Die großen Organisationen der Vereinten Nationen sind in New York und Genf.
联合国的一些大组织都在纽约瓦。
Genf n.
德 语 助 手Die großen Organisationen der Vereinten Nationen sind in New York und Genf.
联合国的一些大组织都在纽约瓦。
Alle Kombattanten müssen die Genfer Abkommen einhalten.
所有作战人员都必须遵守《瓦四公约》的条款。
Das AIAD betrachtet die Umsetzung seiner Empfehlungen durch das Büro als zufriedenstellend.
监督厅认为,瓦办事处执行监督厅建议的情况是令人满意的。
Das UNOG gab später an, dass der Generaldirektor Schritte zur Behebung des Problems auf Dienstortebene unternommen hatte.
此,
瓦办事处称,办事处主任已采取步骤,在工作地点一级处理此问题。
Das Amt für interne Aufsichtsdienste erbringt über seine Sektion UNHCR-Prüfung hauptsächlich im Feld Innenrevisionsdienste für das Flüchtlingsamt.
监督厅通过设在瓦的难民专员办事处审计事
部门向难民专员办事处提供大部分在外地就地的
部审计服
。
Außerdem wurden dem in der Innenrevision tätigen Personal in New York und Genf organisationsinterne Schulungskurse zum Thema IuK-Prüfungen angeboten.
另外,还为纽约瓦的
部审计工作人员提供了信息
通信技术审计方面的在职培训。
Das Amt betrachtet die Umsetzung der Empfehlungen durch das Büro als zufriedenstellend (16 Empfehlungen, d.h. 76 Prozent, wurden umgesetzt).
监督厅认为,瓦办事处执行建议的情况令人满意(16项建议即76%已得到执行)。
Die Vorschriften, die die Bedingungen für Überstundenvergütung und Nachtarbeitszuschläge in Genf regeln, sind seit fast 40 Jahren nicht verändert worden.
在瓦,关于
夜勤津贴补偿条件的规则约40年来一直未变。
Darüber hinaus haben wir auch die Leiter der Organisationen der Vereinten Nationen in New York, Genf, Rom, Paris und Wien eingehend konsultiert.
我们并与联合国驻纽约、瓦、罗马、巴黎
维也纳机构的首长进行了长时间讨论。
Die AIAD-Prüfung des Genfer Büros des Amtes für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten führte gleichfalls zu 15 besonders bedeutsamen Empfehlungen für das Management.
在监督厅对人道主义事协调厅
瓦办事处的审计还向管理部门提出了15项重要的建议。
In Genf prüfte das Amt die Partnerschaften des UNHCR mit internationalen nichtstaatlichen Organisationen, die Mobilisierung von Mitteln im Privatsektor und zweckgebundene Beiträge.
在瓦,监督厅审计难民专员办事处同国际非政府组织之间的伙伴关系、私营部门的筹款活动
专款捐助。
Die in Genf angesiedelte Sektion besteht aus 15 Mitarbeitern, einschließlich drei Prüfern in Abidjan und Nairobi, die die UNHCR-Operationen in Afrika abdecken.
审计科设在瓦,有15名工作人员,包括在阿比让
罗毕的三名审计员,他们负责审计难民专员办事处在非洲的业
。
Das AIAD hat die Arbeitsweise der Ausschüsse für Aufträge beim UNHCR und bei den Büros der Vereinten Nationen in Genf, Nairobi und Wien geprüft.
监督厅审计了难民专员办事处以及联合国瓦、
罗毕
维也纳等地办事处各合同委员会的业
。
In der Regel führt das Genfer Büro die wichtige Aufgabe, die humanitäre Hilfe für Opfer von Naturkatastrophen und komplexen Notsituationen zu koordinieren, erfolgreich durch.
总的来说,瓦办事处成功地展开了协调对自然灾害
复杂的紧急情况受害者进行人道主义援助这一重大授权任
。
Die Prüfung zeigte insbesondere auf, dass kein offizieller Koordinierungsmechanismus existierte, um eine einheitliche Struktur des Sicherheitsmanagements für alle Stellen der Vereinten Nationen in Genf zu gewährleisten.
审计强调,不存在任何会确保瓦的所有联合国实体统一安保管理结构的正式协调机制。
Er stellte außerdem fest, dass die Staaten verpflichtet sind, die rechtswidrige Situation nicht anzuerkennen und sicherzustellen, dass Israel das im Vierten Genfer Abkommen niedergelegte Völkerrecht einhält.
法院还裁定,各国均有义不承认这种非法状况,并确保以色列遵守《
瓦第四公约》所体现的国际人道主义法。
Die Ergebnisse der Genfer Sondertagung der Generalversammlung zur Fünfjahresüberprüfung des Weltgipfels für soziale Entwicklung haben deutlich gemacht, dass über sensible Fragen der sozialen Entwicklung Einigung erzielt werden kann.
在瓦召开审查社会发展问题世界首脑会议的大会特别会议的结果证明,对敏感的社会发展问题可以达成协议。
Rechtlich gesehen sind praktisch alle Formen des Terrorismus durch eines der 12 internationalen Übereinkommen zur Bekämpfung des Terrorismus, durch das Völkergewohnheitsrecht, die Genfer Abkommen oder das Römische Statut verboten.
从法律上来讲,几乎恐怖主义的所有形式都为12项国际反恐公约之一、国际习惯法、瓦四公约或《罗马规约》所禁止。
Es wurde jedoch festgestellt, dass seine Überwachung der für seine Feldbüros genehmigten Mittel sowie der Zuschüsse an nichtstaatliche Organisationen verbesserungsbedürftig ist und dass seine Personalausstattung umfassend überprüft werden muss.
但是,瓦办事处对授权与其外地办事处的资金以及非政府组织所得存款的监测,被认为是需要改进的领域,并需要综合审查其工作人员编制。
Die Aufgabe der Innenrevision wurde rationalisiert, sodass die Abteilung Innenrevision I (New York) und die Abteilung Innenrevision II (Genf und Nairobi) dem Untergeneralsekretär für interne Aufsichtsdienste gesondert Bericht erstatten.
对部审计职能进行了合理化调整,以便第一
部审计司(纽约)
第二
部审计司(
瓦
罗毕)向主管
部监督事
副秘书长分别报告工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Genf n.
德 语 助 手Die großen Organisationen der Vereinten Nationen sind in New York und Genf.
联合国一些大组织都在纽约和日内瓦。
Alle Kombattanten müssen die Genfer Abkommen einhalten.
所有作战人员都必须遵守《日内瓦四公约》条款。
Das AIAD betrachtet die Umsetzung seiner Empfehlungen durch das Büro als zufriedenstellend.
监督厅认为,日内瓦办事处执行监督厅建议情况是令人满意
。
Das UNOG gab später an, dass der Generaldirektor Schritte zur Behebung des Problems auf Dienstortebene unternommen hatte.
此后,日内瓦办事处称,办事处主任已采取步骤,在工作地点一级处理此问题。
Das Amt für interne Aufsichtsdienste erbringt über seine Sektion UNHCR-Prüfung hauptsächlich im Feld Innenrevisionsdienste für das Flüchtlingsamt.
监督厅通过设在日内瓦专员办事处审计事
部门向
专员办事处提供大部分在外地就地
内部审计服
。
Außerdem wurden dem in der Innenrevision tätigen Personal in New York und Genf organisationsinterne Schulungskurse zum Thema IuK-Prüfungen angeboten.
另外,还为纽约和日内瓦内部审计工作人员提供了信息和通信技术审计方面
在
。
Das Amt betrachtet die Umsetzung der Empfehlungen durch das Büro als zufriedenstellend (16 Empfehlungen, d.h. 76 Prozent, wurden umgesetzt).
监督厅认为,日内瓦办事处执行建议情况令人满意(16项建议即76%已得到执行)。
Die Vorschriften, die die Bedingungen für Überstundenvergütung und Nachtarbeitszuschläge in Genf regeln, sind seit fast 40 Jahren nicht verändert worden.
在日内瓦,关于加班和夜勤津贴补偿条件规则约40年来一直未变。
Darüber hinaus haben wir auch die Leiter der Organisationen der Vereinten Nationen in New York, Genf, Rom, Paris und Wien eingehend konsultiert.
我们并与联合国驻纽约、日内瓦、罗马、巴黎和维也纳机构首长进行了长时间讨论。
Die AIAD-Prüfung des Genfer Büros des Amtes für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten führte gleichfalls zu 15 besonders bedeutsamen Empfehlungen für das Management.
在监督厅对人道主义事协调厅日内瓦办事处
审计还向管理部门提出了15项重要
建议。
In Genf prüfte das Amt die Partnerschaften des UNHCR mit internationalen nichtstaatlichen Organisationen, die Mobilisierung von Mitteln im Privatsektor und zweckgebundene Beiträge.
在日内瓦,监督厅审计专员办事处同国际非政府组织之间
伙伴关系、私营部门
筹款活动和专款捐助。
Die in Genf angesiedelte Sektion besteht aus 15 Mitarbeitern, einschließlich drei Prüfern in Abidjan und Nairobi, die die UNHCR-Operationen in Afrika abdecken.
审计科设在日内瓦,有15名工作人员,包括在阿比让和内罗毕三名审计员,他们负责审计
专员办事处在非洲
业
。
Das AIAD hat die Arbeitsweise der Ausschüsse für Aufträge beim UNHCR und bei den Büros der Vereinten Nationen in Genf, Nairobi und Wien geprüft.
监督厅审计了专员办事处以及联合国日内瓦、内罗毕和维也纳等地办事处各合同委员会
业
。
In der Regel führt das Genfer Büro die wichtige Aufgabe, die humanitäre Hilfe für Opfer von Naturkatastrophen und komplexen Notsituationen zu koordinieren, erfolgreich durch.
总来说,日内瓦办事处成功地展开了协调对自然灾害和复杂
紧急情况受害者进行人道主义援助这一重大授权任
。
Die Prüfung zeigte insbesondere auf, dass kein offizieller Koordinierungsmechanismus existierte, um eine einheitliche Struktur des Sicherheitsmanagements für alle Stellen der Vereinten Nationen in Genf zu gewährleisten.
审计强调,不存在任何会确保日内瓦所有联合国实体统一安保管理结构
正式协调机制。
Er stellte außerdem fest, dass die Staaten verpflichtet sind, die rechtswidrige Situation nicht anzuerkennen und sicherzustellen, dass Israel das im Vierten Genfer Abkommen niedergelegte Völkerrecht einhält.
法院还裁定,各国均有义不承认这种非法状况,并确保以色列遵守《日内瓦第四公约》所体现
国际人道主义法。
Die Ergebnisse der Genfer Sondertagung der Generalversammlung zur Fünfjahresüberprüfung des Weltgipfels für soziale Entwicklung haben deutlich gemacht, dass über sensible Fragen der sozialen Entwicklung Einigung erzielt werden kann.
在日内瓦召开审查社会发展问题世界首脑会议大会特别会议
结果证明,对敏感
社会发展问题可以达成协议。
Rechtlich gesehen sind praktisch alle Formen des Terrorismus durch eines der 12 internationalen Übereinkommen zur Bekämpfung des Terrorismus, durch das Völkergewohnheitsrecht, die Genfer Abkommen oder das Römische Statut verboten.
从法律上来讲,几乎恐怖主义所有形式都为12项国际反恐公约之一、国际习惯法、日内瓦四公约或《罗马规约》所禁止。
Es wurde jedoch festgestellt, dass seine Überwachung der für seine Feldbüros genehmigten Mittel sowie der Zuschüsse an nichtstaatliche Organisationen verbesserungsbedürftig ist und dass seine Personalausstattung umfassend überprüft werden muss.
但是,日内瓦办事处对授权与其外地办事处资金以及非政府组织所得存款
监测,被认为是需要改进
领域,并需要综合审查其工作人员编制。
Die Aufgabe der Innenrevision wurde rationalisiert, sodass die Abteilung Innenrevision I (New York) und die Abteilung Innenrevision II (Genf und Nairobi) dem Untergeneralsekretär für interne Aufsichtsdienste gesondert Bericht erstatten.
对内部审计能进行了合理化调整,以便第一内部审计司(纽约)和第二内部审计司(日内瓦和内罗毕)向主管内部监督事
副秘书长分别报告工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Genf n.
德 语 助 手Die großen Organisationen der Vereinten Nationen sind in New York und Genf.
联合国的一些大组织都在和
内瓦。
Alle Kombattanten müssen die Genfer Abkommen einhalten.
所有作战人员都必须遵守《内瓦四公
》的条
。
Das AIAD betrachtet die Umsetzung seiner Empfehlungen durch das Büro als zufriedenstellend.
厅认为,
内瓦办事处执行
厅建议的情况是令人满意的。
Das UNOG gab später an, dass der Generaldirektor Schritte zur Behebung des Problems auf Dienstortebene unternommen hatte.
此后,内瓦办事处称,办事处主任已采取步骤,在工作地点一级处理此问题。
Das Amt für interne Aufsichtsdienste erbringt über seine Sektion UNHCR-Prüfung hauptsächlich im Feld Innenrevisionsdienste für das Flüchtlingsamt.
厅通过设在
内瓦的难民专员办事处审计事
部门向难民专员办事处提供大部分在外地就地的内部审计服
。
Außerdem wurden dem in der Innenrevision tätigen Personal in New York und Genf organisationsinterne Schulungskurse zum Thema IuK-Prüfungen angeboten.
另外,还为和
内瓦的内部审计工作人员提供了信息和通信技术审计方面的在职培训。
Das Amt betrachtet die Umsetzung der Empfehlungen durch das Büro als zufriedenstellend (16 Empfehlungen, d.h. 76 Prozent, wurden umgesetzt).
厅认为,
内瓦办事处执行建议的情况令人满意(16项建议即76%已得到执行)。
Die Vorschriften, die die Bedingungen für Überstundenvergütung und Nachtarbeitszuschläge in Genf regeln, sind seit fast 40 Jahren nicht verändert worden.
在内瓦,关于加班和夜勤津贴补偿条件的规则
40年来一直未变。
Darüber hinaus haben wir auch die Leiter der Organisationen der Vereinten Nationen in New York, Genf, Rom, Paris und Wien eingehend konsultiert.
我们并与联合国驻、
内瓦、罗马、巴黎和维也纳机构的首长进行了长时间讨论。
Die AIAD-Prüfung des Genfer Büros des Amtes für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten führte gleichfalls zu 15 besonders bedeutsamen Empfehlungen für das Management.
在厅对人道主义事
协调厅
内瓦办事处的审计还向管理部门提出了15项重要的建议。
In Genf prüfte das Amt die Partnerschaften des UNHCR mit internationalen nichtstaatlichen Organisationen, die Mobilisierung von Mitteln im Privatsektor und zweckgebundene Beiträge.
在内瓦,
厅审计难民专员办事处同国际非政府组织之间的伙伴关系、私营部门的筹
活动和专
捐助。
Die in Genf angesiedelte Sektion besteht aus 15 Mitarbeitern, einschließlich drei Prüfern in Abidjan und Nairobi, die die UNHCR-Operationen in Afrika abdecken.
审计科设在内瓦,有15名工作人员,包括在阿比让和内罗毕的三名审计员,他们负责审计难民专员办事处在非洲的业
。
Das AIAD hat die Arbeitsweise der Ausschüsse für Aufträge beim UNHCR und bei den Büros der Vereinten Nationen in Genf, Nairobi und Wien geprüft.
厅审计了难民专员办事处以及联合国
内瓦、内罗毕和维也纳等地办事处各合同委员会的业
。
In der Regel führt das Genfer Büro die wichtige Aufgabe, die humanitäre Hilfe für Opfer von Naturkatastrophen und komplexen Notsituationen zu koordinieren, erfolgreich durch.
总的来说,内瓦办事处成功地展开了协调对自然灾害和复杂的紧急情况受害者进行人道主义援助这一重大授权任
。
Die Prüfung zeigte insbesondere auf, dass kein offizieller Koordinierungsmechanismus existierte, um eine einheitliche Struktur des Sicherheitsmanagements für alle Stellen der Vereinten Nationen in Genf zu gewährleisten.
审计强调,不存在任何会确保内瓦的所有联合国实体统一安保管理结构的正式协调机制。
Er stellte außerdem fest, dass die Staaten verpflichtet sind, die rechtswidrige Situation nicht anzuerkennen und sicherzustellen, dass Israel das im Vierten Genfer Abkommen niedergelegte Völkerrecht einhält.
法院还裁定,各国均有义不承认这种非法状况,并确保以色列遵守《
内瓦第四公
》所体现的国际人道主义法。
Die Ergebnisse der Genfer Sondertagung der Generalversammlung zur Fünfjahresüberprüfung des Weltgipfels für soziale Entwicklung haben deutlich gemacht, dass über sensible Fragen der sozialen Entwicklung Einigung erzielt werden kann.
在内瓦召开审查社会发展问题世界首脑会议的大会特别会议的结果证明,对敏感的社会发展问题可以达成协议。
Rechtlich gesehen sind praktisch alle Formen des Terrorismus durch eines der 12 internationalen Übereinkommen zur Bekämpfung des Terrorismus, durch das Völkergewohnheitsrecht, die Genfer Abkommen oder das Römische Statut verboten.
从法律上来讲,几乎恐怖主义的所有形式都为12项国际反恐公之一、国际习惯法、
内瓦四公
或《罗马规
》所禁止。
Es wurde jedoch festgestellt, dass seine Überwachung der für seine Feldbüros genehmigten Mittel sowie der Zuschüsse an nichtstaatliche Organisationen verbesserungsbedürftig ist und dass seine Personalausstattung umfassend überprüft werden muss.
但是,内瓦办事处对授权与其外地办事处的资金以及非政府组织所得存
的
测,被认为是需要改进的领域,并需要综合审查其工作人员编制。
Die Aufgabe der Innenrevision wurde rationalisiert, sodass die Abteilung Innenrevision I (New York) und die Abteilung Innenrevision II (Genf und Nairobi) dem Untergeneralsekretär für interne Aufsichtsdienste gesondert Bericht erstatten.
对内部审计职能进行了合理化调整,以便第一内部审计司()和第二内部审计司(
内瓦和内罗毕)向主管内部
事
副秘书长分别报告工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Genf n.
德 语 助 手Die großen Organisationen der Vereinten Nationen sind in New York und Genf.
联合国一些大组织都在纽约和日
。
Alle Kombattanten müssen die Genfer Abkommen einhalten.
所有作战人员都必须遵守《日四公约》
条款。
Das AIAD betrachtet die Umsetzung seiner Empfehlungen durch das Büro als zufriedenstellend.
厅认为,日
办事处执行
厅建议
情况是令人满意
。
Das UNOG gab später an, dass der Generaldirektor Schritte zur Behebung des Problems auf Dienstortebene unternommen hatte.
此后,日办事处称,办事处主任已采取步骤,在工作地点一级处理此问题。
Das Amt für interne Aufsichtsdienste erbringt über seine Sektion UNHCR-Prüfung hauptsächlich im Feld Innenrevisionsdienste für das Flüchtlingsamt.
厅通过设在日
难民专员办事处审计事
部门向难民专员办事处提供大部分在外地就地
部审计服
。
Außerdem wurden dem in der Innenrevision tätigen Personal in New York und Genf organisationsinterne Schulungskurse zum Thema IuK-Prüfungen angeboten.
另外,还为纽约和日部审计工作人员提供了信息和通信技术审计方面
在职培
。
Das Amt betrachtet die Umsetzung der Empfehlungen durch das Büro als zufriedenstellend (16 Empfehlungen, d.h. 76 Prozent, wurden umgesetzt).
厅认为,日
办事处执行建议
情况令人满意(16项建议即76%已得到执行)。
Die Vorschriften, die die Bedingungen für Überstundenvergütung und Nachtarbeitszuschläge in Genf regeln, sind seit fast 40 Jahren nicht verändert worden.
在日,关于加班和夜勤津贴补偿条件
规则约40年来一直未变。
Darüber hinaus haben wir auch die Leiter der Organisationen der Vereinten Nationen in New York, Genf, Rom, Paris und Wien eingehend konsultiert.
我们并与联合国驻纽约、日、罗马、巴黎和维也纳机构
首长进行了长时间讨论。
Die AIAD-Prüfung des Genfer Büros des Amtes für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten führte gleichfalls zu 15 besonders bedeutsamen Empfehlungen für das Management.
在厅对人道主义事
协调厅日
办事处
审计还向管理部门提出了15项重要
建议。
In Genf prüfte das Amt die Partnerschaften des UNHCR mit internationalen nichtstaatlichen Organisationen, die Mobilisierung von Mitteln im Privatsektor und zweckgebundene Beiträge.
在日,
厅审计难民专员办事处同国际非政府组织之间
伙伴关系、私营部门
筹款活动和专款捐助。
Die in Genf angesiedelte Sektion besteht aus 15 Mitarbeitern, einschließlich drei Prüfern in Abidjan und Nairobi, die die UNHCR-Operationen in Afrika abdecken.
审计科设在日,有15名工作人员,包括在阿比让和
罗毕
三名审计员,他们负责审计难民专员办事处在非洲
业
。
Das AIAD hat die Arbeitsweise der Ausschüsse für Aufträge beim UNHCR und bei den Büros der Vereinten Nationen in Genf, Nairobi und Wien geprüft.
厅审计了难民专员办事处以及联合国日
、
罗毕和维也纳等地办事处各合同委员会
业
。
In der Regel führt das Genfer Büro die wichtige Aufgabe, die humanitäre Hilfe für Opfer von Naturkatastrophen und komplexen Notsituationen zu koordinieren, erfolgreich durch.
总来说,日
办事处成功地展开了协调对自然灾害和复杂
紧急情况受害者进行人道主义援助这一重大授权任
。
Die Prüfung zeigte insbesondere auf, dass kein offizieller Koordinierungsmechanismus existierte, um eine einheitliche Struktur des Sicherheitsmanagements für alle Stellen der Vereinten Nationen in Genf zu gewährleisten.
审计强调,不存在任何会确保日所有联合国实体统一安保管理结构
正式协调机制。
Er stellte außerdem fest, dass die Staaten verpflichtet sind, die rechtswidrige Situation nicht anzuerkennen und sicherzustellen, dass Israel das im Vierten Genfer Abkommen niedergelegte Völkerrecht einhält.
法院还裁定,各国均有义不承认这种非法状况,并确保以色列遵守《日
第四公约》所体现
国际人道主义法。
Die Ergebnisse der Genfer Sondertagung der Generalversammlung zur Fünfjahresüberprüfung des Weltgipfels für soziale Entwicklung haben deutlich gemacht, dass über sensible Fragen der sozialen Entwicklung Einigung erzielt werden kann.
在日召开审查社会发展问题世界首脑会议
大会特别会议
结果证明,对敏感
社会发展问题可以达成协议。
Rechtlich gesehen sind praktisch alle Formen des Terrorismus durch eines der 12 internationalen Übereinkommen zur Bekämpfung des Terrorismus, durch das Völkergewohnheitsrecht, die Genfer Abkommen oder das Römische Statut verboten.
从法律上来讲,几乎恐怖主义所有形式都为12项国际反恐公约之一、国际习惯法、日
四公约或《罗马规约》所禁止。
Es wurde jedoch festgestellt, dass seine Überwachung der für seine Feldbüros genehmigten Mittel sowie der Zuschüsse an nichtstaatliche Organisationen verbesserungsbedürftig ist und dass seine Personalausstattung umfassend überprüft werden muss.
但是,日办事处对授权与其外地办事处
资金以及非政府组织所得存款
测,被认为是需要改进
领域,并需要综合审查其工作人员编制。
Die Aufgabe der Innenrevision wurde rationalisiert, sodass die Abteilung Innenrevision I (New York) und die Abteilung Innenrevision II (Genf und Nairobi) dem Untergeneralsekretär für interne Aufsichtsdienste gesondert Bericht erstatten.
对部审计职能进行了合理化调整,以便第一
部审计司(纽约)和第二
部审计司(日
和
罗毕)向主管
部
事
副秘书长分别报告工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Genf n.
德 语 助 手Die großen Organisationen der Vereinten Nationen sind in New York und Genf.
联合国的一些大组织都在纽约瓦。
Alle Kombattanten müssen die Genfer Abkommen einhalten.
所有作战人员都必须遵守《瓦四公约》的条款。
Das AIAD betrachtet die Umsetzung seiner Empfehlungen durch das Büro als zufriedenstellend.
监督厅认为,瓦办事处执行监督厅建议的情况是令人满意的。
Das UNOG gab später an, dass der Generaldirektor Schritte zur Behebung des Problems auf Dienstortebene unternommen hatte.
此,
瓦办事处称,办事处主任已采取步骤,在工作地点一级处理此问题。
Das Amt für interne Aufsichtsdienste erbringt über seine Sektion UNHCR-Prüfung hauptsächlich im Feld Innenrevisionsdienste für das Flüchtlingsamt.
监督厅通过设在瓦的难民专员办事处审计事
部门向难民专员办事处提供大部分在外地就地的
部审计服
。
Außerdem wurden dem in der Innenrevision tätigen Personal in New York und Genf organisationsinterne Schulungskurse zum Thema IuK-Prüfungen angeboten.
另外,还为纽约瓦的
部审计工作人员提供了信息
通信技术审计方面的在职培训。
Das Amt betrachtet die Umsetzung der Empfehlungen durch das Büro als zufriedenstellend (16 Empfehlungen, d.h. 76 Prozent, wurden umgesetzt).
监督厅认为,瓦办事处执行建议的情况令人满意(16项建议即76%已得到执行)。
Die Vorschriften, die die Bedingungen für Überstundenvergütung und Nachtarbeitszuschläge in Genf regeln, sind seit fast 40 Jahren nicht verändert worden.
在瓦,关于
夜勤津贴补偿条件的规则约40年来一直未变。
Darüber hinaus haben wir auch die Leiter der Organisationen der Vereinten Nationen in New York, Genf, Rom, Paris und Wien eingehend konsultiert.
我们并与联合国驻纽约、瓦、罗马、巴黎
维也纳机构的首长进行了长时间讨论。
Die AIAD-Prüfung des Genfer Büros des Amtes für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten führte gleichfalls zu 15 besonders bedeutsamen Empfehlungen für das Management.
在监督厅对人道主义事协调厅
瓦办事处的审计还向管理部门提出了15项重要的建议。
In Genf prüfte das Amt die Partnerschaften des UNHCR mit internationalen nichtstaatlichen Organisationen, die Mobilisierung von Mitteln im Privatsektor und zweckgebundene Beiträge.
在瓦,监督厅审计难民专员办事处同国际非政府组织之间的伙伴关系、私营部门的筹款活动
专款捐助。
Die in Genf angesiedelte Sektion besteht aus 15 Mitarbeitern, einschließlich drei Prüfern in Abidjan und Nairobi, die die UNHCR-Operationen in Afrika abdecken.
审计科设在瓦,有15名工作人员,包括在阿比让
罗毕的三名审计员,他们负责审计难民专员办事处在非洲的业
。
Das AIAD hat die Arbeitsweise der Ausschüsse für Aufträge beim UNHCR und bei den Büros der Vereinten Nationen in Genf, Nairobi und Wien geprüft.
监督厅审计了难民专员办事处以及联合国瓦、
罗毕
维也纳等地办事处各合同委员会的业
。
In der Regel führt das Genfer Büro die wichtige Aufgabe, die humanitäre Hilfe für Opfer von Naturkatastrophen und komplexen Notsituationen zu koordinieren, erfolgreich durch.
总的来说,瓦办事处成功地展开了协调对自然灾害
复杂的紧急情况受害者进行人道主义援助这一重大授权任
。
Die Prüfung zeigte insbesondere auf, dass kein offizieller Koordinierungsmechanismus existierte, um eine einheitliche Struktur des Sicherheitsmanagements für alle Stellen der Vereinten Nationen in Genf zu gewährleisten.
审计强调,不存在任何会确保瓦的所有联合国实体统一安保管理结构的正式协调机制。
Er stellte außerdem fest, dass die Staaten verpflichtet sind, die rechtswidrige Situation nicht anzuerkennen und sicherzustellen, dass Israel das im Vierten Genfer Abkommen niedergelegte Völkerrecht einhält.
法院还裁定,各国均有义不承认这种非法状况,并确保以色列遵守《
瓦第四公约》所体现的国际人道主义法。
Die Ergebnisse der Genfer Sondertagung der Generalversammlung zur Fünfjahresüberprüfung des Weltgipfels für soziale Entwicklung haben deutlich gemacht, dass über sensible Fragen der sozialen Entwicklung Einigung erzielt werden kann.
在瓦召开审查社会发展问题世界首脑会议的大会特别会议的结果证明,对敏感的社会发展问题可以达成协议。
Rechtlich gesehen sind praktisch alle Formen des Terrorismus durch eines der 12 internationalen Übereinkommen zur Bekämpfung des Terrorismus, durch das Völkergewohnheitsrecht, die Genfer Abkommen oder das Römische Statut verboten.
从法律上来讲,几乎恐怖主义的所有形式都为12项国际反恐公约之一、国际习惯法、瓦四公约或《罗马规约》所禁止。
Es wurde jedoch festgestellt, dass seine Überwachung der für seine Feldbüros genehmigten Mittel sowie der Zuschüsse an nichtstaatliche Organisationen verbesserungsbedürftig ist und dass seine Personalausstattung umfassend überprüft werden muss.
但是,瓦办事处对授权与其外地办事处的资金以及非政府组织所得存款的监测,被认为是需要改进的领域,并需要综合审查其工作人员编制。
Die Aufgabe der Innenrevision wurde rationalisiert, sodass die Abteilung Innenrevision I (New York) und die Abteilung Innenrevision II (Genf und Nairobi) dem Untergeneralsekretär für interne Aufsichtsdienste gesondert Bericht erstatten.
对部审计职能进行了合理化调整,以便第一
部审计司(纽约)
第二
部审计司(
瓦
罗毕)向主管
部监督事
副秘书长分别报告工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Genf n.
德 语 助 手Die großen Organisationen der Vereinten Nationen sind in New York und Genf.
联合国一些大组织都在纽约和日内瓦。
Alle Kombattanten müssen die Genfer Abkommen einhalten.
所有作战人员都必须遵守《日内瓦四公约》条款。
Das AIAD betrachtet die Umsetzung seiner Empfehlungen durch das Büro als zufriedenstellend.
监督厅认为,日内瓦办事处执行监督厅建议是令人满意
。
Das UNOG gab später an, dass der Generaldirektor Schritte zur Behebung des Problems auf Dienstortebene unternommen hatte.
此后,日内瓦办事处称,办事处主任已采取步骤,在工作地点一级处理此问题。
Das Amt für interne Aufsichtsdienste erbringt über seine Sektion UNHCR-Prüfung hauptsächlich im Feld Innenrevisionsdienste für das Flüchtlingsamt.
监督厅通过设在日内瓦难民专员办事处审计事
部门向难民专员办事处提供大部分在外地就地
内部审计服
。
Außerdem wurden dem in der Innenrevision tätigen Personal in New York und Genf organisationsinterne Schulungskurse zum Thema IuK-Prüfungen angeboten.
另外,还为纽约和日内瓦内部审计工作人员提供了信息和通信技术审计方面
在职培训。
Das Amt betrachtet die Umsetzung der Empfehlungen durch das Büro als zufriedenstellend (16 Empfehlungen, d.h. 76 Prozent, wurden umgesetzt).
监督厅认为,日内瓦办事处执行建议令人满意(16项建议即76%已得到执行)。
Die Vorschriften, die die Bedingungen für Überstundenvergütung und Nachtarbeitszuschläge in Genf regeln, sind seit fast 40 Jahren nicht verändert worden.
在日内瓦,关于加班和夜勤津贴补偿条件则约40年来一直未变。
Darüber hinaus haben wir auch die Leiter der Organisationen der Vereinten Nationen in New York, Genf, Rom, Paris und Wien eingehend konsultiert.
我们并与联合国驻纽约、日内瓦、罗马、巴黎和维也纳机构首长进行了长时间讨论。
Die AIAD-Prüfung des Genfer Büros des Amtes für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten führte gleichfalls zu 15 besonders bedeutsamen Empfehlungen für das Management.
在监督厅对人道主义事协调厅日内瓦办事处
审计还向管理部门提出了15项重要
建议。
In Genf prüfte das Amt die Partnerschaften des UNHCR mit internationalen nichtstaatlichen Organisationen, die Mobilisierung von Mitteln im Privatsektor und zweckgebundene Beiträge.
在日内瓦,监督厅审计难民专员办事处同国际非政府组织之间伙伴关系、私营部门
筹款活动和专款捐助。
Die in Genf angesiedelte Sektion besteht aus 15 Mitarbeitern, einschließlich drei Prüfern in Abidjan und Nairobi, die die UNHCR-Operationen in Afrika abdecken.
审计科设在日内瓦,有15名工作人员,包括在阿比让和内罗毕三名审计员,他们负责审计难民专员办事处在非洲
业
。
Das AIAD hat die Arbeitsweise der Ausschüsse für Aufträge beim UNHCR und bei den Büros der Vereinten Nationen in Genf, Nairobi und Wien geprüft.
监督厅审计了难民专员办事处以及联合国日内瓦、内罗毕和维也纳等地办事处各合同委员会业
。
In der Regel führt das Genfer Büro die wichtige Aufgabe, die humanitäre Hilfe für Opfer von Naturkatastrophen und komplexen Notsituationen zu koordinieren, erfolgreich durch.
总来说,日内瓦办事处成功地展开了协调对自然灾害和复杂
紧急
受害者进行人道主义援助这一重大授权任
。
Die Prüfung zeigte insbesondere auf, dass kein offizieller Koordinierungsmechanismus existierte, um eine einheitliche Struktur des Sicherheitsmanagements für alle Stellen der Vereinten Nationen in Genf zu gewährleisten.
审计强调,不存在任何会确保日内瓦所有联合国实体统一安保管理结构
正式协调机制。
Er stellte außerdem fest, dass die Staaten verpflichtet sind, die rechtswidrige Situation nicht anzuerkennen und sicherzustellen, dass Israel das im Vierten Genfer Abkommen niedergelegte Völkerrecht einhält.
法院还裁定,各国均有义不承认这种非法状
,并确保以色列遵守《日内瓦第四公约》所体现
国际人道主义法。
Die Ergebnisse der Genfer Sondertagung der Generalversammlung zur Fünfjahresüberprüfung des Weltgipfels für soziale Entwicklung haben deutlich gemacht, dass über sensible Fragen der sozialen Entwicklung Einigung erzielt werden kann.
在日内瓦召开审查社会发展问题世界首脑会议大会特别会议
结果证明,对敏感
社会发展问题可以达成协议。
Rechtlich gesehen sind praktisch alle Formen des Terrorismus durch eines der 12 internationalen Übereinkommen zur Bekämpfung des Terrorismus, durch das Völkergewohnheitsrecht, die Genfer Abkommen oder das Römische Statut verboten.
从法律上来讲,几乎恐怖主义所有形式都为12项国际反恐公约之一、国际习惯法、日内瓦四公约或《罗马
约》所禁止。
Es wurde jedoch festgestellt, dass seine Überwachung der für seine Feldbüros genehmigten Mittel sowie der Zuschüsse an nichtstaatliche Organisationen verbesserungsbedürftig ist und dass seine Personalausstattung umfassend überprüft werden muss.
但是,日内瓦办事处对授权与其外地办事处资金以及非政府组织所得存款
监测,被认为是需要改进
领域,并需要综合审查其工作人员编制。
Die Aufgabe der Innenrevision wurde rationalisiert, sodass die Abteilung Innenrevision I (New York) und die Abteilung Innenrevision II (Genf und Nairobi) dem Untergeneralsekretär für interne Aufsichtsdienste gesondert Bericht erstatten.
对内部审计职能进行了合理化调整,以便第一内部审计司(纽约)和第二内部审计司(日内瓦和内罗毕)向主管内部监督事副秘书长分别报告工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Genf n.
德 语 助 手Die großen Organisationen der Vereinten Nationen sind in New York und Genf.
联合国的一些大组织都在纽约和日内瓦。
Alle Kombattanten müssen die Genfer Abkommen einhalten.
所有作战人员都必须遵守《日内瓦四公约》的条款。
Das AIAD betrachtet die Umsetzung seiner Empfehlungen durch das Büro als zufriedenstellend.
监督厅认为,日内瓦办事处执行监督厅建议的情况是令人满意的。
Das UNOG gab später an, dass der Generaldirektor Schritte zur Behebung des Problems auf Dienstortebene unternommen hatte.
此后,日内瓦办事处称,办事处主任已采取步骤,在工作地点一级处理此问题。
Das Amt für interne Aufsichtsdienste erbringt über seine Sektion UNHCR-Prüfung hauptsächlich im Feld Innenrevisionsdienste für das Flüchtlingsamt.
监督厅通过设在日内瓦的难民专员办事处事
部门向难民专员办事处提供大部分在
地就地的内部
。
Außerdem wurden dem in der Innenrevision tätigen Personal in New York und Genf organisationsinterne Schulungskurse zum Thema IuK-Prüfungen angeboten.
,
为纽约和日内瓦的内部
工作人员提供了信息和通信技术
方面的在职培训。
Das Amt betrachtet die Umsetzung der Empfehlungen durch das Büro als zufriedenstellend (16 Empfehlungen, d.h. 76 Prozent, wurden umgesetzt).
监督厅认为,日内瓦办事处执行建议的情况令人满意(16项建议即76%已得到执行)。
Die Vorschriften, die die Bedingungen für Überstundenvergütung und Nachtarbeitszuschläge in Genf regeln, sind seit fast 40 Jahren nicht verändert worden.
在日内瓦,关于加班和夜勤津贴补偿条件的规则约40年来一直未变。
Darüber hinaus haben wir auch die Leiter der Organisationen der Vereinten Nationen in New York, Genf, Rom, Paris und Wien eingehend konsultiert.
我们并与联合国驻纽约、日内瓦、罗马、巴黎和维也纳机构的首长进行了长时间讨论。
Die AIAD-Prüfung des Genfer Büros des Amtes für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten führte gleichfalls zu 15 besonders bedeutsamen Empfehlungen für das Management.
在监督厅对人道主义事协调厅日内瓦办事处的
向管理部门提出了15项重要的建议。
In Genf prüfte das Amt die Partnerschaften des UNHCR mit internationalen nichtstaatlichen Organisationen, die Mobilisierung von Mitteln im Privatsektor und zweckgebundene Beiträge.
在日内瓦,监督厅难民专员办事处同国际非政府组织之间的伙伴关系、私营部门的筹款活动和专款捐助。
Die in Genf angesiedelte Sektion besteht aus 15 Mitarbeitern, einschließlich drei Prüfern in Abidjan und Nairobi, die die UNHCR-Operationen in Afrika abdecken.
科设在日内瓦,有15名工作人员,包括在阿比让和内罗毕的三名
员,他们负责
难民专员办事处在非洲的业
。
Das AIAD hat die Arbeitsweise der Ausschüsse für Aufträge beim UNHCR und bei den Büros der Vereinten Nationen in Genf, Nairobi und Wien geprüft.
监督厅了难民专员办事处以及联合国日内瓦、内罗毕和维也纳等地办事处各合同委员会的业
。
In der Regel führt das Genfer Büro die wichtige Aufgabe, die humanitäre Hilfe für Opfer von Naturkatastrophen und komplexen Notsituationen zu koordinieren, erfolgreich durch.
总的来说,日内瓦办事处成功地展开了协调对自然灾害和复杂的紧急情况受害者进行人道主义援助这一重大授权任。
Die Prüfung zeigte insbesondere auf, dass kein offizieller Koordinierungsmechanismus existierte, um eine einheitliche Struktur des Sicherheitsmanagements für alle Stellen der Vereinten Nationen in Genf zu gewährleisten.
强调,不存在任何会确保日内瓦的所有联合国实体统一安保管理结构的正式协调机制。
Er stellte außerdem fest, dass die Staaten verpflichtet sind, die rechtswidrige Situation nicht anzuerkennen und sicherzustellen, dass Israel das im Vierten Genfer Abkommen niedergelegte Völkerrecht einhält.
法院裁定,各国均有义
不承认这种非法状况,并确保以色列遵守《日内瓦第四公约》所体现的国际人道主义法。
Die Ergebnisse der Genfer Sondertagung der Generalversammlung zur Fünfjahresüberprüfung des Weltgipfels für soziale Entwicklung haben deutlich gemacht, dass über sensible Fragen der sozialen Entwicklung Einigung erzielt werden kann.
在日内瓦召开查社会发展问题世界首脑会议的大会特别会议的结果证明,对敏感的社会发展问题可以达成协议。
Rechtlich gesehen sind praktisch alle Formen des Terrorismus durch eines der 12 internationalen Übereinkommen zur Bekämpfung des Terrorismus, durch das Völkergewohnheitsrecht, die Genfer Abkommen oder das Römische Statut verboten.
从法律上来讲,几乎恐怖主义的所有形式都为12项国际反恐公约之一、国际习惯法、日内瓦四公约或《罗马规约》所禁止。
Es wurde jedoch festgestellt, dass seine Überwachung der für seine Feldbüros genehmigten Mittel sowie der Zuschüsse an nichtstaatliche Organisationen verbesserungsbedürftig ist und dass seine Personalausstattung umfassend überprüft werden muss.
但是,日内瓦办事处对授权与其地办事处的资金以及非政府组织所得存款的监测,被认为是需要改进的领域,并需要综合
查其工作人员编制。
Die Aufgabe der Innenrevision wurde rationalisiert, sodass die Abteilung Innenrevision I (New York) und die Abteilung Innenrevision II (Genf und Nairobi) dem Untergeneralsekretär für interne Aufsichtsdienste gesondert Bericht erstatten.
对内部职能进行了合理化调整,以便第一内部
司(纽约)和第二内部
司(日内瓦和内罗毕)向主管内部监督事
副秘书长分别报告工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Genf n.
德 语 助 手Die großen Organisationen der Vereinten Nationen sind in New York und Genf.
联合国的一些大组织都在纽约和日内瓦。
Alle Kombattanten müssen die Genfer Abkommen einhalten.
所有作战人员都必须遵守《日内瓦四公约》的条款。
Das AIAD betrachtet die Umsetzung seiner Empfehlungen durch das Büro als zufriedenstellend.
监督厅认为,日内瓦办事处执行监督厅建议的情况是令人满意的。
Das UNOG gab später an, dass der Generaldirektor Schritte zur Behebung des Problems auf Dienstortebene unternommen hatte.
此后,日内瓦办事处称,办事处主任已采取步骤,在工作地点一级处理此问题。
Das Amt für interne Aufsichtsdienste erbringt über seine Sektion UNHCR-Prüfung hauptsächlich im Feld Innenrevisionsdienste für das Flüchtlingsamt.
监督厅通过设在日内瓦的专员办事处审计事
部门向
专员办事处提
大部分在外地就地的内部审计服
。
Außerdem wurden dem in der Innenrevision tätigen Personal in New York und Genf organisationsinterne Schulungskurse zum Thema IuK-Prüfungen angeboten.
另外,还为纽约和日内瓦的内部审计工作人员提息和通
技术审计方面的在职培训。
Das Amt betrachtet die Umsetzung der Empfehlungen durch das Büro als zufriedenstellend (16 Empfehlungen, d.h. 76 Prozent, wurden umgesetzt).
监督厅认为,日内瓦办事处执行建议的情况令人满意(16项建议即76%已得到执行)。
Die Vorschriften, die die Bedingungen für Überstundenvergütung und Nachtarbeitszuschläge in Genf regeln, sind seit fast 40 Jahren nicht verändert worden.
在日内瓦,关于加班和夜勤津贴补偿条件的规则约40年来一直未变。
Darüber hinaus haben wir auch die Leiter der Organisationen der Vereinten Nationen in New York, Genf, Rom, Paris und Wien eingehend konsultiert.
我们并与联合国驻纽约、日内瓦、罗马、巴黎和维也纳机构的首长进行长时间讨论。
Die AIAD-Prüfung des Genfer Büros des Amtes für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten führte gleichfalls zu 15 besonders bedeutsamen Empfehlungen für das Management.
在监督厅对人道主义事协调厅日内瓦办事处的审计还向管理部门提出
15项重要的建议。
In Genf prüfte das Amt die Partnerschaften des UNHCR mit internationalen nichtstaatlichen Organisationen, die Mobilisierung von Mitteln im Privatsektor und zweckgebundene Beiträge.
在日内瓦,监督厅审计专员办事处同国际非政府组织之间的伙伴关系、私营部门的筹款活动和专款捐助。
Die in Genf angesiedelte Sektion besteht aus 15 Mitarbeitern, einschließlich drei Prüfern in Abidjan und Nairobi, die die UNHCR-Operationen in Afrika abdecken.
审计科设在日内瓦,有15名工作人员,包括在阿比让和内罗毕的三名审计员,他们负责审计专员办事处在非洲的业
。
Das AIAD hat die Arbeitsweise der Ausschüsse für Aufträge beim UNHCR und bei den Büros der Vereinten Nationen in Genf, Nairobi und Wien geprüft.
监督厅审计专员办事处以及联合国日内瓦、内罗毕和维也纳等地办事处各合同委员会的业
。
In der Regel führt das Genfer Büro die wichtige Aufgabe, die humanitäre Hilfe für Opfer von Naturkatastrophen und komplexen Notsituationen zu koordinieren, erfolgreich durch.
总的来说,日内瓦办事处成功地展开协调对自然灾害和复杂的紧急情况受害者进行人道主义援助这一重大授权任
。
Die Prüfung zeigte insbesondere auf, dass kein offizieller Koordinierungsmechanismus existierte, um eine einheitliche Struktur des Sicherheitsmanagements für alle Stellen der Vereinten Nationen in Genf zu gewährleisten.
审计强调,不存在任何会确保日内瓦的所有联合国实体统一安保管理结构的正式协调机制。
Er stellte außerdem fest, dass die Staaten verpflichtet sind, die rechtswidrige Situation nicht anzuerkennen und sicherzustellen, dass Israel das im Vierten Genfer Abkommen niedergelegte Völkerrecht einhält.
法院还裁定,各国均有义不承认这种非法状况,并确保以色列遵守《日内瓦第四公约》所体现的国际人道主义法。
Die Ergebnisse der Genfer Sondertagung der Generalversammlung zur Fünfjahresüberprüfung des Weltgipfels für soziale Entwicklung haben deutlich gemacht, dass über sensible Fragen der sozialen Entwicklung Einigung erzielt werden kann.
在日内瓦召开审查社会发展问题世界首脑会议的大会特别会议的结果证明,对敏感的社会发展问题可以达成协议。
Rechtlich gesehen sind praktisch alle Formen des Terrorismus durch eines der 12 internationalen Übereinkommen zur Bekämpfung des Terrorismus, durch das Völkergewohnheitsrecht, die Genfer Abkommen oder das Römische Statut verboten.
从法律上来讲,几乎恐怖主义的所有形式都为12项国际反恐公约之一、国际习惯法、日内瓦四公约或《罗马规约》所禁止。
Es wurde jedoch festgestellt, dass seine Überwachung der für seine Feldbüros genehmigten Mittel sowie der Zuschüsse an nichtstaatliche Organisationen verbesserungsbedürftig ist und dass seine Personalausstattung umfassend überprüft werden muss.
但是,日内瓦办事处对授权与其外地办事处的资金以及非政府组织所得存款的监测,被认为是需要改进的领域,并需要综合审查其工作人员编制。
Die Aufgabe der Innenrevision wurde rationalisiert, sodass die Abteilung Innenrevision I (New York) und die Abteilung Innenrevision II (Genf und Nairobi) dem Untergeneralsekretär für interne Aufsichtsdienste gesondert Bericht erstatten.
对内部审计职能进行合理化调整,以便第一内部审计司(纽约)和第二内部审计司(日内瓦和内罗毕)向主管内部监督事
副秘书长分别报告工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Genf n.
德 语 助 手Die großen Organisationen der Vereinten Nationen sind in New York und Genf.
联合国的一些大组织都在纽约和日。
Alle Kombattanten müssen die Genfer Abkommen einhalten.
所有作战人员都必须遵守《日四公约》的条款。
Das AIAD betrachtet die Umsetzung seiner Empfehlungen durch das Büro als zufriedenstellend.
监督厅认为,日事处执行监督厅建议的情况是令人满意的。
Das UNOG gab später an, dass der Generaldirektor Schritte zur Behebung des Problems auf Dienstortebene unternommen hatte.
此后,日事处称,
事处主任已采取步骤,在工作地点一级处理此问题。
Das Amt für interne Aufsichtsdienste erbringt über seine Sektion UNHCR-Prüfung hauptsächlich im Feld Innenrevisionsdienste für das Flüchtlingsamt.
监督厅通过设在日的难民专员
事处审计事
部门向难民专员
事处提供大部分在外地就地的
部审计服
。
Außerdem wurden dem in der Innenrevision tätigen Personal in New York und Genf organisationsinterne Schulungskurse zum Thema IuK-Prüfungen angeboten.
另外,还为纽约和日的
部审计工作人员提供了信息和通信技术审计方面的在职培训。
Das Amt betrachtet die Umsetzung der Empfehlungen durch das Büro als zufriedenstellend (16 Empfehlungen, d.h. 76 Prozent, wurden umgesetzt).
监督厅认为,日事处执行建议的情况令人满意(16项建议即76%已得到执行)。
Die Vorschriften, die die Bedingungen für Überstundenvergütung und Nachtarbeitszuschläge in Genf regeln, sind seit fast 40 Jahren nicht verändert worden.
在日,
班和夜勤津贴补偿条件的规则约40年来一直未变。
Darüber hinaus haben wir auch die Leiter der Organisationen der Vereinten Nationen in New York, Genf, Rom, Paris und Wien eingehend konsultiert.
我们并与联合国驻纽约、日、罗马、巴黎和维也纳机构的首长进行了长时间讨论。
Die AIAD-Prüfung des Genfer Büros des Amtes für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten führte gleichfalls zu 15 besonders bedeutsamen Empfehlungen für das Management.
在监督厅对人道主义事协调厅日
事处的审计还向管理部门提出了15项重要的建议。
In Genf prüfte das Amt die Partnerschaften des UNHCR mit internationalen nichtstaatlichen Organisationen, die Mobilisierung von Mitteln im Privatsektor und zweckgebundene Beiträge.
在日,监督厅审计难民专员
事处同国际非政府组织之间的伙伴
系、私营部门的筹款活动和专款捐助。
Die in Genf angesiedelte Sektion besteht aus 15 Mitarbeitern, einschließlich drei Prüfern in Abidjan und Nairobi, die die UNHCR-Operationen in Afrika abdecken.
审计科设在日,有15名工作人员,包括在阿比让和
罗毕的三名审计员,他们负责审计难民专员
事处在非洲的业
。
Das AIAD hat die Arbeitsweise der Ausschüsse für Aufträge beim UNHCR und bei den Büros der Vereinten Nationen in Genf, Nairobi und Wien geprüft.
监督厅审计了难民专员事处以及联合国日
、
罗毕和维也纳等地
事处各合同委员会的业
。
In der Regel führt das Genfer Büro die wichtige Aufgabe, die humanitäre Hilfe für Opfer von Naturkatastrophen und komplexen Notsituationen zu koordinieren, erfolgreich durch.
总的来说,日事处成功地展开了协调对自然灾害和复杂的紧急情况受害者进行人道主义援助这一重大授权任
。
Die Prüfung zeigte insbesondere auf, dass kein offizieller Koordinierungsmechanismus existierte, um eine einheitliche Struktur des Sicherheitsmanagements für alle Stellen der Vereinten Nationen in Genf zu gewährleisten.
审计强调,不存在任何会确保日的所有联合国实体统一安保管理结构的正式协调机制。
Er stellte außerdem fest, dass die Staaten verpflichtet sind, die rechtswidrige Situation nicht anzuerkennen und sicherzustellen, dass Israel das im Vierten Genfer Abkommen niedergelegte Völkerrecht einhält.
法院还裁定,各国均有义不承认这种非法状况,并确保以色列遵守《日
第四公约》所体现的国际人道主义法。
Die Ergebnisse der Genfer Sondertagung der Generalversammlung zur Fünfjahresüberprüfung des Weltgipfels für soziale Entwicklung haben deutlich gemacht, dass über sensible Fragen der sozialen Entwicklung Einigung erzielt werden kann.
在日召开审查社会发展问题世界首脑会议的大会特别会议的结果证明,对敏感的社会发展问题可以达成协议。
Rechtlich gesehen sind praktisch alle Formen des Terrorismus durch eines der 12 internationalen Übereinkommen zur Bekämpfung des Terrorismus, durch das Völkergewohnheitsrecht, die Genfer Abkommen oder das Römische Statut verboten.
从法律上来讲,几乎恐怖主义的所有形式都为12项国际反恐公约之一、国际习惯法、日四公约或《罗马规约》所禁止。
Es wurde jedoch festgestellt, dass seine Überwachung der für seine Feldbüros genehmigten Mittel sowie der Zuschüsse an nichtstaatliche Organisationen verbesserungsbedürftig ist und dass seine Personalausstattung umfassend überprüft werden muss.
但是,日事处对授权与其外地
事处的资金以及非政府组织所得存款的监测,被认为是需要改进的领域,并需要综合审查其工作人员编制。
Die Aufgabe der Innenrevision wurde rationalisiert, sodass die Abteilung Innenrevision I (New York) und die Abteilung Innenrevision II (Genf und Nairobi) dem Untergeneralsekretär für interne Aufsichtsdienste gesondert Bericht erstatten.
对部审计职能进行了合理化调整,以便第一
部审计司(纽约)和第二
部审计司(日
和
罗毕)向主管
部监督事
副秘书长分别报告工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Genf n.
德 语 助 手Die großen Organisationen der Vereinten Nationen sind in New York und Genf.
联合国的一些大组织都在纽约瓦。
Alle Kombattanten müssen die Genfer Abkommen einhalten.
所有作战人员都必须遵守《瓦四公约》的条款。
Das AIAD betrachtet die Umsetzung seiner Empfehlungen durch das Büro als zufriedenstellend.
监督厅认为,瓦办事处执行监督厅建议的情况是令人满意的。
Das UNOG gab später an, dass der Generaldirektor Schritte zur Behebung des Problems auf Dienstortebene unternommen hatte.
此后,瓦办事处称,办事处主任已采取步骤,在工作
点一级处理此问题。
Das Amt für interne Aufsichtsdienste erbringt über seine Sektion UNHCR-Prüfung hauptsächlich im Feld Innenrevisionsdienste für das Flüchtlingsamt.
监督厅通过设在瓦的难民专员办事处审计事
部门向难民专员办事处提供大部分在外
的
部审计服
。
Außerdem wurden dem in der Innenrevision tätigen Personal in New York und Genf organisationsinterne Schulungskurse zum Thema IuK-Prüfungen angeboten.
另外,还为纽约瓦的
部审计工作人员提供了信息
通信技术审计方面的在职培训。
Das Amt betrachtet die Umsetzung der Empfehlungen durch das Büro als zufriedenstellend (16 Empfehlungen, d.h. 76 Prozent, wurden umgesetzt).
监督厅认为,瓦办事处执行建议的情况令人满意(16项建议即76%已得到执行)。
Die Vorschriften, die die Bedingungen für Überstundenvergütung und Nachtarbeitszuschläge in Genf regeln, sind seit fast 40 Jahren nicht verändert worden.
在瓦,关于加班
夜勤津贴补偿条件的规则约40年来一直未变。
Darüber hinaus haben wir auch die Leiter der Organisationen der Vereinten Nationen in New York, Genf, Rom, Paris und Wien eingehend konsultiert.
我们并与联合国驻纽约、瓦、罗马、巴黎
维也纳机构的首长进行了长时间讨论。
Die AIAD-Prüfung des Genfer Büros des Amtes für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten führte gleichfalls zu 15 besonders bedeutsamen Empfehlungen für das Management.
在监督厅对人道主义事协调厅
瓦办事处的审计还向管理部门提出了15项重要的建议。
In Genf prüfte das Amt die Partnerschaften des UNHCR mit internationalen nichtstaatlichen Organisationen, die Mobilisierung von Mitteln im Privatsektor und zweckgebundene Beiträge.
在瓦,监督厅审计难民专员办事处同国际非政府组织之间的伙伴关系、私营部门的筹款活动
专款捐助。
Die in Genf angesiedelte Sektion besteht aus 15 Mitarbeitern, einschließlich drei Prüfern in Abidjan und Nairobi, die die UNHCR-Operationen in Afrika abdecken.
审计科设在瓦,有15名工作人员,包括在阿比让
罗毕的三名审计员,他们负责审计难民专员办事处在非洲的业
。
Das AIAD hat die Arbeitsweise der Ausschüsse für Aufträge beim UNHCR und bei den Büros der Vereinten Nationen in Genf, Nairobi und Wien geprüft.
监督厅审计了难民专员办事处以及联合国瓦、
罗毕
维也纳等
办事处各合同委员会的业
。
In der Regel führt das Genfer Büro die wichtige Aufgabe, die humanitäre Hilfe für Opfer von Naturkatastrophen und komplexen Notsituationen zu koordinieren, erfolgreich durch.
总的来说,瓦办事处成功
展开了协调对自然灾害
复杂的紧急情况受害者进行人道主义援助这一重大授权任
。
Die Prüfung zeigte insbesondere auf, dass kein offizieller Koordinierungsmechanismus existierte, um eine einheitliche Struktur des Sicherheitsmanagements für alle Stellen der Vereinten Nationen in Genf zu gewährleisten.
审计强调,不存在任何会确保瓦的所有联合国实体统一安保管理结构的正式协调机制。
Er stellte außerdem fest, dass die Staaten verpflichtet sind, die rechtswidrige Situation nicht anzuerkennen und sicherzustellen, dass Israel das im Vierten Genfer Abkommen niedergelegte Völkerrecht einhält.
法院还裁定,各国均有义不承认这种非法状况,并确保以色列遵守《
瓦第四公约》所体现的国际人道主义法。
Die Ergebnisse der Genfer Sondertagung der Generalversammlung zur Fünfjahresüberprüfung des Weltgipfels für soziale Entwicklung haben deutlich gemacht, dass über sensible Fragen der sozialen Entwicklung Einigung erzielt werden kann.
在瓦召开审查社会发展问题世界首脑会议的大会特别会议的结果证明,对敏感的社会发展问题可以达成协议。
Rechtlich gesehen sind praktisch alle Formen des Terrorismus durch eines der 12 internationalen Übereinkommen zur Bekämpfung des Terrorismus, durch das Völkergewohnheitsrecht, die Genfer Abkommen oder das Römische Statut verboten.
从法律上来讲,几乎恐怖主义的所有形式都为12项国际反恐公约之一、国际习惯法、瓦四公约或《罗马规约》所禁止。
Es wurde jedoch festgestellt, dass seine Überwachung der für seine Feldbüros genehmigten Mittel sowie der Zuschüsse an nichtstaatliche Organisationen verbesserungsbedürftig ist und dass seine Personalausstattung umfassend überprüft werden muss.
但是,瓦办事处对授权与其外
办事处的资金以及非政府组织所得存款的监测,被认为是需要改进的领域,并需要综合审查其工作人员编制。
Die Aufgabe der Innenrevision wurde rationalisiert, sodass die Abteilung Innenrevision I (New York) und die Abteilung Innenrevision II (Genf und Nairobi) dem Untergeneralsekretär für interne Aufsichtsdienste gesondert Bericht erstatten.
对部审计职能进行了合理化调整,以便第一
部审计司(纽约)
第二
部审计司(
瓦
罗毕)向主管
部监督事
副秘书长分别报告工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。