu zu organisieren.
这一概念在很大程度上参照了“母体管理”的构想;许多大机构需要分派必要的人员参加具体项目,但又要避免出现新项目时都要作一
机构调整,于是普遍使用母体管理方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
jedes Mal
Wenn er getrunken hat, artet er immer aus.
他次喝酒后行为就放肆起来。
Er kam jeweils nur für ein paar Stunden.
他次只来几小时。
Jeweils fünf Kinder treten zur Untersuchung vor.
次五个孩子出列检查。
Er war jedesmal nicht zu Hause, wenn ich kam.
我次来,他
不在家。
Jede Unterredung mit ihm läuft in bösen Streit aus.
次与他谈话
以激烈争吵结束。
Bei jedem Anruf eilt sie zum Telefon.
次电话响她
跑向电话机。
So oft ich dort gewesen bin, war er fleißig bei der Arbeit.
我次去,他总是在努力工作。
Eine Anzeige darf jeweils maximal 250 Zeichen haben.
一则广告次最多只允许刊登250个字。
Ich nehme mein Tagbuch auf jede Reise mit.
次旅行我
随身携带日记本。
Zum anderen übersteigt die an Missionen delegierte Beschaffungsbefugnis im Allgemeinen nicht 200.000 Dollar pro Auftrag.
第二,特派团一般仅受权在次订购中采购最多20万美元的物资。
Erstens gab es in jedem Fall Warnzeichen.
第一,次事发前
有警告迹象。
Sooft er kam,brachte er Werkzeuge mit.
次他来,
带着工具。
Er hat jedesmal eine andere Ausrede.
他次
有借口。
Jede Regierungsdelegation nimmt an jedem der drei Tage, an denen Runde Tische stattfinden, an einem davon teil.
个区域集团将确定其参加
次圆桌会议的成员,确保保持公平的地域分配,在首脑级圆桌会议组成方面实行先
权
则。
Auf jeden Fall beschränkt der Präsident mit Zustimmung der Konferenz jede Stellungnahme zu Verfahrensfragen auf fünf Minuten.
无论如何,经会议同意,主席应将关于程序问题的发言限为次五分钟。
In dieser Frage herrschen Meinungsverschiedenheiten, und das anzuwendende Kriterium soll sein, die Frage Fall für Fall für jede Sitzung zu prüfen.
在此问题上有不同的意见;应采用的标准是:次会议均按个案处理。
Spätestens vier Monate vor jeder Wahl fordert der Generalsekretär der Vereinten Nationen die Vertragsstaaten schriftlich auf, innerhalb von zwei Monaten ihre Benennungen einzureichen.
次选举,联合国秘书长至迟应当在选举之日前四个月函请缔约国在两个月内递交提名人选。
Die Vertragsorgane sollten Neuerungen in ihren Arbeitsmethoden einführen, wie etwa Redezeitbeschränkungen, um sicherzustellen, dass die verfügbare Zeit auf den Tagungen optimal genutzt wird.
各条约机构应该在工作方式中进行创新,诸如为调停斡旋订出时限,以确保最好地利用次届会能提供的时间。
Für die Untersuchung des Vollzugs werden Kontrolllisten aufgestellt, die bei der Vorbereitung jeder Feldprüfung Konsistenz und Pünktlichkeit sicherstellen und eine ver-gleichende Analyse der verschiedenen Büros nach dem Vollzugsgrad ermöglichen sollen.
为检查遵循情况,检查表有助于确保次外地审计的一致和及时,便于衡量各办事处的遵循情况。
Das Konzept beruht weitgehend auf dem Begriff des "Matrixmanagements", das breite Verwendung bei großen Organisationen findet, die in der Lage sein müssen, bestimmten Projekten die erforderlichen Fachleute zuzuweisen, ohne sich für jedes neue Projekt neu zu organisieren.
这一概念在很大程度上参照了“母体管理”的构想;许多大机构需要分派必要的人员参加具体项目,但又要避免次出现新项目时
要作一次机构调整,于是普遍使用母体管理方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
jedes Mal
Wenn er getrunken hat, artet er immer aus.
他次喝酒后行为就放肆起来。
Er kam jeweils nur für ein paar Stunden.
他次只来几小时。
Jeweils fünf Kinder treten zur Untersuchung vor.
次五个孩子出列检查。
Er war jedesmal nicht zu Hause, wenn ich kam.
我次来,他都不
家。
Jede Unterredung mit ihm läuft in bösen Streit aus.
次与他谈话都以激烈争吵结束。
Bei jedem Anruf eilt sie zum Telefon.
次电话响她都急忙跑向电话机。
So oft ich dort gewesen bin, war er fleißig bei der Arbeit.
我次去,他总是
作。
Eine Anzeige darf jeweils maximal 250 Zeichen haben.
一则广告次最多只允许刊登250个字。
Ich nehme mein Tagbuch auf jede Reise mit.
次旅行我都随身携带日记本。
Zum anderen übersteigt die an Missionen delegierte Beschaffungsbefugnis im Allgemeinen nicht 200.000 Dollar pro Auftrag.
第二,特派团一般仅受权次订购中采购最多20万美元的物资。
Erstens gab es in jedem Fall Warnzeichen.
第一,次事发前都有警告迹象。
Sooft er kam,brachte er Werkzeuge mit.
次他来,都带着
具。
Er hat jedesmal eine andere Ausrede.
他次都有借口。
Jede Regierungsdelegation nimmt an jedem der drei Tage, an denen Runde Tische stattfinden, an einem davon teil.
个区域集团将确定其参加
次圆桌会议的成员,确保保持公平的地域分
,
脑级圆桌会议组成方面实行先取权原则。
Auf jeden Fall beschränkt der Präsident mit Zustimmung der Konferenz jede Stellungnahme zu Verfahrensfragen auf fünf Minuten.
无论如何,经会议同意,主席应将关于程序问题的发言限为次五分钟。
In dieser Frage herrschen Meinungsverschiedenheiten, und das anzuwendende Kriterium soll sein, die Frage Fall für Fall für jede Sitzung zu prüfen.
此问题上有不同的意见;应采用的标准是:
次会议均按个案处理。
Spätestens vier Monate vor jeder Wahl fordert der Generalsekretär der Vereinten Nationen die Vertragsstaaten schriftlich auf, innerhalb von zwei Monaten ihre Benennungen einzureichen.
次选举,联合国秘书长至迟应当
选举之日前四个月函请缔约国
两个月内递交提名人选。
Die Vertragsorgane sollten Neuerungen in ihren Arbeitsmethoden einführen, wie etwa Redezeitbeschränkungen, um sicherzustellen, dass die verfügbare Zeit auf den Tagungen optimal genutzt wird.
各条约机构应该作方式中进行创新,诸如为调停斡旋订出时限,以确保最好地利用
次届会能提供的时间。
Für die Untersuchung des Vollzugs werden Kontrolllisten aufgestellt, die bei der Vorbereitung jeder Feldprüfung Konsistenz und Pünktlichkeit sicherstellen und eine ver-gleichende Analyse der verschiedenen Büros nach dem Vollzugsgrad ermöglichen sollen.
为检查遵循情况,检查表有助于确保次外地审计的一致和及时,便于衡量各办事处的遵循情况。
Das Konzept beruht weitgehend auf dem Begriff des "Matrixmanagements", das breite Verwendung bei großen Organisationen findet, die in der Lage sein müssen, bestimmten Projekten die erforderlichen Fachleute zuzuweisen, ohne sich für jedes neue Projekt neu zu organisieren.
这一概念很大程度上参照了“母体管理”的构想;许多大机构需要分派必要的人员参加具体项目,但又要避免
次出现新项目时都要作一次机构调整,于是普遍使用母体管理方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
jedes Mal
Wenn er getrunken hat, artet er immer aus.
他次喝酒后行为就放肆起来。
Er kam jeweils nur für ein paar Stunden.
他次只来几小时。
Jeweils fünf Kinder treten zur Untersuchung vor.
次
子出列检查。
Er war jedesmal nicht zu Hause, wenn ich kam.
我次来,他都
在家。
Jede Unterredung mit ihm läuft in bösen Streit aus.
次与他谈话都以激烈争吵结束。
Bei jedem Anruf eilt sie zum Telefon.
次电话响她都急忙跑向电话机。
So oft ich dort gewesen bin, war er fleißig bei der Arbeit.
我次去,他总是在努力工作。
Eine Anzeige darf jeweils maximal 250 Zeichen haben.
一则广告次最多只允许刊登250
字。
Ich nehme mein Tagbuch auf jede Reise mit.
次旅行我都随身携带日记本。
Zum anderen übersteigt die an Missionen delegierte Beschaffungsbefugnis im Allgemeinen nicht 200.000 Dollar pro Auftrag.
第二,特派团一般仅受权在次订购中采购最多20万美元的物资。
Erstens gab es in jedem Fall Warnzeichen.
第一,次事发前都有警告迹象。
Sooft er kam,brachte er Werkzeuge mit.
次他来,都带着工具。
Er hat jedesmal eine andere Ausrede.
他次都有借口。
Jede Regierungsdelegation nimmt an jedem der drei Tage, an denen Runde Tische stattfinden, an einem davon teil.
区域集团将确定其参加
次圆桌会议的成员,确保保持公平的地域分配,在首脑级圆桌会议组成方面实行先取权原则。
Auf jeden Fall beschränkt der Präsident mit Zustimmung der Konferenz jede Stellungnahme zu Verfahrensfragen auf fünf Minuten.
无论如何,经会议同意,主席应将关于程序问题的发言限为次
分钟。
In dieser Frage herrschen Meinungsverschiedenheiten, und das anzuwendende Kriterium soll sein, die Frage Fall für Fall für jede Sitzung zu prüfen.
在此问题有
同的意见;应采用的标准是:
次会议均按
案处理。
Spätestens vier Monate vor jeder Wahl fordert der Generalsekretär der Vereinten Nationen die Vertragsstaaten schriftlich auf, innerhalb von zwei Monaten ihre Benennungen einzureichen.
次选举,联合国秘书长至迟应当在选举之日前四
月函请缔约国在两
月内递交提名人选。
Die Vertragsorgane sollten Neuerungen in ihren Arbeitsmethoden einführen, wie etwa Redezeitbeschränkungen, um sicherzustellen, dass die verfügbare Zeit auf den Tagungen optimal genutzt wird.
各条约机构应该在工作方式中进行创新,诸如为调停斡旋订出时限,以确保最好地利用次届会能提供的时间。
Für die Untersuchung des Vollzugs werden Kontrolllisten aufgestellt, die bei der Vorbereitung jeder Feldprüfung Konsistenz und Pünktlichkeit sicherstellen und eine ver-gleichende Analyse der verschiedenen Büros nach dem Vollzugsgrad ermöglichen sollen.
为检查遵循情况,检查表有助于确保次外地审计的一致和及时,便于衡量各办事处的遵循情况。
Das Konzept beruht weitgehend auf dem Begriff des "Matrixmanagements", das breite Verwendung bei großen Organisationen findet, die in der Lage sein müssen, bestimmten Projekten die erforderlichen Fachleute zuzuweisen, ohne sich für jedes neue Projekt neu zu organisieren.
这一概念在很大程度参照了“母体管理”的构想;许多大机构需要分派必要的人员参加具体项目,但又要避免
次出现新项目时都要作一次机构调整,于是普遍使用母体管理方法。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
jedes Mal
Wenn er getrunken hat, artet er immer aus.
他次喝酒后行为就放肆起来。
Er kam jeweils nur für ein paar Stunden.
他次只来几小时。
Jeweils fünf Kinder treten zur Untersuchung vor.
次五
孩子出列检查。
Er war jedesmal nicht zu Hause, wenn ich kam.
我次来,他都不在家。
Jede Unterredung mit ihm läuft in bösen Streit aus.
次与他谈话都以激烈争吵结束。
Bei jedem Anruf eilt sie zum Telefon.
次电话响她都急忙跑向电话机。
So oft ich dort gewesen bin, war er fleißig bei der Arbeit.
我次去,他总是在努力工作。
Eine Anzeige darf jeweils maximal 250 Zeichen haben.
一则广告次最多只允许刊登250
字。
Ich nehme mein Tagbuch auf jede Reise mit.
次旅行我都随身携带日记本。
Zum anderen übersteigt die an Missionen delegierte Beschaffungsbefugnis im Allgemeinen nicht 200.000 Dollar pro Auftrag.
,
派团一般仅受权在
次订购中采购最多20万美元的物资。
Erstens gab es in jedem Fall Warnzeichen.
一,
次事发前都有警告迹象。
Sooft er kam,brachte er Werkzeuge mit.
次他来,都带着工具。
Er hat jedesmal eine andere Ausrede.
他次都有借
。
Jede Regierungsdelegation nimmt an jedem der drei Tage, an denen Runde Tische stattfinden, an einem davon teil.
区域集团将确定其参加
次圆桌会议的成员,确保保持公平的地域分配,在首脑级圆桌会议组成方面实行先取权原则。
Auf jeden Fall beschränkt der Präsident mit Zustimmung der Konferenz jede Stellungnahme zu Verfahrensfragen auf fünf Minuten.
无论如何,经会议同意,主席应将关于程序问题的发言限为次五分钟。
In dieser Frage herrschen Meinungsverschiedenheiten, und das anzuwendende Kriterium soll sein, die Frage Fall für Fall für jede Sitzung zu prüfen.
在此问题上有不同的意见;应采用的标准是:次会议均按
案处理。
Spätestens vier Monate vor jeder Wahl fordert der Generalsekretär der Vereinten Nationen die Vertragsstaaten schriftlich auf, innerhalb von zwei Monaten ihre Benennungen einzureichen.
次选举,联合国秘书长至迟应当在选举之日前四
月函请缔约国在两
月内递交提名人选。
Die Vertragsorgane sollten Neuerungen in ihren Arbeitsmethoden einführen, wie etwa Redezeitbeschränkungen, um sicherzustellen, dass die verfügbare Zeit auf den Tagungen optimal genutzt wird.
各条约机构应该在工作方式中进行创新,诸如为调停斡旋订出时限,以确保最好地利用次届会能提供的时间。
Für die Untersuchung des Vollzugs werden Kontrolllisten aufgestellt, die bei der Vorbereitung jeder Feldprüfung Konsistenz und Pünktlichkeit sicherstellen und eine ver-gleichende Analyse der verschiedenen Büros nach dem Vollzugsgrad ermöglichen sollen.
为检查遵循情况,检查表有助于确保次外地审计的一致和及时,便于衡量各办事处的遵循情况。
Das Konzept beruht weitgehend auf dem Begriff des "Matrixmanagements", das breite Verwendung bei großen Organisationen findet, die in der Lage sein müssen, bestimmten Projekten die erforderlichen Fachleute zuzuweisen, ohne sich für jedes neue Projekt neu zu organisieren.
这一概念在很大程度上参照了“母体管理”的构想;许多大机构需要分派必要的人员参加具体项目,但又要避免次出现新项目时都要作一次机构调整,于是普遍使用母体管理方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
jedes Mal
Wenn er getrunken hat, artet er immer aus.
他喝酒后行为就放肆起来。
Er kam jeweils nur für ein paar Stunden.
他只来几小时。
Jeweils fünf Kinder treten zur Untersuchung vor.
五个孩子出列检查。
Er war jedesmal nicht zu Hause, wenn ich kam.
我来,他都不在家。
Jede Unterredung mit ihm läuft in bösen Streit aus.
与他谈话都以激烈争吵结束。
Bei jedem Anruf eilt sie zum Telefon.
话响她都急忙跑向
话机。
So oft ich dort gewesen bin, war er fleißig bei der Arbeit.
我去,他总是在努力工作。
Eine Anzeige darf jeweils maximal 250 Zeichen haben.
一则广告最多只允许刊登250个字。
Ich nehme mein Tagbuch auf jede Reise mit.
旅行我都随身携带日记本。
Zum anderen übersteigt die an Missionen delegierte Beschaffungsbefugnis im Allgemeinen nicht 200.000 Dollar pro Auftrag.
第二,特派团一般仅受权在订购中采购最多20万美元的物资。
Erstens gab es in jedem Fall Warnzeichen.
第一,事发前都有警告迹象。
Sooft er kam,brachte er Werkzeuge mit.
他来,都带着工具。
Er hat jedesmal eine andere Ausrede.
他都有借口。
Jede Regierungsdelegation nimmt an jedem der drei Tage, an denen Runde Tische stattfinden, an einem davon teil.
个区域集团将确定其参加
圆桌会议的成员,确保保持公平的地域分配,在首脑级圆桌会议组成方面实行先取权原则。
Auf jeden Fall beschränkt der Präsident mit Zustimmung der Konferenz jede Stellungnahme zu Verfahrensfragen auf fünf Minuten.
无论,
会议同意,主席应将关于程序问题的发言限为
五分钟。
In dieser Frage herrschen Meinungsverschiedenheiten, und das anzuwendende Kriterium soll sein, die Frage Fall für Fall für jede Sitzung zu prüfen.
在此问题上有不同的意见;应采用的标准是:会议均按个案处理。
Spätestens vier Monate vor jeder Wahl fordert der Generalsekretär der Vereinten Nationen die Vertragsstaaten schriftlich auf, innerhalb von zwei Monaten ihre Benennungen einzureichen.
选举,联合国秘书长至迟应当在选举之日前四个月函请缔约国在两个月内递交提名人选。
Die Vertragsorgane sollten Neuerungen in ihren Arbeitsmethoden einführen, wie etwa Redezeitbeschränkungen, um sicherzustellen, dass die verfügbare Zeit auf den Tagungen optimal genutzt wird.
各条约机构应该在工作方式中进行创新,诸为调停斡旋订出时限,以确保最好地利用
届会能提供的时间。
Für die Untersuchung des Vollzugs werden Kontrolllisten aufgestellt, die bei der Vorbereitung jeder Feldprüfung Konsistenz und Pünktlichkeit sicherstellen und eine ver-gleichende Analyse der verschiedenen Büros nach dem Vollzugsgrad ermöglichen sollen.
为检查遵循情况,检查表有助于确保外地审计的一致和及时,便于衡量各办事处的遵循情况。
Das Konzept beruht weitgehend auf dem Begriff des "Matrixmanagements", das breite Verwendung bei großen Organisationen findet, die in der Lage sein müssen, bestimmten Projekten die erforderlichen Fachleute zuzuweisen, ohne sich für jedes neue Projekt neu zu organisieren.
这一概念在很大程度上参照了“母体管理”的构想;许多大机构需要分派必要的人员参加具体项目,但又要避免出现新项目时都要作一
机构调整,于是普遍使用母体管理方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
jedes Mal
Wenn er getrunken hat, artet er immer aus.
他次喝酒后行为就放肆起来。
Er kam jeweils nur für ein paar Stunden.
他次只来几小时。
Jeweils fünf Kinder treten zur Untersuchung vor.
次五个孩子出列检查。
Er war jedesmal nicht zu Hause, wenn ich kam.
我次来,他都不在家。
Jede Unterredung mit ihm läuft in bösen Streit aus.
次与他谈话都以激烈争吵结束。
Bei jedem Anruf eilt sie zum Telefon.
次电话响她都急忙跑向电话机。
So oft ich dort gewesen bin, war er fleißig bei der Arbeit.
我次去,他总是在努力工作。
Eine Anzeige darf jeweils maximal 250 Zeichen haben.
一则广告次最多只允许刊登250个字。
Ich nehme mein Tagbuch auf jede Reise mit.
次旅行我都随身携带日记本。
Zum anderen übersteigt die an Missionen delegierte Beschaffungsbefugnis im Allgemeinen nicht 200.000 Dollar pro Auftrag.
第二,特派团一般仅受权在次订购中采购最多20万美元的物资。
Erstens gab es in jedem Fall Warnzeichen.
第一,次事发前都有警告迹象。
Sooft er kam,brachte er Werkzeuge mit.
次他来,都带着工具。
Er hat jedesmal eine andere Ausrede.
他次都有借口。
Jede Regierungsdelegation nimmt an jedem der drei Tage, an denen Runde Tische stattfinden, an einem davon teil.
个区域集团将确定其参加
次圆桌会议的成员,确保保持公平的地域分配,在首脑级圆桌会议组成方面实行先取权原则。
Auf jeden Fall beschränkt der Präsident mit Zustimmung der Konferenz jede Stellungnahme zu Verfahrensfragen auf fünf Minuten.
无论如何,经会议同意,主席将关于程序问题的发言限为
次五分钟。
In dieser Frage herrschen Meinungsverschiedenheiten, und das anzuwendende Kriterium soll sein, die Frage Fall für Fall für jede Sitzung zu prüfen.
在此问题上有不同的意见;采用的标准是:
次会议均按个案处理。
Spätestens vier Monate vor jeder Wahl fordert der Generalsekretär der Vereinten Nationen die Vertragsstaaten schriftlich auf, innerhalb von zwei Monaten ihre Benennungen einzureichen.
次选举,联合国秘书长至
在选举之日前四个月函请缔约国在两个月内递交提名人选。
Die Vertragsorgane sollten Neuerungen in ihren Arbeitsmethoden einführen, wie etwa Redezeitbeschränkungen, um sicherzustellen, dass die verfügbare Zeit auf den Tagungen optimal genutzt wird.
各条约机构该在工作方式中进行创新,诸如为调停斡旋订出时限,以确保最好地利用
次届会能提供的时间。
Für die Untersuchung des Vollzugs werden Kontrolllisten aufgestellt, die bei der Vorbereitung jeder Feldprüfung Konsistenz und Pünktlichkeit sicherstellen und eine ver-gleichende Analyse der verschiedenen Büros nach dem Vollzugsgrad ermöglichen sollen.
为检查遵循情况,检查表有助于确保次外地审计的一致和及时,便于衡量各办事处的遵循情况。
Das Konzept beruht weitgehend auf dem Begriff des "Matrixmanagements", das breite Verwendung bei großen Organisationen findet, die in der Lage sein müssen, bestimmten Projekten die erforderlichen Fachleute zuzuweisen, ohne sich für jedes neue Projekt neu zu organisieren.
这一概念在很大程度上参照了“母体管理”的构想;许多大机构需要分派必要的人员参加具体项目,但又要避免次出现新项目时都要作一次机构调整,于是普遍使用母体管理方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
jedes Mal
Wenn er getrunken hat, artet er immer aus.
他次
行为就放肆起来。
Er kam jeweils nur für ein paar Stunden.
他次只来几小时。
Jeweils fünf Kinder treten zur Untersuchung vor.
次五
孩子出列检查。
Er war jedesmal nicht zu Hause, wenn ich kam.
我次来,他都不在家。
Jede Unterredung mit ihm läuft in bösen Streit aus.
次与他谈话都以激烈争吵结束。
Bei jedem Anruf eilt sie zum Telefon.
次电话响她都急忙跑向电话机。
So oft ich dort gewesen bin, war er fleißig bei der Arbeit.
我次去,他总是在努力工作。
Eine Anzeige darf jeweils maximal 250 Zeichen haben.
一则广告次最多只允许刊登250
字。
Ich nehme mein Tagbuch auf jede Reise mit.
次旅行我都随身携带日记本。
Zum anderen übersteigt die an Missionen delegierte Beschaffungsbefugnis im Allgemeinen nicht 200.000 Dollar pro Auftrag.
第二,特派团一般仅受权在次订购中采购最多20万美元的物资。
Erstens gab es in jedem Fall Warnzeichen.
第一,次事发前都有警告迹象。
Sooft er kam,brachte er Werkzeuge mit.
次他来,都带着工具。
Er hat jedesmal eine andere Ausrede.
他次都有借口。
Jede Regierungsdelegation nimmt an jedem der drei Tage, an denen Runde Tische stattfinden, an einem davon teil.
区域集团将确定其参加
次圆桌会议的成员,确保保持公平的地域分配,在首脑级圆桌会议组成方面实行先取权原则。
Auf jeden Fall beschränkt der Präsident mit Zustimmung der Konferenz jede Stellungnahme zu Verfahrensfragen auf fünf Minuten.
无论如何,经会议同意,主席应将关于程序问题的发言限为次五分钟。
In dieser Frage herrschen Meinungsverschiedenheiten, und das anzuwendende Kriterium soll sein, die Frage Fall für Fall für jede Sitzung zu prüfen.
在此问题上有不同的意见;应采用的标准是:次会议均按
理。
Spätestens vier Monate vor jeder Wahl fordert der Generalsekretär der Vereinten Nationen die Vertragsstaaten schriftlich auf, innerhalb von zwei Monaten ihre Benennungen einzureichen.
次选举,联合国秘书长至迟应当在选举之日前四
月函请缔约国在两
月内递交提名人选。
Die Vertragsorgane sollten Neuerungen in ihren Arbeitsmethoden einführen, wie etwa Redezeitbeschränkungen, um sicherzustellen, dass die verfügbare Zeit auf den Tagungen optimal genutzt wird.
各条约机构应该在工作方式中进行创新,诸如为调停斡旋订出时限,以确保最好地利用次届会能提供的时间。
Für die Untersuchung des Vollzugs werden Kontrolllisten aufgestellt, die bei der Vorbereitung jeder Feldprüfung Konsistenz und Pünktlichkeit sicherstellen und eine ver-gleichende Analyse der verschiedenen Büros nach dem Vollzugsgrad ermöglichen sollen.
为检查遵循情况,检查表有助于确保次外地审计的一致和及时,便于衡量各办事
的遵循情况。
Das Konzept beruht weitgehend auf dem Begriff des "Matrixmanagements", das breite Verwendung bei großen Organisationen findet, die in der Lage sein müssen, bestimmten Projekten die erforderlichen Fachleute zuzuweisen, ohne sich für jedes neue Projekt neu zu organisieren.
这一概念在很大程度上参照了“母体管理”的构想;许多大机构需要分派必要的人员参加具体项目,但又要避免次出现新项目时都要作一次机构调整,于是普遍使用母体管理方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
jedes Mal
Wenn er getrunken hat, artet er immer aus.
他喝酒后行为就放肆起来。
Er kam jeweils nur für ein paar Stunden.
他只来几小时。
Jeweils fünf Kinder treten zur Untersuchung vor.
五个孩子出列检查。
Er war jedesmal nicht zu Hause, wenn ich kam.
我来,他都不在家。
Jede Unterredung mit ihm läuft in bösen Streit aus.
与他谈话都以激烈争吵结束。
Bei jedem Anruf eilt sie zum Telefon.
话响她都急忙跑向
话机。
So oft ich dort gewesen bin, war er fleißig bei der Arbeit.
我去,他总是在努力工作。
Eine Anzeige darf jeweils maximal 250 Zeichen haben.
一则广告最多只允许刊登250个字。
Ich nehme mein Tagbuch auf jede Reise mit.
旅行我都随身携带日记本。
Zum anderen übersteigt die an Missionen delegierte Beschaffungsbefugnis im Allgemeinen nicht 200.000 Dollar pro Auftrag.
第二,特派团一般仅受权在订购中采购最多20万美元的物资。
Erstens gab es in jedem Fall Warnzeichen.
第一,事发前都有警告迹象。
Sooft er kam,brachte er Werkzeuge mit.
他来,都带着工具。
Er hat jedesmal eine andere Ausrede.
他都有借口。
Jede Regierungsdelegation nimmt an jedem der drei Tage, an denen Runde Tische stattfinden, an einem davon teil.
个区域集团将确定其参加
圆桌会议的成员,确保保持公平的地域分配,在首脑级圆桌会议组成方面实行先取权原则。
Auf jeden Fall beschränkt der Präsident mit Zustimmung der Konferenz jede Stellungnahme zu Verfahrensfragen auf fünf Minuten.
无论,
会议同意,主席应将关于程序问题的发言限为
五分钟。
In dieser Frage herrschen Meinungsverschiedenheiten, und das anzuwendende Kriterium soll sein, die Frage Fall für Fall für jede Sitzung zu prüfen.
在此问题上有不同的意见;应采用的标准是:会议均按个案处理。
Spätestens vier Monate vor jeder Wahl fordert der Generalsekretär der Vereinten Nationen die Vertragsstaaten schriftlich auf, innerhalb von zwei Monaten ihre Benennungen einzureichen.
选举,联合国秘书长至迟应当在选举之日前四个月函请缔约国在两个月内递交提名人选。
Die Vertragsorgane sollten Neuerungen in ihren Arbeitsmethoden einführen, wie etwa Redezeitbeschränkungen, um sicherzustellen, dass die verfügbare Zeit auf den Tagungen optimal genutzt wird.
各条约机构应该在工作方式中进行创新,诸为调停斡旋订出时限,以确保最好地利用
届会能提供的时间。
Für die Untersuchung des Vollzugs werden Kontrolllisten aufgestellt, die bei der Vorbereitung jeder Feldprüfung Konsistenz und Pünktlichkeit sicherstellen und eine ver-gleichende Analyse der verschiedenen Büros nach dem Vollzugsgrad ermöglichen sollen.
为检查遵循情况,检查表有助于确保外地审计的一致和及时,便于衡量各办事处的遵循情况。
Das Konzept beruht weitgehend auf dem Begriff des "Matrixmanagements", das breite Verwendung bei großen Organisationen findet, die in der Lage sein müssen, bestimmten Projekten die erforderlichen Fachleute zuzuweisen, ohne sich für jedes neue Projekt neu zu organisieren.
这一概念在很大程度上参照了“母体管理”的构想;许多大机构需要分派必要的人员参加具体项目,但又要避免出现新项目时都要作一
机构调整,于是普遍使用母体管理方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。