德语助手
  • 关闭
shǒu xù

Verfahren n.

www.francochinois.com 版 权 所 有

Die Gepäckabfertigung im Flughafen dauerte nicht lange.

飞机场办行李托运手续时间长。

Ist die Staatsangehörigkeit mehr als eine bürokratische Formalität?

国籍止是一个行政机构的手续吗?

Die Abstimmung mußte wegen eines Formfehlers wiederholt werden.

由于符合规定手续,必须重行表决。

Das Gepäck wird vom Zoll abgefertigt.

行李要在海关办理手续

Die Ehe wurde rechtkräftig geschieden.

按法律手续离了婚。

Die Scheidung wurde vollzogen.

已经办理离婚手续

Die Ehe wurde rechtskräftig geschieden.

这对夫妻按法律手续离了婚。

Die MONUC hat die aus diesem Fall gewonnenen Erfahrungen ausgewertet, um ihre Verfahren betreffend Auszahlungen und die Erfassung von Reisekostenanträgen zu verbessern.

联刚特派团利用从这一案件中汲取的教训,改进与旅行报销单据的支付和收账有关的手续

Sofern nichts anderes vereinbart ist, ist eine Abtretung einer oder mehrerer künftiger Forderungen wirksam, ohne dass es für jede einzelne Forderung einer erneuten Übertragungshandlung bedarf.

除非另行议定,一或多未来应收款的转让无须逐应收款转让办理新的转移手续即可具有效力。

Sicherheitsbedenken haben die Staaten veranlasst, neue und verschärfte Kontrollen an den Einreisepunkten in ihr Hoheitsgebiet durchzuführen, was für Asylsuchende den Zugang zu Asylverfahren zunehmend erschwert hat.

安全方面的问题导致各国在入境点采取新的严格检查方法,使寻求庇护者越来越难获得办理申请庇护手续的机会。

Jeder dieser Regeln kann von der Konferenz ausgesetzt werden, sofern der Aussetzungsvorschlag 24 Stunden vorher bekannt gegeben wurde; darauf kann verzichtet werden, wenn kein Vertreter widerspricht.

会议可暂停适用本议事规则的任何规定,但暂停适用的建议须提前二十四小时通知,如无代表反对,可免去通知手续

Die am wenigsten entwickelten Länder sind nach wie vor die hauptsächlichen Nutznießer der verschiedenen Kapazitätsaufbauprogramme der UNCTAD in den Bereichen Zollreform, Transitverkehr, Wirtschafts- und Handelserleichterungen und internationaler Handel.

国家仍然是在关税改革、过境运输、商业和贸易手续简化和国际贸易等领域的各种贸会议能力建设方案的主要受益方。

Das Amt empfahl der Hauptabteilung Friedenssicherung und der MONUC außerdem, die derzeitigen Verfahren betreffend Auszahlungen und die Erfassung von Reisekostenanträgen zu überprüfen, um derartige Fälle von Betrug zu verhüten.

监督厅还建议维持和平行动部和联刚特派团审查报销单据现行的支付和收账手续,以防止这类诈骗案件。

Ist ein solches Sicherungsrecht nach dem dafür maßgebenden Recht nur durch eine erneute Übertragungshandlung übertragbar, so ist der Zedent verpflichtet, dieses Recht sowie jeden Erlös auf den Zessionar zu übertragen.

根据对这种权利的管辖法律这种权利只有在办理新手续后方可转移的,转让人有义务将这种权利和任何收益转移给受让人。

Wie zuvor werden für alle in Irak eintreffenden Mitarbeiter am Einreisepunkt auf der Grundlage des Passierscheins oder Zertifikats der Vereinten Nationen Visa ausgestellt; weitere Einreise- oder Ausreiseformalitäten werden nicht erforderlich sein.

与过去一样,将根据联合国的通行证或证明书在入境点向所有抵工作人员放签证;需要其他的出入境手续

Mit der Resolution 1409 (2002) vereinfachte der Rat den Erdölverkauf und die Lieferung humanitärer Güter zu Gunsten der Zivilbevölkerung Iraks, verstärkte jedoch die Kontrolle über Güter aus dem Militärbereich und solche mit doppeltem Verwendungszweck.

安理会第1409(2002)号决议简化销售和供应人道主义物资以造福伊拉克平民的手续,但加强控制涉及军事和双重用途的物品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手续 的德语例句

用户正在搜索


Fernbrille, Fernbus, Ferndatenerfassung, Ferndiagnose, Ferndienst, Ferndrehzahlmesser, Ferndrehzahlmessung, Ferndrucker, Fern-D-Zug, Ferne,

相似单词


手写的, 手写的东西, 手写的文档, 手写体, 手心, 手续, 手续费, 手癣, 手痒, 手摇泵,
shǒu xù

Verfahren n.

www.francochinois.com 版 权 所 有

Die Gepäckabfertigung im Flughafen dauerte nicht lange.

飞机场办行李托运手续时间不长。

Ist die Staatsangehörigkeit mehr als eine bürokratische Formalität?

国籍不止一个行政机构的手续吗?

Die Abstimmung mußte wegen eines Formfehlers wiederholt werden.

由于不符合规定手续,必须重行表决。

Das Gepäck wird vom Zoll abgefertigt.

行李要海关办理手续

Die Ehe wurde rechtkräftig geschieden.

按法律手续离了婚。

Die Scheidung wurde vollzogen.

已经办理离婚手续

Die Ehe wurde rechtskräftig geschieden.

这对夫妻按法律手续离了婚。

Die MONUC hat die aus diesem Fall gewonnenen Erfahrungen ausgewertet, um ihre Verfahren betreffend Auszahlungen und die Erfassung von Reisekostenanträgen zu verbessern.

联刚特派团利用从这一案件中汲取的教训,改进与旅行报销单据的支付和收账有关的手续

Sofern nichts anderes vereinbart ist, ist eine Abtretung einer oder mehrerer künftiger Forderungen wirksam, ohne dass es für jede einzelne Forderung einer erneuten Übertragungshandlung bedarf.

除非另行议定,一或多未来应收款的转让无须逐应收款转让办理新的转移手续即可具有效力。

Sicherheitsbedenken haben die Staaten veranlasst, neue und verschärfte Kontrollen an den Einreisepunkten in ihr Hoheitsgebiet durchzuführen, was für Asylsuchende den Zugang zu Asylverfahren zunehmend erschwert hat.

安全方面的问题导致各国入境点采取新的严格检查方法,使寻求庇护者越来越难获得办理申请庇护手续的机会。

Jeder dieser Regeln kann von der Konferenz ausgesetzt werden, sofern der Aussetzungsvorschlag 24 Stunden vorher bekannt gegeben wurde; darauf kann verzichtet werden, wenn kein Vertreter widerspricht.

会议可暂停适用本议事规则的任何规定,但暂停适用的建议须提前二十四小时通知,如无代表反对,可免去通知手续

Die am wenigsten entwickelten Länder sind nach wie vor die hauptsächlichen Nutznießer der verschiedenen Kapazitätsaufbauprogramme der UNCTAD in den Bereichen Zollreform, Transitverkehr, Wirtschafts- und Handelserleichterungen und internationaler Handel.

最不发达国家仍关税改革、过境运输、商业和贸易手续简化和国际贸易等领域的各种贸发会议能力建设方案的主要受益方。

Das Amt empfahl der Hauptabteilung Friedenssicherung und der MONUC außerdem, die derzeitigen Verfahren betreffend Auszahlungen und die Erfassung von Reisekostenanträgen zu überprüfen, um derartige Fälle von Betrug zu verhüten.

监督厅还建议维持和平行动部和联刚特派团审查报销单据现行的支付和收账手续,以防止这类诈骗案件。

Ist ein solches Sicherungsrecht nach dem dafür maßgebenden Recht nur durch eine erneute Übertragungshandlung übertragbar, so ist der Zedent verpflichtet, dieses Recht sowie jeden Erlös auf den Zessionar zu übertragen.

根据对这种权利的管辖法律这种权利只有办理新手续后方可转移的,转让人有义务将这种权利和任何收益转移给受让人。

Wie zuvor werden für alle in Irak eintreffenden Mitarbeiter am Einreisepunkt auf der Grundlage des Passierscheins oder Zertifikats der Vereinten Nationen Visa ausgestellt; weitere Einreise- oder Ausreiseformalitäten werden nicht erforderlich sein.

与过去一样,将根据联合国的通行证或证明书入境点向所有抵达工作人员发放签证;不需要其他的出入境手续

Mit der Resolution 1409 (2002) vereinfachte der Rat den Erdölverkauf und die Lieferung humanitärer Güter zu Gunsten der Zivilbevölkerung Iraks, verstärkte jedoch die Kontrolle über Güter aus dem Militärbereich und solche mit doppeltem Verwendungszweck.

安理会第1409(2002)号决议简化销售和供应人道主义物资以造福伊拉克平民的手续,但加强控制涉及军事和双重用途的物品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手续 的德语例句

用户正在搜索


Ferngeber, ferngeheizt, ferngelenkt, Ferngeschäft, Ferngeschoss, Ferngeschütz, Ferngespräch, ferngesteuert, Ferngetriebe, Fernglas,

相似单词


手写的, 手写的东西, 手写的文档, 手写体, 手心, 手续, 手续费, 手癣, 手痒, 手摇泵,
shǒu xù

Verfahren n.

www.francochinois.com 版 权 所 有

Die Gepäckabfertigung im Flughafen dauerte nicht lange.

飞机场办行李托运手续时间不长。

Ist die Staatsangehörigkeit mehr als eine bürokratische Formalität?

国籍不止是一个行政机构手续吗?

Die Abstimmung mußte wegen eines Formfehlers wiederholt werden.

由于不符合规定手续,必须重行表决。

Das Gepäck wird vom Zoll abgefertigt.

行李要在海关办理手续

Die Ehe wurde rechtkräftig geschieden.

法律手续离了婚。

Die Scheidung wurde vollzogen.

已经办理离婚手续

Die Ehe wurde rechtskräftig geschieden.

这对法律手续离了婚。

Die MONUC hat die aus diesem Fall gewonnenen Erfahrungen ausgewertet, um ihre Verfahren betreffend Auszahlungen und die Erfassung von Reisekostenanträgen zu verbessern.

联刚特派团利用从这一案件中汲取教训,改进与旅行报销单据支付和收账有关手续

Sofern nichts anderes vereinbart ist, ist eine Abtretung einer oder mehrerer künftiger Forderungen wirksam, ohne dass es für jede einzelne Forderung einer erneuten Übertragungshandlung bedarf.

除非另行议定,一或多未来应收款转让无须逐应收款转让办理新转移手续即可具有效力。

Sicherheitsbedenken haben die Staaten veranlasst, neue und verschärfte Kontrollen an den Einreisepunkten in ihr Hoheitsgebiet durchzuführen, was für Asylsuchende den Zugang zu Asylverfahren zunehmend erschwert hat.

安全方面问题导致各国在入境点采取新检查方法,使寻求庇护者越来越难获得办理申请庇护手续机会。

Jeder dieser Regeln kann von der Konferenz ausgesetzt werden, sofern der Aussetzungsvorschlag 24 Stunden vorher bekannt gegeben wurde; darauf kann verzichtet werden, wenn kein Vertreter widerspricht.

会议可暂停适用本议事规则任何规定,但暂停适用建议须提前二十四小时通知,如无代表反对,可免去通知手续

Die am wenigsten entwickelten Länder sind nach wie vor die hauptsächlichen Nutznießer der verschiedenen Kapazitätsaufbauprogramme der UNCTAD in den Bereichen Zollreform, Transitverkehr, Wirtschafts- und Handelserleichterungen und internationaler Handel.

最不发达国家仍然是在关税改革、过境运输、商业和贸易手续简化和国际贸易等领域各种贸发会议能力建设方案主要受益方。

Das Amt empfahl der Hauptabteilung Friedenssicherung und der MONUC außerdem, die derzeitigen Verfahren betreffend Auszahlungen und die Erfassung von Reisekostenanträgen zu überprüfen, um derartige Fälle von Betrug zu verhüten.

监督厅还建议维持和平行动部和联刚特派团审查报销单据现行支付和收账手续,以防止这类诈骗案件。

Ist ein solches Sicherungsrecht nach dem dafür maßgebenden Recht nur durch eine erneute Übertragungshandlung übertragbar, so ist der Zedent verpflichtet, dieses Recht sowie jeden Erlös auf den Zessionar zu übertragen.

根据对这种权利管辖法律这种权利只有在办理新手续后方可转移,转让人有义务将这种权利和任何收益转移给受让人。

Wie zuvor werden für alle in Irak eintreffenden Mitarbeiter am Einreisepunkt auf der Grundlage des Passierscheins oder Zertifikats der Vereinten Nationen Visa ausgestellt; weitere Einreise- oder Ausreiseformalitäten werden nicht erforderlich sein.

与过去一样,将根据联合国通行证或证明书在入境点向所有抵达工作人员发放签证;不需要其他出入境手续

Mit der Resolution 1409 (2002) vereinfachte der Rat den Erdölverkauf und die Lieferung humanitärer Güter zu Gunsten der Zivilbevölkerung Iraks, verstärkte jedoch die Kontrolle über Güter aus dem Militärbereich und solche mit doppeltem Verwendungszweck.

安理会第1409(2002)号决议简化销售和供应人道主义物资以造福伊拉克平民手续,但加强控制涉及军事和双重用途物品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手续 的德语例句

用户正在搜索


Fernhörer, Ferninstrument, Fernkabel, Fernknotenamt, Fernkommunikation, Fernkontrolle, Fernkopie, Fernkopiedienst, fernkopieren, Fernkopierer,

相似单词


手写的, 手写的东西, 手写的文档, 手写体, 手心, 手续, 手续费, 手癣, 手痒, 手摇泵,
shǒu xù

Verfahren n.

www.francochinois.com 版 权 所 有

Die Gepäckabfertigung im Flughafen dauerte nicht lange.

飞机场办李托运手续时间不长。

Ist die Staatsangehörigkeit mehr als eine bürokratische Formalität?

国籍不止是一个政机构的手续吗?

Die Abstimmung mußte wegen eines Formfehlers wiederholt werden.

由于不符合规定手续,必须重

Das Gepäck wird vom Zoll abgefertigt.

李要在海关办理手续

Die Ehe wurde rechtkräftig geschieden.

按法律手续离了婚。

Die Scheidung wurde vollzogen.

已经办理离婚手续

Die Ehe wurde rechtskräftig geschieden.

这对夫妻按法律手续离了婚。

Die MONUC hat die aus diesem Fall gewonnenen Erfahrungen ausgewertet, um ihre Verfahren betreffend Auszahlungen und die Erfassung von Reisekostenanträgen zu verbessern.

联刚特派团利用从这一案件中汲取的教训,改进与旅报销单据的支付和收账有关的手续

Sofern nichts anderes vereinbart ist, ist eine Abtretung einer oder mehrerer künftiger Forderungen wirksam, ohne dass es für jede einzelne Forderung einer erneuten Übertragungshandlung bedarf.

除非另定,一或多未来应收款的转让无须逐应收款转让办理新的转移手续具有效力。

Sicherheitsbedenken haben die Staaten veranlasst, neue und verschärfte Kontrollen an den Einreisepunkten in ihr Hoheitsgebiet durchzuführen, was für Asylsuchende den Zugang zu Asylverfahren zunehmend erschwert hat.

安全方面的问题导致各国在入境点采取新的严格检查方法,使寻求庇护者越来越难获得办理申请庇护手续的机会。

Jeder dieser Regeln kann von der Konferenz ausgesetzt werden, sofern der Aussetzungsvorschlag 24 Stunden vorher bekannt gegeben wurde; darauf kann verzichtet werden, wenn kein Vertreter widerspricht.

停适用本事规则的任何规定,但停适用的建须提前二十四小时通知,如无代反对,免去通知手续

Die am wenigsten entwickelten Länder sind nach wie vor die hauptsächlichen Nutznießer der verschiedenen Kapazitätsaufbauprogramme der UNCTAD in den Bereichen Zollreform, Transitverkehr, Wirtschafts- und Handelserleichterungen und internationaler Handel.

最不发达国家仍然是在关税改革、过境运输、商业和贸易手续简化和国际贸易等领域的各种贸发会能力建设方案的主要受益方。

Das Amt empfahl der Hauptabteilung Friedenssicherung und der MONUC außerdem, die derzeitigen Verfahren betreffend Auszahlungen und die Erfassung von Reisekostenanträgen zu überprüfen, um derartige Fälle von Betrug zu verhüten.

监督厅还建维持和平动部和联刚特派团审查报销单据现的支付和收账手续,以防止这类诈骗案件。

Ist ein solches Sicherungsrecht nach dem dafür maßgebenden Recht nur durch eine erneute Übertragungshandlung übertragbar, so ist der Zedent verpflichtet, dieses Recht sowie jeden Erlös auf den Zessionar zu übertragen.

根据对这种权利的管辖法律这种权利只有在办理新手续后方转移的,转让人有义务将这种权利和任何收益转移给受让人。

Wie zuvor werden für alle in Irak eintreffenden Mitarbeiter am Einreisepunkt auf der Grundlage des Passierscheins oder Zertifikats der Vereinten Nationen Visa ausgestellt; weitere Einreise- oder Ausreiseformalitäten werden nicht erforderlich sein.

与过去一样,将根据联合国的通证或证明书在入境点向所有抵达工作人员发放签证;不需要其他的出入境手续

Mit der Resolution 1409 (2002) vereinfachte der Rat den Erdölverkauf und die Lieferung humanitärer Güter zu Gunsten der Zivilbevölkerung Iraks, verstärkte jedoch die Kontrolle über Güter aus dem Militärbereich und solche mit doppeltem Verwendungszweck.

安理会第1409(2002)号简化销售和供应人道主义物资以造福伊拉克平民的手续,但加强控制涉及军事和双重用途的物品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手续 的德语例句

用户正在搜索


Fernleihbestellung, Fernleihe, Fernleihgebühr, Fernleihverkehr, Fernleitung, Fernleitungsabschluss, Fernleitungsendverstärker, Fernleitungshauptverteiler, Fernleitungsnetz, Fernleitungsprüfschrank,

相似单词


手写的, 手写的东西, 手写的文档, 手写体, 手心, 手续, 手续费, 手癣, 手痒, 手摇泵,
shǒu xù

Verfahren n.

www.francochinois.com 版 权 所 有

Die Gepäckabfertigung im Flughafen dauerte nicht lange.

飞机场办行李托运手续时间不长。

Ist die Staatsangehörigkeit mehr als eine bürokratische Formalität?

国籍不止是一个行政机构手续吗?

Die Abstimmung mußte wegen eines Formfehlers wiederholt werden.

由于不符合规定手续,必须重行表决。

Das Gepäck wird vom Zoll abgefertigt.

行李要在海办理手续

Die Ehe wurde rechtkräftig geschieden.

按法律手续离了婚。

Die Scheidung wurde vollzogen.

已经办理离婚手续

Die Ehe wurde rechtskräftig geschieden.

这对夫妻按法律手续离了婚。

Die MONUC hat die aus diesem Fall gewonnenen Erfahrungen ausgewertet, um ihre Verfahren betreffend Auszahlungen und die Erfassung von Reisekostenanträgen zu verbessern.

联刚特派团利用从这一案件中汲取教训,改进与旅行报销单据支付和收账有手续

Sofern nichts anderes vereinbart ist, ist eine Abtretung einer oder mehrerer künftiger Forderungen wirksam, ohne dass es für jede einzelne Forderung einer erneuten Übertragungshandlung bedarf.

除非另行议定,一或多未来应收款无须逐应收款办理新手续即可具有效力。

Sicherheitsbedenken haben die Staaten veranlasst, neue und verschärfte Kontrollen an den Einreisepunkten in ihr Hoheitsgebiet durchzuführen, was für Asylsuchende den Zugang zu Asylverfahren zunehmend erschwert hat.

安全方面问题导致各国在入境点采取新严格检查方法,使寻求庇护者越来越难获得办理申请庇护手续机会。

Jeder dieser Regeln kann von der Konferenz ausgesetzt werden, sofern der Aussetzungsvorschlag 24 Stunden vorher bekannt gegeben wurde; darauf kann verzichtet werden, wenn kein Vertreter widerspricht.

会议可暂停适用本议事规则任何规定,但暂停适用建议须提前二十四小时通知,如无代表反对,可免去通知手续

Die am wenigsten entwickelten Länder sind nach wie vor die hauptsächlichen Nutznießer der verschiedenen Kapazitätsaufbauprogramme der UNCTAD in den Bereichen Zollreform, Transitverkehr, Wirtschafts- und Handelserleichterungen und internationaler Handel.

最不发达国家仍然是在税改革、过境运输、商业和贸易手续简化和国际贸易等领域各种贸发会议能力建设方案主要受益方。

Das Amt empfahl der Hauptabteilung Friedenssicherung und der MONUC außerdem, die derzeitigen Verfahren betreffend Auszahlungen und die Erfassung von Reisekostenanträgen zu überprüfen, um derartige Fälle von Betrug zu verhüten.

监督厅还建议维持和平行动部和联刚特派团审查报销单据现行支付和收账手续,以防止这类诈骗案件。

Ist ein solches Sicherungsrecht nach dem dafür maßgebenden Recht nur durch eine erneute Übertragungshandlung übertragbar, so ist der Zedent verpflichtet, dieses Recht sowie jeden Erlös auf den Zessionar zu übertragen.

根据对这种权利管辖法律这种权利只有在办理新手续后方可人有义务将这种权利和任何收益移给受人。

Wie zuvor werden für alle in Irak eintreffenden Mitarbeiter am Einreisepunkt auf der Grundlage des Passierscheins oder Zertifikats der Vereinten Nationen Visa ausgestellt; weitere Einreise- oder Ausreiseformalitäten werden nicht erforderlich sein.

与过去一样,将根据联合国通行证或证明书在入境点向所有抵达工作人员发放签证;不需要其他出入境手续

Mit der Resolution 1409 (2002) vereinfachte der Rat den Erdölverkauf und die Lieferung humanitärer Güter zu Gunsten der Zivilbevölkerung Iraks, verstärkte jedoch die Kontrolle über Güter aus dem Militärbereich und solche mit doppeltem Verwendungszweck.

安理会第1409(2002)号决议简化销售和供应人道主义物资以造福伊拉克平民手续,但加强控制涉及军事和双重用途物品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手续 的德语例句

用户正在搜索


Fernlichtkontrolleuchte, Fernlichtscheinwerfer, Fernlichtwirkung, fernliegen, Fernmaschinenschreiber, Fernmelde, Fernmeldeamt, Fernmeldeanlage, Fernmeldeapparat, Fernmeldeaufklärungssystem,

相似单词


手写的, 手写的东西, 手写的文档, 手写体, 手心, 手续, 手续费, 手癣, 手痒, 手摇泵,
shǒu xù

Verfahren n.

www.francochinois.com 版 权 所 有

Die Gepäckabfertigung im Flughafen dauerte nicht lange.

飞机场办行李托运手续时间不长。

Ist die Staatsangehörigkeit mehr als eine bürokratische Formalität?

国籍不止是一个行政机构手续吗?

Die Abstimmung mußte wegen eines Formfehlers wiederholt werden.

由于不符合规定手续,必须重行表决。

Das Gepäck wird vom Zoll abgefertigt.

行李要在海关办理手续

Die Ehe wurde rechtkräftig geschieden.

按法律手续离了婚。

Die Scheidung wurde vollzogen.

已经办理离婚手续

Die Ehe wurde rechtskräftig geschieden.

这对夫妻按法律手续离了婚。

Die MONUC hat die aus diesem Fall gewonnenen Erfahrungen ausgewertet, um ihre Verfahren betreffend Auszahlungen und die Erfassung von Reisekostenanträgen zu verbessern.

联刚特派团利用从这一案件中汲取教训,改行报销单据支付和收账有关手续

Sofern nichts anderes vereinbart ist, ist eine Abtretung einer oder mehrerer künftiger Forderungen wirksam, ohne dass es für jede einzelne Forderung einer erneuten Übertragungshandlung bedarf.

除非另行议定,一或多未来应收款让无须逐应收款让办理新手续即可具有效力。

Sicherheitsbedenken haben die Staaten veranlasst, neue und verschärfte Kontrollen an den Einreisepunkten in ihr Hoheitsgebiet durchzuführen, was für Asylsuchende den Zugang zu Asylverfahren zunehmend erschwert hat.

安全方面问题导致各国在入境点采取新严格检查方法,使寻求庇护者越来越难获得办理申请庇护手续机会。

Jeder dieser Regeln kann von der Konferenz ausgesetzt werden, sofern der Aussetzungsvorschlag 24 Stunden vorher bekannt gegeben wurde; darauf kann verzichtet werden, wenn kein Vertreter widerspricht.

会议可暂停适用本议事规则任何规定,但暂停适用建议须提前二十四小时通知,如无代表反对,可免去通知手续

Die am wenigsten entwickelten Länder sind nach wie vor die hauptsächlichen Nutznießer der verschiedenen Kapazitätsaufbauprogramme der UNCTAD in den Bereichen Zollreform, Transitverkehr, Wirtschafts- und Handelserleichterungen und internationaler Handel.

最不发达国家仍然是在关税改革、过境运输、商业和贸易手续简化和国际贸易等领域各种贸发会议能力建设方案主要受益方。

Das Amt empfahl der Hauptabteilung Friedenssicherung und der MONUC außerdem, die derzeitigen Verfahren betreffend Auszahlungen und die Erfassung von Reisekostenanträgen zu überprüfen, um derartige Fälle von Betrug zu verhüten.

监督厅还建议维持和平行动部和联刚特派团审查报销单据现行支付和收账手续,以防止这类诈骗案件。

Ist ein solches Sicherungsrecht nach dem dafür maßgebenden Recht nur durch eine erneute Übertragungshandlung übertragbar, so ist der Zedent verpflichtet, dieses Recht sowie jeden Erlös auf den Zessionar zu übertragen.

根据对这种权利管辖法律这种权利只有在办理新手续后方可让人有义务将这种权利和任何收益给受让人。

Wie zuvor werden für alle in Irak eintreffenden Mitarbeiter am Einreisepunkt auf der Grundlage des Passierscheins oder Zertifikats der Vereinten Nationen Visa ausgestellt; weitere Einreise- oder Ausreiseformalitäten werden nicht erforderlich sein.

过去一样,将根据联合国通行证或证明书在入境点向所有抵达工作人员发放签证;不需要其他出入境手续

Mit der Resolution 1409 (2002) vereinfachte der Rat den Erdölverkauf und die Lieferung humanitärer Güter zu Gunsten der Zivilbevölkerung Iraks, verstärkte jedoch die Kontrolle über Güter aus dem Militärbereich und solche mit doppeltem Verwendungszweck.

安理会第1409(2002)号决议简化销售和供应人道主义物资以造福伊拉克平民手续,但加强控制涉及军事和双重用途物品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手续 的德语例句

用户正在搜索


Fernmessungen, Fernmodem, fernmündlich, Fernnachweis, Fernnebensprechen, Fernnetz, Fernnetzwerk, Fernobjektiv, Fernölautomat, Fernomnibus,

相似单词


手写的, 手写的东西, 手写的文档, 手写体, 手心, 手续, 手续费, 手癣, 手痒, 手摇泵,
shǒu xù

Verfahren n.

www.francochinois.com 版 权 所 有

Die Gepäckabfertigung im Flughafen dauerte nicht lange.

飞机场办行李手续时间不长。

Ist die Staatsangehörigkeit mehr als eine bürokratische Formalität?

国籍不止是一个行政机构的手续吗?

Die Abstimmung mußte wegen eines Formfehlers wiederholt werden.

由于不符合规定手续,必须重行决。

Das Gepäck wird vom Zoll abgefertigt.

行李要在海关办理手续

Die Ehe wurde rechtkräftig geschieden.

按法律手续离了婚。

Die Scheidung wurde vollzogen.

已经办理离婚手续

Die Ehe wurde rechtskräftig geschieden.

这对夫妻按法律手续离了婚。

Die MONUC hat die aus diesem Fall gewonnenen Erfahrungen ausgewertet, um ihre Verfahren betreffend Auszahlungen und die Erfassung von Reisekostenanträgen zu verbessern.

联刚特派团利用从这一案件中汲取的教训,改进与旅行报销单据的支付和收账有关的手续

Sofern nichts anderes vereinbart ist, ist eine Abtretung einer oder mehrerer künftiger Forderungen wirksam, ohne dass es für jede einzelne Forderung einer erneuten Übertragungshandlung bedarf.

除非另行议定,一或多未来应收款的转让须逐应收款转让办理新的转移手续即可具有效力。

Sicherheitsbedenken haben die Staaten veranlasst, neue und verschärfte Kontrollen an den Einreisepunkten in ihr Hoheitsgebiet durchzuführen, was für Asylsuchende den Zugang zu Asylverfahren zunehmend erschwert hat.

安全方面的问题导致各国在入境点采取新的严格检查方法,使寻求庇护者越来越难获得办理申请庇护手续的机会。

Jeder dieser Regeln kann von der Konferenz ausgesetzt werden, sofern der Aussetzungsvorschlag 24 Stunden vorher bekannt gegeben wurde; darauf kann verzichtet werden, wenn kein Vertreter widerspricht.

会议可暂停适用本议事规则的任何规定,但暂停适用的建议须提前二十四小时通知,如反对,可免去通知手续

Die am wenigsten entwickelten Länder sind nach wie vor die hauptsächlichen Nutznießer der verschiedenen Kapazitätsaufbauprogramme der UNCTAD in den Bereichen Zollreform, Transitverkehr, Wirtschafts- und Handelserleichterungen und internationaler Handel.

最不发达国家仍然是在关税改革、过境输、商业和贸易手续简化和国际贸易等领域的各种贸发会议能力建设方案的主要受益方。

Das Amt empfahl der Hauptabteilung Friedenssicherung und der MONUC außerdem, die derzeitigen Verfahren betreffend Auszahlungen und die Erfassung von Reisekostenanträgen zu überprüfen, um derartige Fälle von Betrug zu verhüten.

监督厅还建议维持和平行动部和联刚特派团审查报销单据现行的支付和收账手续,以防止这类诈骗案件。

Ist ein solches Sicherungsrecht nach dem dafür maßgebenden Recht nur durch eine erneute Übertragungshandlung übertragbar, so ist der Zedent verpflichtet, dieses Recht sowie jeden Erlös auf den Zessionar zu übertragen.

根据对这种权利的管辖法律这种权利只有在办理新手续后方可转移的,转让人有义务将这种权利和任何收益转移给受让人。

Wie zuvor werden für alle in Irak eintreffenden Mitarbeiter am Einreisepunkt auf der Grundlage des Passierscheins oder Zertifikats der Vereinten Nationen Visa ausgestellt; weitere Einreise- oder Ausreiseformalitäten werden nicht erforderlich sein.

与过去一样,将根据联合国的通行证或证明书在入境点向所有抵达工作人员发放签证;不需要其他的出入境手续

Mit der Resolution 1409 (2002) vereinfachte der Rat den Erdölverkauf und die Lieferung humanitärer Güter zu Gunsten der Zivilbevölkerung Iraks, verstärkte jedoch die Kontrolle über Güter aus dem Militärbereich und solche mit doppeltem Verwendungszweck.

安理会第1409(2002)号决议简化销售和供应人道主义物资以造福伊拉克平民的手续,但加强控制涉及军事和双重用途的物品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手续 的德语例句

用户正在搜索


Fernpunktskugel, Fernregelung, Fernregistrierung, Fernregler, Fernreise, Fernreisebus, Fernreiseomnibus, Fernreisezug, Fernrohr, Fernrohrantrieb,

相似单词


手写的, 手写的东西, 手写的文档, 手写体, 手心, 手续, 手续费, 手癣, 手痒, 手摇泵,
shǒu xù

Verfahren n.

www.francochinois.com 版 权 所 有

Die Gepäckabfertigung im Flughafen dauerte nicht lange.

飞机场办行李托运时间不长。

Ist die Staatsangehörigkeit mehr als eine bürokratische Formalität?

国籍不止是一个行政机构的

Die Abstimmung mußte wegen eines Formfehlers wiederholt werden.

于不符合,必须重行表决。

Das Gepäck wird vom Zoll abgefertigt.

行李要在海关办理

Die Ehe wurde rechtkräftig geschieden.

按法律离了婚。

Die Scheidung wurde vollzogen.

已经办理离婚

Die Ehe wurde rechtskräftig geschieden.

这对夫妻按法律离了婚。

Die MONUC hat die aus diesem Fall gewonnenen Erfahrungen ausgewertet, um ihre Verfahren betreffend Auszahlungen und die Erfassung von Reisekostenanträgen zu verbessern.

联刚特派团利用从这一案件中汲取的教训,改进与旅行报销单据的支付和收账有关的

Sofern nichts anderes vereinbart ist, ist eine Abtretung einer oder mehrerer künftiger Forderungen wirksam, ohne dass es für jede einzelne Forderung einer erneuten Übertragungshandlung bedarf.

除非另行议,一或多未来应收款的转让无须逐应收款转让办理新的转移即可具有效力。

Sicherheitsbedenken haben die Staaten veranlasst, neue und verschärfte Kontrollen an den Einreisepunkten in ihr Hoheitsgebiet durchzuführen, was für Asylsuchende den Zugang zu Asylverfahren zunehmend erschwert hat.

安全方面的问题导致各国在入境点采取新的严格检查方法,使寻求庇护者越来越难获得办理申请庇护的机会。

Jeder dieser Regeln kann von der Konferenz ausgesetzt werden, sofern der Aussetzungsvorschlag 24 Stunden vorher bekannt gegeben wurde; darauf kann verzichtet werden, wenn kein Vertreter widerspricht.

会议可暂停适用本议事则的任何暂停适用的建议须提前二十四小时通知,如无代表反对,可免去通知

Die am wenigsten entwickelten Länder sind nach wie vor die hauptsächlichen Nutznießer der verschiedenen Kapazitätsaufbauprogramme der UNCTAD in den Bereichen Zollreform, Transitverkehr, Wirtschafts- und Handelserleichterungen und internationaler Handel.

最不发达国家仍然是在关税改革、过境运输、商业和贸易简化和国际贸易等领域的各种贸发会议能力建设方案的主要受益方。

Das Amt empfahl der Hauptabteilung Friedenssicherung und der MONUC außerdem, die derzeitigen Verfahren betreffend Auszahlungen und die Erfassung von Reisekostenanträgen zu überprüfen, um derartige Fälle von Betrug zu verhüten.

监督厅还建议维持和平行动部和联刚特派团审查报销单据现行的支付和收账,以防止这类诈骗案件。

Ist ein solches Sicherungsrecht nach dem dafür maßgebenden Recht nur durch eine erneute Übertragungshandlung übertragbar, so ist der Zedent verpflichtet, dieses Recht sowie jeden Erlös auf den Zessionar zu übertragen.

根据对这种权利的管辖法律这种权利只有在办理新后方可转移的,转让人有义务将这种权利和任何收益转移给受让人。

Wie zuvor werden für alle in Irak eintreffenden Mitarbeiter am Einreisepunkt auf der Grundlage des Passierscheins oder Zertifikats der Vereinten Nationen Visa ausgestellt; weitere Einreise- oder Ausreiseformalitäten werden nicht erforderlich sein.

与过去一样,将根据联合国的通行证或证明书在入境点向所有抵达工作人员发放签证;不需要其他的出入境

Mit der Resolution 1409 (2002) vereinfachte der Rat den Erdölverkauf und die Lieferung humanitärer Güter zu Gunsten der Zivilbevölkerung Iraks, verstärkte jedoch die Kontrolle über Güter aus dem Militärbereich und solche mit doppeltem Verwendungszweck.

安理会第1409(2002)号决议简化销售和供应人道主义物资以造福伊拉克平民的加强控制涉及军事和双重用途的物品。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手续 的德语例句

用户正在搜索


Fernschaltung, Fernscheinwerfer, Fernschmierung, Fernschnelltriebwagen, Fernschnellzug, Fernschnellzugwagen, Fernschrank, Fernschreibalphabet, Fernschreibcode, Fernschreibdienst,

相似单词


手写的, 手写的东西, 手写的文档, 手写体, 手心, 手续, 手续费, 手癣, 手痒, 手摇泵,
shǒu xù

Verfahren n.

www.francochinois.com 版 权 所 有

Die Gepäckabfertigung im Flughafen dauerte nicht lange.

飞机场办行李托运手续时间不长。

Ist die Staatsangehörigkeit mehr als eine bürokratische Formalität?

国籍不止是个行政机构的手续吗?

Die Abstimmung mußte wegen eines Formfehlers wiederholt werden.

由于不符合规定手续,必须重行表决。

Das Gepäck wird vom Zoll abgefertigt.

行李要在海关办理手续

Die Ehe wurde rechtkräftig geschieden.

按法律手续离了婚。

Die Scheidung wurde vollzogen.

已经办理离婚手续

Die Ehe wurde rechtskräftig geschieden.

对夫妻按法律手续离了婚。

Die MONUC hat die aus diesem Fall gewonnenen Erfahrungen ausgewertet, um ihre Verfahren betreffend Auszahlungen und die Erfassung von Reisekostenanträgen zu verbessern.

联刚特派团利用从件中汲取的教训,改进与旅行报销单据的支付和收账有关的手续

Sofern nichts anderes vereinbart ist, ist eine Abtretung einer oder mehrerer künftiger Forderungen wirksam, ohne dass es für jede einzelne Forderung einer erneuten Übertragungshandlung bedarf.

除非另行议定,或多未来应收款的转让无须逐应收款转让办理新的转移手续即可具有效力。

Sicherheitsbedenken haben die Staaten veranlasst, neue und verschärfte Kontrollen an den Einreisepunkten in ihr Hoheitsgebiet durchzuführen, was für Asylsuchende den Zugang zu Asylverfahren zunehmend erschwert hat.

面的问题导致各国在入境点采取新的严格检查法,使寻求庇护者越来越难获得办理申请庇护手续的机会。

Jeder dieser Regeln kann von der Konferenz ausgesetzt werden, sofern der Aussetzungsvorschlag 24 Stunden vorher bekannt gegeben wurde; darauf kann verzichtet werden, wenn kein Vertreter widerspricht.

会议可暂停适用本议事规则的任何规定,但暂停适用的建议须提前二十四小时通知,如无代表反对,可免去通知手续

Die am wenigsten entwickelten Länder sind nach wie vor die hauptsächlichen Nutznießer der verschiedenen Kapazitätsaufbauprogramme der UNCTAD in den Bereichen Zollreform, Transitverkehr, Wirtschafts- und Handelserleichterungen und internationaler Handel.

最不发达国家仍然是在关税改革、过境运输、商业和贸易手续简化和国际贸易等领域的各种贸发会议能力建设的主要受益

Das Amt empfahl der Hauptabteilung Friedenssicherung und der MONUC außerdem, die derzeitigen Verfahren betreffend Auszahlungen und die Erfassung von Reisekostenanträgen zu überprüfen, um derartige Fälle von Betrug zu verhüten.

监督厅还建议维持和平行动部和联刚特派团审查报销单据现行的支付和收账手续,以防止类诈骗件。

Ist ein solches Sicherungsrecht nach dem dafür maßgebenden Recht nur durch eine erneute Übertragungshandlung übertragbar, so ist der Zedent verpflichtet, dieses Recht sowie jeden Erlös auf den Zessionar zu übertragen.

根据对种权利的管辖法律种权利只有在办理新手续可转移的,转让人有义务将种权利和任何收益转移给受让人。

Wie zuvor werden für alle in Irak eintreffenden Mitarbeiter am Einreisepunkt auf der Grundlage des Passierscheins oder Zertifikats der Vereinten Nationen Visa ausgestellt; weitere Einreise- oder Ausreiseformalitäten werden nicht erforderlich sein.

与过去样,将根据联合国的通行证或证明书在入境点向所有抵达工作人员发放签证;不需要其他的出入境手续

Mit der Resolution 1409 (2002) vereinfachte der Rat den Erdölverkauf und die Lieferung humanitärer Güter zu Gunsten der Zivilbevölkerung Iraks, verstärkte jedoch die Kontrolle über Güter aus dem Militärbereich und solche mit doppeltem Verwendungszweck.

理会第1409(2002)号决议简化销售和供应人道主义物资以造福伊拉克平民的手续,但加强控制涉及军事和双重用途的物品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手续 的德语例句

用户正在搜索


Fernschulung, Fernschutzfunktion, Fernschutzmöglichkeit, fernseh, Fernsehanlage, Fernsehansager, Fernsehansagerin, Fernsehansprache, Fernsehanstalt, Fernsehantenne,

相似单词


手写的, 手写的东西, 手写的文档, 手写体, 手心, 手续, 手续费, 手癣, 手痒, 手摇泵,
shǒu xù

Verfahren n.

www.francochinois.com 版 权 所 有

Die Gepäckabfertigung im Flughafen dauerte nicht lange.

飞机场办行李托运手续时间不长。

Ist die Staatsangehörigkeit mehr als eine bürokratische Formalität?

国籍不止是一个行政机构的手续吗?

Die Abstimmung mußte wegen eines Formfehlers wiederholt werden.

由于不符合规定手续,必须重行表决。

Das Gepäck wird vom Zoll abgefertigt.

行李要在海关办理手续

Die Ehe wurde rechtkräftig geschieden.

按法手续离了婚。

Die Scheidung wurde vollzogen.

已经办理离婚手续

Die Ehe wurde rechtskräftig geschieden.

这对夫妻按法手续离了婚。

Die MONUC hat die aus diesem Fall gewonnenen Erfahrungen ausgewertet, um ihre Verfahren betreffend Auszahlungen und die Erfassung von Reisekostenanträgen zu verbessern.

联刚特派团利用从这一案件中汲的教训,改进与旅行报销单据的支付和收账有关的手续

Sofern nichts anderes vereinbart ist, ist eine Abtretung einer oder mehrerer künftiger Forderungen wirksam, ohne dass es für jede einzelne Forderung einer erneuten Übertragungshandlung bedarf.

除非另行议定,一或多未来应收款的转让无须逐应收款转让办理的转移手续即可具有效力。

Sicherheitsbedenken haben die Staaten veranlasst, neue und verschärfte Kontrollen an den Einreisepunkten in ihr Hoheitsgebiet durchzuführen, was für Asylsuchende den Zugang zu Asylverfahren zunehmend erschwert hat.

安全方面的问题导致各国在入境点的严格检查方法,使寻求庇护者越来越难获得办理申请庇护手续的机会。

Jeder dieser Regeln kann von der Konferenz ausgesetzt werden, sofern der Aussetzungsvorschlag 24 Stunden vorher bekannt gegeben wurde; darauf kann verzichtet werden, wenn kein Vertreter widerspricht.

会议可暂停适用本议事规则的任何规定,但暂停适用的建议须提前二十四小时通知,如无代表反对,可免去通知手续

Die am wenigsten entwickelten Länder sind nach wie vor die hauptsächlichen Nutznießer der verschiedenen Kapazitätsaufbauprogramme der UNCTAD in den Bereichen Zollreform, Transitverkehr, Wirtschafts- und Handelserleichterungen und internationaler Handel.

最不发达国家仍然是在关税改革、过境运输、商业和贸易手续简化和国际贸易等领域的各种贸发会议能力建设方案的主要受益方。

Das Amt empfahl der Hauptabteilung Friedenssicherung und der MONUC außerdem, die derzeitigen Verfahren betreffend Auszahlungen und die Erfassung von Reisekostenanträgen zu überprüfen, um derartige Fälle von Betrug zu verhüten.

监督厅还建议维持和平行动部和联刚特派团审查报销单据现行的支付和收账手续,以防止这类诈骗案件。

Ist ein solches Sicherungsrecht nach dem dafür maßgebenden Recht nur durch eine erneute Übertragungshandlung übertragbar, so ist der Zedent verpflichtet, dieses Recht sowie jeden Erlös auf den Zessionar zu übertragen.

根据对这种权利的管辖法这种权利只有在办理手续后方可转移的,转让人有义务将这种权利和任何收益转移给受让人。

Wie zuvor werden für alle in Irak eintreffenden Mitarbeiter am Einreisepunkt auf der Grundlage des Passierscheins oder Zertifikats der Vereinten Nationen Visa ausgestellt; weitere Einreise- oder Ausreiseformalitäten werden nicht erforderlich sein.

与过去一样,将根据联合国的通行证或证明书在入境点向所有抵达工作人员发放签证;不需要其他的出入境手续

Mit der Resolution 1409 (2002) vereinfachte der Rat den Erdölverkauf und die Lieferung humanitärer Güter zu Gunsten der Zivilbevölkerung Iraks, verstärkte jedoch die Kontrolle über Güter aus dem Militärbereich und solche mit doppeltem Verwendungszweck.

安理会第1409(2002)号决议简化销售和供应人道主义物资以造福伊拉克平民的手续,但加强控制涉及军事和双重用途的物品。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 手续 的德语例句

用户正在搜索


Fernsehbildaufzeichnung, Fernsehbildkontrollgerät, Fernsehbildmustergenerator, Fernsehbildprojektor, Fernsehbildröhre, Fernsehbildschirm, Fernsehdiskussion, Fernseh-Drama-Serie, Fernseheckschrank, Fernsehempfang,

相似单词


手写的, 手写的东西, 手写的文档, 手写体, 手心, 手续, 手续费, 手癣, 手痒, 手摇泵,