Ich möchte gern verreisen,und zwar nach München.
我很想出去旅行,也就是慕尼黑去。
das heißt; das bedeutet; mit anderen Worten
Ich möchte gern verreisen,und zwar nach München.
我很想出去旅行,也就是慕尼黑去。
Wir müssen Geld sparen. Das heißt, wir müssen weniger ausgeben.
我们需要存钱。也就是,我们需要少花钱。
Das heißt, Nachhaltigkeit ist als Leitbild für eine gerechte gesellschaftliche Entwicklung zu sehen.
也就是,持续性被看
是一种正确的社会发展。
Zwischen 4 und 5 Uhr soll ich also kommen?
那就是,我该在四、五点钟之间来,是吗?
Ich komme gegen Abend zu dir, vorausgesetzt, du bist um diese Zeit zu Hause.
我傍那儿去,就是
,要是
这时候在家的话。
Ich erwarte dich übermorgen,also Sonntag.
我后天等,就是
,星期日。
Das heißt es:entweder - oder.
这就是,必须
出抉择。
Das bedeutet, dass auf die Einrichtung des Regierungsrats ein konstitutioneller Prozess folgen muss, der von Irakern für Iraker geleitet wird.
也就是,在设立管理委员会之后,必须开展一个由伊拉克人自己管理的制宪进程。
Die integrierten Missionsarbeitsstäbe sollten also sehr viel mehr sein als Koordinierungsausschüsse oder Arbeitsgruppen der Art, wie es sie heute am Amtssitz gibt.
也就是,一个特派团综
队应当远远超过目前在总部已设立的协调委员会或
队的类型。
Sie versuchen also, den unausgeräumten Konflikt und die ihn nährenden persönlichen, politischen oder sonstigen Motive von der militärischen auf die politische Ebene zu verlagern, und zwar dauerhaft.
就是,它们努力将未结束的冲突以及将推动冲突的人员、政治或其他议程从军事面转移
政治面,并使这种转移成为永久性的。
Ihre Analysen und Empfehlungen sollen daher auch andere Fragen und Institutionen einbeziehen, namentlich im wirtschaftlichen und sozialen Bereich, insofern diese direkte Auswirkungen auf künftige Bedrohungen des Friedens und der Sicherheit haben.
这就是,它的分析和建议的范围延伸
其他问题和体制,包括经济和社会问题和体制,只要它们与和平与安全今后面临的威胁直接有关。
Aus den Forderungen, denen wir uns gegenüber sehen, spricht auch der zunehmende Konsens darüber, dass die enge Definition kollektiver Sicherheit als Abwesenheit bewaffneter Konflikte, sei es zwischen oder innerhalb von Staaten, heute nicht mehr ausreicht.
我们面临的要求也反映出一种逐渐形成的共识,就是再也不能把集体安全狭隘地定义为没有武装冲突,不论是在国家间或是在国家内的武装冲突。
Das heißt, diese Formel einer zentralen Einheit für die integrierte Unterstützung der Friedens- und Sicherheitstätigkeiten der Vereinten Nationen im Feld sollte für die ganze Bandbreite der Friedenssicherungseinsätze gelten, wobei der Umfang, die fachliche Zusammensetzung, der Sitz und die Leitung des jeweiligen IMAS von den Bedürfnissen des betreffenden Einsatzes abhängen würde.
也就是,在一个机构里为联
国和平与安全的外地活动提供全面综
支助的设想应当延伸
和平行动的整体范围,并且应当具有可以应付和平行动需求的规模、实质性构成、会议场所以及领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
das heißt; das bedeutet; mit anderen Worten
Ich möchte gern verreisen,und zwar nach München.
我很想出去旅行,也就到慕尼黑去。
Wir müssen Geld sparen. Das heißt, wir müssen weniger ausgeben.
我们需要存钱。也就,我们需要少花钱。
Das heißt, Nachhaltigkeit ist als Leitbild für eine gerechte gesellschaftliche Entwicklung zu sehen.
也就,持续性被看作
正确
社会发展。
Zwischen 4 und 5 Uhr soll ich also kommen?
那就,我该在四、五点钟之间来,
吗?
Ich komme gegen Abend zu dir, vorausgesetzt, du bist um diese Zeit zu Hause.
我傍晚到你那儿去,就,要
你这时候在家
话。
Ich erwarte dich übermorgen,also Sonntag.
我后天等你,就,星期日。
Das heißt es:entweder - oder.
这就,必须作出抉择。
Das bedeutet, dass auf die Einrichtung des Regierungsrats ein konstitutioneller Prozess folgen muss, der von Irakern für Iraker geleitet wird.
也就,在设立管理委员会之后,必须开展
个由伊拉克人自己管理
制宪进程。
Die integrierten Missionsarbeitsstäbe sollten also sehr viel mehr sein als Koordinierungsausschüsse oder Arbeitsgruppen der Art, wie es sie heute am Amtssitz gibt.
也就,
个特派团综合工作队应当远远超过目前在总部已设立
协调委员会或工作队
。
Sie versuchen also, den unausgeräumten Konflikt und die ihn nährenden persönlichen, politischen oder sonstigen Motive von der militärischen auf die politische Ebene zu verlagern, und zwar dauerhaft.
就,它们努力将未结束
冲突以及将推动冲突
人员、政治或其他议程从军事面转移到政治面,并使这
转移成为永久性
。
Ihre Analysen und Empfehlungen sollen daher auch andere Fragen und Institutionen einbeziehen, namentlich im wirtschaftlichen und sozialen Bereich, insofern diese direkte Auswirkungen auf künftige Bedrohungen des Friedens und der Sicherheit haben.
这就,它
分析和建议
范围延伸到其他问题和体制,包括经济和社会问题和体制,只要它们与和平与安全今后面临
威胁直接有关。
Aus den Forderungen, denen wir uns gegenüber sehen, spricht auch der zunehmende Konsens darüber, dass die enge Definition kollektiver Sicherheit als Abwesenheit bewaffneter Konflikte, sei es zwischen oder innerhalb von Staaten, heute nicht mehr ausreicht.
我们面临要求也反映出
逐渐形成
共识,就
再也不能把集体安全狭隘地定义为没有武装冲突,不论
在国家间或
在国家内
武装冲突。
Das heißt, diese Formel einer zentralen Einheit für die integrierte Unterstützung der Friedens- und Sicherheitstätigkeiten der Vereinten Nationen im Feld sollte für die ganze Bandbreite der Friedenssicherungseinsätze gelten, wobei der Umfang, die fachliche Zusammensetzung, der Sitz und die Leitung des jeweiligen IMAS von den Bedürfnissen des betreffenden Einsatzes abhängen würde.
也就,在
个机构里为联合国和平与安全
外地活动提供全面综合支助
设想应当延伸到和平行动
整体范围,并且应当具有可以应付和平行动需求
规模、实质性构成、会议场所以及领导人。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
das heißt; das bedeutet; mit anderen Worten
Ich möchte gern verreisen,und zwar nach München.
我很想出去旅行,也就是到慕尼黑去。
Wir müssen Geld sparen. Das heißt, wir müssen weniger ausgeben.
我们需要存钱。也就是,我们需要少花钱。
Das heißt, Nachhaltigkeit ist als Leitbild für eine gerechte gesellschaftliche Entwicklung zu sehen.
也就是,持续性被看作是一种正确的社
。
Zwischen 4 und 5 Uhr soll ich also kommen?
那就是,我该在四、五点钟之间来,是吗?
Ich komme gegen Abend zu dir, vorausgesetzt, du bist um diese Zeit zu Hause.
我傍晚到你那儿去,就是,要是你这时候在家的话。
Ich erwarte dich übermorgen,also Sonntag.
我后天等你,就是,星期日。
Das heißt es:entweder - oder.
这就是,必须作出抉择。
Das bedeutet, dass auf die Einrichtung des Regierungsrats ein konstitutioneller Prozess folgen muss, der von Irakern für Iraker geleitet wird.
也就是,在设立管理
之后,必须开
一个由伊拉克人自己管理的制宪进程。
Die integrierten Missionsarbeitsstäbe sollten also sehr viel mehr sein als Koordinierungsausschüsse oder Arbeitsgruppen der Art, wie es sie heute am Amtssitz gibt.
也就是,一个特派团综合工作队应当远远超过目前在总部已设立的协调
或工作队的类型。
Sie versuchen also, den unausgeräumten Konflikt und die ihn nährenden persönlichen, politischen oder sonstigen Motive von der militärischen auf die politische Ebene zu verlagern, und zwar dauerhaft.
就是,它们努力将未结束的冲突以及将推动冲突的人
、政治或其他议程从军事面转移到政治面,并使这种转移成为永久性的。
Ihre Analysen und Empfehlungen sollen daher auch andere Fragen und Institutionen einbeziehen, namentlich im wirtschaftlichen und sozialen Bereich, insofern diese direkte Auswirkungen auf künftige Bedrohungen des Friedens und der Sicherheit haben.
这就是,它的分析和建议的范围延伸到其他问题和体制,包括经济和社
问题和体制,只要它们与和平与安全今后面临的威胁直接有关。
Aus den Forderungen, denen wir uns gegenüber sehen, spricht auch der zunehmende Konsens darüber, dass die enge Definition kollektiver Sicherheit als Abwesenheit bewaffneter Konflikte, sei es zwischen oder innerhalb von Staaten, heute nicht mehr ausreicht.
我们面临的要求也反映出一种逐渐形成的共识,就是再也不能把集体安全狭隘地定义为没有武装冲突,不论是在国家间或是在国家内的武装冲突。
Das heißt, diese Formel einer zentralen Einheit für die integrierte Unterstützung der Friedens- und Sicherheitstätigkeiten der Vereinten Nationen im Feld sollte für die ganze Bandbreite der Friedenssicherungseinsätze gelten, wobei der Umfang, die fachliche Zusammensetzung, der Sitz und die Leitung des jeweiligen IMAS von den Bedürfnissen des betreffenden Einsatzes abhängen würde.
也就是,在一个机构里为联合国和平与安全的外地活动提供全面综合支助的设想应当延伸到和平行动的整体范围,并且应当具有可以应付和平行动需求的规模、实质性构成、
议场所以及领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
das heißt; das bedeutet; mit anderen Worten
Ich möchte gern verreisen,und zwar nach München.
我很想出去旅行,也到慕尼黑去。
Wir müssen Geld sparen. Das heißt, wir müssen weniger ausgeben.
我们需要存钱。也,我们需要少花钱。
Das heißt, Nachhaltigkeit ist als Leitbild für eine gerechte gesellschaftliche Entwicklung zu sehen.
也,持续性被看作
一种正确的社会发展。
Zwischen 4 und 5 Uhr soll ich also kommen?
那,我该在四、五点钟之间来,
吗?
Ich komme gegen Abend zu dir, vorausgesetzt, du bist um diese Zeit zu Hause.
我傍晚到那儿去,
,要
这时候在家的话。
Ich erwarte dich übermorgen,also Sonntag.
我后天等,
,星期日。
Das heißt es:entweder - oder.
这,必须作出抉择。
Das bedeutet, dass auf die Einrichtung des Regierungsrats ein konstitutioneller Prozess folgen muss, der von Irakern für Iraker geleitet wird.
也,在设立管理委员会之后,必须开展一个由
人自己管理的制宪进程。
Die integrierten Missionsarbeitsstäbe sollten also sehr viel mehr sein als Koordinierungsausschüsse oder Arbeitsgruppen der Art, wie es sie heute am Amtssitz gibt.
也,一个特派团综合工作队应当远远超过目前在总部已设立的协调委员会或工作队的类型。
Sie versuchen also, den unausgeräumten Konflikt und die ihn nährenden persönlichen, politischen oder sonstigen Motive von der militärischen auf die politische Ebene zu verlagern, und zwar dauerhaft.
,它们努力将未结束的冲突以及将推动冲突的人员、政治或其他议程从军事面转移到政治面,并使这种转移成为永久性的。
Ihre Analysen und Empfehlungen sollen daher auch andere Fragen und Institutionen einbeziehen, namentlich im wirtschaftlichen und sozialen Bereich, insofern diese direkte Auswirkungen auf künftige Bedrohungen des Friedens und der Sicherheit haben.
这,它的分析和建议的范围延伸到其他问题和体制,包括经济和社会问题和体制,只要它们与和平与安全今后面临的威胁直接有关。
Aus den Forderungen, denen wir uns gegenüber sehen, spricht auch der zunehmende Konsens darüber, dass die enge Definition kollektiver Sicherheit als Abwesenheit bewaffneter Konflikte, sei es zwischen oder innerhalb von Staaten, heute nicht mehr ausreicht.
我们面临的要求也反映出一种逐渐形成的共识,再也不能把集体安全狭隘地定义为没有武装冲突,不论
在国家间或
在国家内的武装冲突。
Das heißt, diese Formel einer zentralen Einheit für die integrierte Unterstützung der Friedens- und Sicherheitstätigkeiten der Vereinten Nationen im Feld sollte für die ganze Bandbreite der Friedenssicherungseinsätze gelten, wobei der Umfang, die fachliche Zusammensetzung, der Sitz und die Leitung des jeweiligen IMAS von den Bedürfnissen des betreffenden Einsatzes abhängen würde.
也,在一个机构里为联合国和平与安全的外地活动提供全面综合支助的设想应当延伸到和平行动的整体范围,并且应当具有可以应付和平行动需求的规模、实质性构成、会议场所以及领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
das heißt; das bedeutet; mit anderen Worten
Ich möchte gern verreisen,und zwar nach München.
我很想行,也就是
慕尼黑
。
Wir müssen Geld sparen. Das heißt, wir müssen weniger ausgeben.
我们需要存钱。也就是,我们需要少花钱。
Das heißt, Nachhaltigkeit ist als Leitbild für eine gerechte gesellschaftliche Entwicklung zu sehen.
也就是,持续性被看作是一种正确的社会发展。
Zwischen 4 und 5 Uhr soll ich also kommen?
那就是,我该在四、五点钟之间来,是吗?
Ich komme gegen Abend zu dir, vorausgesetzt, du bist um diese Zeit zu Hause.
我傍晚你那儿
,就是
,要是你这时候在家的话。
Ich erwarte dich übermorgen,also Sonntag.
我后天等你,就是,星期日。
Das heißt es:entweder - oder.
这就是,必须作
抉择。
Das bedeutet, dass auf die Einrichtung des Regierungsrats ein konstitutioneller Prozess folgen muss, der von Irakern für Iraker geleitet wird.
也就是,在设立管理委员会之后,必须开展一个由伊拉克人自己管理的制宪进程。
Die integrierten Missionsarbeitsstäbe sollten also sehr viel mehr sein als Koordinierungsausschüsse oder Arbeitsgruppen der Art, wie es sie heute am Amtssitz gibt.
也就是,一个特派团综合工作队应当远远超过目前在总部已设立的协调委员会或工作队的类型。
Sie versuchen also, den unausgeräumten Konflikt und die ihn nährenden persönlichen, politischen oder sonstigen Motive von der militärischen auf die politische Ebene zu verlagern, und zwar dauerhaft.
就是,它们努力将未结束的冲突以及将推动冲突的人员、
或其他议程从军事面转移
面,并使这种转移成为永久性的。
Ihre Analysen und Empfehlungen sollen daher auch andere Fragen und Institutionen einbeziehen, namentlich im wirtschaftlichen und sozialen Bereich, insofern diese direkte Auswirkungen auf künftige Bedrohungen des Friedens und der Sicherheit haben.
这就是,它的分析和建议的范围延伸
其他问题和体制,包括经济和社会问题和体制,只要它们与和平与安全今后面临的威胁直接有关。
Aus den Forderungen, denen wir uns gegenüber sehen, spricht auch der zunehmende Konsens darüber, dass die enge Definition kollektiver Sicherheit als Abwesenheit bewaffneter Konflikte, sei es zwischen oder innerhalb von Staaten, heute nicht mehr ausreicht.
我们面临的要求也反映一种逐渐形成的共识,就是
再也不能把集体安全狭隘地定义为没有武装冲突,不论是在国家间或是在国家内的武装冲突。
Das heißt, diese Formel einer zentralen Einheit für die integrierte Unterstützung der Friedens- und Sicherheitstätigkeiten der Vereinten Nationen im Feld sollte für die ganze Bandbreite der Friedenssicherungseinsätze gelten, wobei der Umfang, die fachliche Zusammensetzung, der Sitz und die Leitung des jeweiligen IMAS von den Bedürfnissen des betreffenden Einsatzes abhängen würde.
也就是,在一个机构里为联合国和平与安全的外地活动提供全面综合支助的设想应当延伸
和平行动的整体范围,并且应当具有可以应付和平行动需求的规模、实质性构成、会议场所以及领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
das heißt; das bedeutet; mit anderen Worten
Ich möchte gern verreisen,und zwar nach München.
我很想出去旅行,也就是到慕尼黑去。
Wir müssen Geld sparen. Das heißt, wir müssen weniger ausgeben.
我们需要存钱。也就是,我们需要少花钱。
Das heißt, Nachhaltigkeit ist als Leitbild für eine gerechte gesellschaftliche Entwicklung zu sehen.
也就是,持续性被看
是一种正
会发展。
Zwischen 4 und 5 Uhr soll ich also kommen?
那就是,我该在四、五点钟之间来,是吗?
Ich komme gegen Abend zu dir, vorausgesetzt, du bist um diese Zeit zu Hause.
我傍晚到你那儿去,就是,要是你这时候在家
话。
Ich erwarte dich übermorgen,also Sonntag.
我后天等你,就是,星期日。
Das heißt es:entweder - oder.
这就是,必须
出抉择。
Das bedeutet, dass auf die Einrichtung des Regierungsrats ein konstitutioneller Prozess folgen muss, der von Irakern für Iraker geleitet wird.
也就是,在设立管理委员会之后,必须开展一个由伊拉克人自己管理
制宪进程。
Die integrierten Missionsarbeitsstäbe sollten also sehr viel mehr sein als Koordinierungsausschüsse oder Arbeitsgruppen der Art, wie es sie heute am Amtssitz gibt.
也就是,一个特派团综合
队应当远远超过目前在总部已设立
协调委员会
队
类型。
Sie versuchen also, den unausgeräumten Konflikt und die ihn nährenden persönlichen, politischen oder sonstigen Motive von der militärischen auf die politische Ebene zu verlagern, und zwar dauerhaft.
就是,它们努力将未结束
冲突以及将推动冲突
人员、政治
其他议程从军事面转移到政治面,并使这种转移成为永久性
。
Ihre Analysen und Empfehlungen sollen daher auch andere Fragen und Institutionen einbeziehen, namentlich im wirtschaftlichen und sozialen Bereich, insofern diese direkte Auswirkungen auf künftige Bedrohungen des Friedens und der Sicherheit haben.
这就是,它
分析和建议
范围延伸到其他问题和体制,包括经济和
会问题和体制,只要它们与和平与安全今后面临
威胁直接有关。
Aus den Forderungen, denen wir uns gegenüber sehen, spricht auch der zunehmende Konsens darüber, dass die enge Definition kollektiver Sicherheit als Abwesenheit bewaffneter Konflikte, sei es zwischen oder innerhalb von Staaten, heute nicht mehr ausreicht.
我们面临要求也反映出一种逐渐形成
共识,就是
再也不能把集体安全狭隘地定义为没有武装冲突,不论是在国家间
是在国家内
武装冲突。
Das heißt, diese Formel einer zentralen Einheit für die integrierte Unterstützung der Friedens- und Sicherheitstätigkeiten der Vereinten Nationen im Feld sollte für die ganze Bandbreite der Friedenssicherungseinsätze gelten, wobei der Umfang, die fachliche Zusammensetzung, der Sitz und die Leitung des jeweiligen IMAS von den Bedürfnissen des betreffenden Einsatzes abhängen würde.
也就是,在一个机构里为联合国和平与安全
外地活动提供全面综合支助
设想应当延伸到和平行动
整体范围,并且应当具有可以应付和平行动需求
规模、实质性构成、会议场所以及领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
das heißt; das bedeutet; mit anderen Worten
Ich möchte gern verreisen,und zwar nach München.
很想出去旅行,也就是
到慕尼黑去。
Wir müssen Geld sparen. Das heißt, wir müssen weniger ausgeben.
要存钱。也就是
,
要少花钱。
Das heißt, Nachhaltigkeit ist als Leitbild für eine gerechte gesellschaftliche Entwicklung zu sehen.
也就是,持续性被看作是一种正确的社会发展。
Zwischen 4 und 5 Uhr soll ich also kommen?
那就是,
该在四、五点钟之间来,是吗?
Ich komme gegen Abend zu dir, vorausgesetzt, du bist um diese Zeit zu Hause.
傍晚到你那儿去,就是
,要是你这时候在家的话。
Ich erwarte dich übermorgen,also Sonntag.
后天等你,就是
,星期日。
Das heißt es:entweder - oder.
这就是,必须作出抉择。
Das bedeutet, dass auf die Einrichtung des Regierungsrats ein konstitutioneller Prozess folgen muss, der von Irakern für Iraker geleitet wird.
也就是,在设立管理委员会之后,必须开展一个由伊拉克人自己管理的制宪进程。
Die integrierten Missionsarbeitsstäbe sollten also sehr viel mehr sein als Koordinierungsausschüsse oder Arbeitsgruppen der Art, wie es sie heute am Amtssitz gibt.
也就是,一个特派团综合工作队应当远远超过目前在总部已设立的协调委员会
工作队的类型。
Sie versuchen also, den unausgeräumten Konflikt und die ihn nährenden persönlichen, politischen oder sonstigen Motive von der militärischen auf die politische Ebene zu verlagern, und zwar dauerhaft.
就是,它
努力将未结束的冲突以及将推动冲突的人员、
其他议程从军事面转移到
面,并使这种转移成为永久性的。
Ihre Analysen und Empfehlungen sollen daher auch andere Fragen und Institutionen einbeziehen, namentlich im wirtschaftlichen und sozialen Bereich, insofern diese direkte Auswirkungen auf künftige Bedrohungen des Friedens und der Sicherheit haben.
这就是,它的分析和建议的范围延伸到其他问题和体制,包括经济和社会问题和体制,只要它
与和平与安全今后面临的威胁直接有关。
Aus den Forderungen, denen wir uns gegenüber sehen, spricht auch der zunehmende Konsens darüber, dass die enge Definition kollektiver Sicherheit als Abwesenheit bewaffneter Konflikte, sei es zwischen oder innerhalb von Staaten, heute nicht mehr ausreicht.
面临的要求也反映出一种逐渐形成的共识,就是
再也不能把集体安全狭隘地定义为没有武装冲突,不论是在国家间
是在国家内的武装冲突。
Das heißt, diese Formel einer zentralen Einheit für die integrierte Unterstützung der Friedens- und Sicherheitstätigkeiten der Vereinten Nationen im Feld sollte für die ganze Bandbreite der Friedenssicherungseinsätze gelten, wobei der Umfang, die fachliche Zusammensetzung, der Sitz und die Leitung des jeweiligen IMAS von den Bedürfnissen des betreffenden Einsatzes abhängen würde.
也就是,在一个机构里为联合国和平与安全的外地活动提供全面综合支助的设想应当延伸到和平行动的整体范围,并且应当具有可以应付和平行动
求的规模、实质性构成、会议场所以及领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
das heißt; das bedeutet; mit anderen Worten
Ich möchte gern verreisen,und zwar nach München.
我很想出去旅行,就是
到慕尼黑去。
Wir müssen Geld sparen. Das heißt, wir müssen weniger ausgeben.
我们需要存钱。就是
,我们需要少花钱。
Das heißt, Nachhaltigkeit ist als Leitbild für eine gerechte gesellschaftliche Entwicklung zu sehen.
就是
,持续性被看作是一种正确的社会发展。
Zwischen 4 und 5 Uhr soll ich also kommen?
那就是,我该在四、五点钟之间来,是吗?
Ich komme gegen Abend zu dir, vorausgesetzt, du bist um diese Zeit zu Hause.
我傍晚到你那儿去,就是,要是你这时候在家的话。
Ich erwarte dich übermorgen,also Sonntag.
我后天等你,就是,星期日。
Das heißt es:entweder - oder.
这就是,必须作出
。
Das bedeutet, dass auf die Einrichtung des Regierungsrats ein konstitutioneller Prozess folgen muss, der von Irakern für Iraker geleitet wird.
就是
,在设
委员会之后,必须开展一个由伊拉克人自己
的制宪进程。
Die integrierten Missionsarbeitsstäbe sollten also sehr viel mehr sein als Koordinierungsausschüsse oder Arbeitsgruppen der Art, wie es sie heute am Amtssitz gibt.
就是
,一个特派团综合工作队应当远远超过目前在总部已设
的协调委员会或工作队的类型。
Sie versuchen also, den unausgeräumten Konflikt und die ihn nährenden persönlichen, politischen oder sonstigen Motive von der militärischen auf die politische Ebene zu verlagern, und zwar dauerhaft.
就是,它们努力将未结束的冲突以及将推动冲突的人员、政治或其他议程从军事面转移到政治面,并使这种转移成为永久性的。
Ihre Analysen und Empfehlungen sollen daher auch andere Fragen und Institutionen einbeziehen, namentlich im wirtschaftlichen und sozialen Bereich, insofern diese direkte Auswirkungen auf künftige Bedrohungen des Friedens und der Sicherheit haben.
这就是,它的分析和建议的范围延伸到其他问题和体制,包括经济和社会问题和体制,只要它们与和平与安全今后面临的威胁直接有关。
Aus den Forderungen, denen wir uns gegenüber sehen, spricht auch der zunehmende Konsens darüber, dass die enge Definition kollektiver Sicherheit als Abwesenheit bewaffneter Konflikte, sei es zwischen oder innerhalb von Staaten, heute nicht mehr ausreicht.
我们面临的要求反映出一种逐渐形成的共识,就是
再
不能把集体安全狭隘地定义为没有武装冲突,不论是在国家间或是在国家内的武装冲突。
Das heißt, diese Formel einer zentralen Einheit für die integrierte Unterstützung der Friedens- und Sicherheitstätigkeiten der Vereinten Nationen im Feld sollte für die ganze Bandbreite der Friedenssicherungseinsätze gelten, wobei der Umfang, die fachliche Zusammensetzung, der Sitz und die Leitung des jeweiligen IMAS von den Bedürfnissen des betreffenden Einsatzes abhängen würde.
就是
,在一个机构里为联合国和平与安全的外地活动提供全面综合支助的设想应当延伸到和平行动的整体范围,并且应当具有可以应付和平行动需求的规模、实质性构成、会议场所以及领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
das heißt; das bedeutet; mit anderen Worten
Ich möchte gern verreisen,und zwar nach München.
我很想出去旅行,也到慕尼黑去。
Wir müssen Geld sparen. Das heißt, wir müssen weniger ausgeben.
我们需要存钱。也,我们需要少花钱。
Das heißt, Nachhaltigkeit ist als Leitbild für eine gerechte gesellschaftliche Entwicklung zu sehen.
也,持续性被看作
一种正确的社会发展。
Zwischen 4 und 5 Uhr soll ich also kommen?
那,我该
四、五点钟之间来,
吗?
Ich komme gegen Abend zu dir, vorausgesetzt, du bist um diese Zeit zu Hause.
我傍晚到你那儿去,,要
你这时候
家的话。
Ich erwarte dich übermorgen,also Sonntag.
我后天等你,,星期日。
Das heißt es:entweder - oder.
这,必须作出抉择。
Das bedeutet, dass auf die Einrichtung des Regierungsrats ein konstitutioneller Prozess folgen muss, der von Irakern für Iraker geleitet wird.
也,
立管理委员会之后,必须开展一个由伊拉克人自己管理的制宪进程。
Die integrierten Missionsarbeitsstäbe sollten also sehr viel mehr sein als Koordinierungsausschüsse oder Arbeitsgruppen der Art, wie es sie heute am Amtssitz gibt.
也,一个特派团综合工作队应当远远超过目前
总部已
立的协调委员会或工作队的类型。
Sie versuchen also, den unausgeräumten Konflikt und die ihn nährenden persönlichen, politischen oder sonstigen Motive von der militärischen auf die politische Ebene zu verlagern, und zwar dauerhaft.
,它们努力将未结束的冲突以及将推动冲突的人员、政治或其他议程从军事面转移到政治面,并使这种转移成为永久性的。
Ihre Analysen und Empfehlungen sollen daher auch andere Fragen und Institutionen einbeziehen, namentlich im wirtschaftlichen und sozialen Bereich, insofern diese direkte Auswirkungen auf künftige Bedrohungen des Friedens und der Sicherheit haben.
这,它的分析和建议的范围延伸到其他问题和体制,包括经济和社会问题和体制,只要它们与和平与安全今后面临的威胁直接有关。
Aus den Forderungen, denen wir uns gegenüber sehen, spricht auch der zunehmende Konsens darüber, dass die enge Definition kollektiver Sicherheit als Abwesenheit bewaffneter Konflikte, sei es zwischen oder innerhalb von Staaten, heute nicht mehr ausreicht.
我们面临的要求也反映出一种逐渐形成的共识,再也不能把集体安全狭隘地定义为没有武装冲突,不论
国家间或
国家内的武装冲突。
Das heißt, diese Formel einer zentralen Einheit für die integrierte Unterstützung der Friedens- und Sicherheitstätigkeiten der Vereinten Nationen im Feld sollte für die ganze Bandbreite der Friedenssicherungseinsätze gelten, wobei der Umfang, die fachliche Zusammensetzung, der Sitz und die Leitung des jeweiligen IMAS von den Bedürfnissen des betreffenden Einsatzes abhängen würde.
也,
一个机构里为联合国和平与安全的外地活动提供全面综合支助的
想应当延伸到和平行动的整体范围,并且应当具有可以应付和平行动需求的规模、实质性构成、会议场所以及领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。