德语助手
  • 关闭

家庭成员

添加到生词本

jiā tíng chéng yuán
[ Substantiv ]
  • Angehörige (n)

  • Angehöriger

  • Familienangehörige _m,f_

  • Familienmitglied (n)

  • Verwandte (n)

  • Verwandtschaft (n)

[ Verb ]
  • verwenden

www.francochinois.com 版 权 所 有

Wie viele Mitglieder hat Familie Wirschow?

在Wirschow家里有多少家庭成员

In den verschiedenen kulturellen, politischen und gesellschaftlichen Systemen gibt es unterschiedliche Formen der Familie, und die Rechte, Fähigkeiten und Verantwortlichkeiten von Familienmitgliedern müssen geachtet werden.

在不同的文化、政治和社会制中,存在着各种形式的家庭,必须尊重家庭成员的权和责任。

In Kürze wird ein weiterer Ausschuss hinzukommen, wenn die Internationale Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen von der erforderlichen Zahl an Staaten ratifiziert wurde.

随着《保护所有移徙工人及其家庭成员国际公约》得到批准,不久将增加一个委员会。

So verlieren einerseits ältere Menschen die Möglichkeit, Unterstützung von jüngeren Familienmitgliedern zu erhalten, und andererseits entgehen den Jüngeren Chancen, sich das Wissen und den Rat älterer Familienmitglieder zunutze zu machen.

一方面,老年人失去得年轻家庭成员支助的机会,另一方面,青年人则失去从老年家庭成员得知识和指导的机会。

Allerdings sollten in Härtefällen die Erstattungsanträge, insbesondere diejenigen, die am Amtssitz eingereicht werden, schneller bearbeitet werden, um den Bediensteten - und in einigen Fällen ihren Hinterbliebenen - keine ungebührlichen Verzögerungen zuzumuten.

然而,通过审计发现,困难情况,特别是那些提交给总部处理的困难情况,应该可以更快地得到解决,以确保工作人员的求偿——有些情况下是未亡家庭成员的求偿——不会过

Mutterschaft, Vaterschaft, die Rolle von Eltern und Vormunden in der Familie und bei der Kindererziehung sowie die Wichtigkeit sämtlicher Familienmitglieder für das Wohl der Familie werden ebenfalls anerkannt und dürfen nicht als Grund für Diskriminierung dienen.

还承认母职、父职、父母和法定监护人在家庭和抚养儿童方面的作用以及全体家庭成员对于家庭福祉的重要性,这些绝不成为歧视的基础。

Unbeschadet des Artikels 14 trifft jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht die erforderlichen Maßnahmen, um von Finanzinstitutionen, die seiner Hoheitsgewalt unterliegen, zu verlangen, dass sie die Identität von Kundinnen und Kunden überprüfen, angemessene Schritte unternehmen, um die Identität der wirtschaftlichen Eigentümer von auf Großkonten (high-value accounts) eingezahlten Geldern festzustellen, und Konten verstärkt überprüfen, die von Personen, die mit herausragenden öffentlichen Aufgaben betraut sind oder waren, oder deren Familienangehörigen und engen Partnern oder für diese beantragt oder unterhalten werden.

一、在不影响本公约第十四条的情况下,各缔约国均应当根据本国法律采取必要的措施,以要求其管辖范围内的金融机构核实客户身份,采取合理步骤确定存入大额账户的资金的实际受益人身份,并对正在或者曾经担任重要公职的个人及其家庭成员和与其关系密切的人或者这些人的代理人所要求开立或者保持的账户进行强化审查。

In den vergangenen 12 Monaten sind fünf weitere Staaten dem Internationalen Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung beigetreten, einer dem Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte, einer dem Internationalen Pakt über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte, vier dem Übereinkommen gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe, einer dem Übereinkommen über die Rechte des Kindes, fünf dem Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau und drei der Internationalen Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen, die am 1.

过去12个月,有5个新的国家加入为《消除一切形式种族歧视国际公约》的缔约国、1个加入《公民及政治权国际盟约》、1个加入《经济、社会、文化权国际盟约》、4个加入《禁止酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚公约》、1个加入《儿童权公约》、5个加入《消除对妇女一切形式歧视公约》、3个加入《保护所有移徙工人及其家庭成员国际公约(保护移徙工人公约)》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭成员 的德语例句

用户正在搜索


Hochdruckflüssigchromatogra-fie, Hochdruckflüssigkeitsleitung, Hochdruckförderung, Hochdruckgas, Hochdruckgasanlage, Hochdruckgasleitung, Hochdruckgasmotor, Hochdruckgebiet, Hochdruckgebläse, Hochdruckgefäß,

相似单词


家庭保险大楼, 家庭暴力, 家庭悲剧, 家庭财产, 家庭财产保险, 家庭成员, 家庭出身, 家庭发展, 家庭妇男, 家庭妇女,
jiā tíng chéng yuán
[ Substantiv ]
  • Angehörige (n)

  • Angehöriger

  • Familienangehörige _m,f_

  • Familienmitglied (n)

  • Verwandte (n)

  • Verwandtschaft (n)

[ Verb ]
  • verwenden

www.francochinois.com 版 权 所 有

Wie viele Mitglieder hat Familie Wirschow?

在Wirschow家里有多少家庭成员

In den verschiedenen kulturellen, politischen und gesellschaftlichen Systemen gibt es unterschiedliche Formen der Familie, und die Rechte, Fähigkeiten und Verantwortlichkeiten von Familienmitgliedern müssen geachtet werden.

同的文化、政治和社会制度中,存在着各种形式的家庭,必须尊重家庭成员的权利、能力和责任。

In Kürze wird ein weiterer Ausschuss hinzukommen, wenn die Internationale Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen von der erforderlichen Zahl an Staaten ratifiziert wurde.

随着《保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约》得到久将增加一个委员会。

So verlieren einerseits ältere Menschen die Möglichkeit, Unterstützung von jüngeren Familienmitgliedern zu erhalten, und andererseits entgehen den Jüngeren Chancen, sich das Wissen und den Rat älterer Familienmitglieder zunutze zu machen.

一方面,老年人失去得年轻家庭成员支助的机会,另一方面,青年人则失去从老年家庭成员得知识和指导的机会。

Allerdings sollten in Härtefällen die Erstattungsanträge, insbesondere diejenigen, die am Amtssitz eingereicht werden, schneller bearbeitet werden, um den Bediensteten - und in einigen Fällen ihren Hinterbliebenen - keine ungebührlichen Verzögerungen zuzumuten.

然而,通过审计发现,困难情况,特别是那些提交给总部处理的困难情况,应该可更快地得到确保工作人员的求偿——有些情况下是未亡家庭成员的求偿——会过度拖延。

Mutterschaft, Vaterschaft, die Rolle von Eltern und Vormunden in der Familie und bei der Kindererziehung sowie die Wichtigkeit sämtlicher Familienmitglieder für das Wohl der Familie werden ebenfalls anerkannt und dürfen nicht als Grund für Diskriminierung dienen.

还承认母职、父职、父母和法定监护人在家庭和抚养儿童方面的作用及全体家庭成员对于家庭福祉的重要性,这些绝能成为歧视的基础。

Unbeschadet des Artikels 14 trifft jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht die erforderlichen Maßnahmen, um von Finanzinstitutionen, die seiner Hoheitsgewalt unterliegen, zu verlangen, dass sie die Identität von Kundinnen und Kunden überprüfen, angemessene Schritte unternehmen, um die Identität der wirtschaftlichen Eigentümer von auf Großkonten (high-value accounts) eingezahlten Geldern festzustellen, und Konten verstärkt überprüfen, die von Personen, die mit herausragenden öffentlichen Aufgaben betraut sind oder waren, oder deren Familienangehörigen und engen Partnern oder für diese beantragt oder unterhalten werden.

一、在影响本公约第十四条的情况下,各缔约国均应当根据本国法律采取必要的措施,要求其管辖范围内的金融机构核实客户身份,采取合理步骤确定存入大额账户的资金的实际受益人身份,并对正在或者曾经担任重要公职的个人及其家庭成员和与其关系密切的人或者这些人的代理人所要求开立或者保持的账户进行强化审查。

In den vergangenen 12 Monaten sind fünf weitere Staaten dem Internationalen Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung beigetreten, einer dem Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte, einer dem Internationalen Pakt über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte, vier dem Übereinkommen gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe, einer dem Übereinkommen über die Rechte des Kindes, fünf dem Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau und drei der Internationalen Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen, die am 1.

过去12个月,有5个新的国家加入为《消除一切形式种族歧视国际公约》的缔约国、1个加入《公民及政治权利国际盟约》、1个加入《经济、社会、文化权利国际盟约》、4个加入《禁止酷刑和其他残忍、人道或有辱人格的待遇或处罚公约》、1个加入《儿童权利公约》、5个加入《消除对妇女一切形式歧视公约》、3个加入《保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约(保护移徙工人公约)》。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭成员 的德语例句

用户正在搜索


Hochdruckhydrierung, Hochdruckhydrierungskatalysator, Hochdruckhydrierungsprozess, Hochdruckhydrierungsreaktor, Hochdruckhydrierungsverfahren, Hochdruckindikatordiagramm, Hochdruckkammer, HochdruckkammerHochdruckraum, Hochdruckkapazität, Hochdruckkessel,

相似单词


家庭保险大楼, 家庭暴力, 家庭悲剧, 家庭财产, 家庭财产保险, 家庭成员, 家庭出身, 家庭发展, 家庭妇男, 家庭妇女,
jiā tíng chéng yuán
[ Substantiv ]
  • Angehörige (n)

  • Angehöriger

  • Familienangehörige _m,f_

  • Familienmitglied (n)

  • Verwandte (n)

  • Verwandtschaft (n)

[ Verb ]
  • verwenden

www.francochinois.com 版 权 所 有

Wie viele Mitglieder hat Familie Wirschow?

在Wirschow家里有多少家庭成员

In den verschiedenen kulturellen, politischen und gesellschaftlichen Systemen gibt es unterschiedliche Formen der Familie, und die Rechte, Fähigkeiten und Verantwortlichkeiten von Familienmitgliedern müssen geachtet werden.

在不同文化、政会制度中,存在着各种形式家庭,必须尊重家庭成员权利、能力责任。

In Kürze wird ein weiterer Ausschuss hinzukommen, wenn die Internationale Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen von der erforderlichen Zahl an Staaten ratifiziert wurde.

随着《保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约》得到批准,不久将增加一个委员会。

So verlieren einerseits ältere Menschen die Möglichkeit, Unterstützung von jüngeren Familienmitgliedern zu erhalten, und andererseits entgehen den Jüngeren Chancen, sich das Wissen und den Rat älterer Familienmitglieder zunutze zu machen.

一方,老年人失去得年轻家庭成员支助机会,另一方,青年人则失去从老年家庭成员得知识指导机会。

Allerdings sollten in Härtefällen die Erstattungsanträge, insbesondere diejenigen, die am Amtssitz eingereicht werden, schneller bearbeitet werden, um den Bediensteten - und in einigen Fällen ihren Hinterbliebenen - keine ungebührlichen Verzögerungen zuzumuten.

然而,通过审计发现,困难情况,特别是那些提交给总部处理困难情况,应该可以更快地得到解决,以确保工人员求偿——有些情况下是未亡家庭成员求偿——不会过度拖延。

Mutterschaft, Vaterschaft, die Rolle von Eltern und Vormunden in der Familie und bei der Kindererziehung sowie die Wichtigkeit sämtlicher Familienmitglieder für das Wohl der Familie werden ebenfalls anerkannt und dürfen nicht als Grund für Diskriminierung dienen.

还承认母职、父职、父母法定监护人在家庭抚养儿童方用以及全体家庭成员对于家庭福祉重要性,这些绝不能成为歧视基础。

Unbeschadet des Artikels 14 trifft jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht die erforderlichen Maßnahmen, um von Finanzinstitutionen, die seiner Hoheitsgewalt unterliegen, zu verlangen, dass sie die Identität von Kundinnen und Kunden überprüfen, angemessene Schritte unternehmen, um die Identität der wirtschaftlichen Eigentümer von auf Großkonten (high-value accounts) eingezahlten Geldern festzustellen, und Konten verstärkt überprüfen, die von Personen, die mit herausragenden öffentlichen Aufgaben betraut sind oder waren, oder deren Familienangehörigen und engen Partnern oder für diese beantragt oder unterhalten werden.

一、在不影响本公约第十四条情况下,各缔约国均应当根据本国法律采取必要措施,以要求其管辖范围内金融机构核实客户身份,采取合理步骤确定存入大额账户资金实际受益人身份,并对正在或者曾经担任重要公职个人及其家庭成员与其关系密切人或者这些人代理人所要求开立或者保持账户进行强化审查。

In den vergangenen 12 Monaten sind fünf weitere Staaten dem Internationalen Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung beigetreten, einer dem Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte, einer dem Internationalen Pakt über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte, vier dem Übereinkommen gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe, einer dem Übereinkommen über die Rechte des Kindes, fünf dem Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau und drei der Internationalen Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen, die am 1.

过去12个月,有5个新国家加入为《消除一切形式种族歧视国际公约》缔约国、1个加入《公民及政权利国际盟约》、1个加入《经济、会、文化权利国际盟约》、4个加入《禁止酷刑其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚公约》、1个加入《儿童权利公约》、5个加入《消除对妇女一切形式歧视公约》、3个加入《保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约(保护移徙工人公约)》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭成员 的德语例句

用户正在搜索


Hochdruckkreis, Hochdruckkreiselpumpe, HochdruckkreiselpumpeHochdruckschleuderpumpe, Hochdruckkreislauf, HochdruckkreislaufHochdruckprozeß, Hochdruckkreispumpe, Hochdruckkühlluft, Hochdruck-Kühlmittel, hochdruck-kühlmittel, Hochdrucklabyrimthdichtung,

相似单词


家庭保险大楼, 家庭暴力, 家庭悲剧, 家庭财产, 家庭财产保险, 家庭成员, 家庭出身, 家庭发展, 家庭妇男, 家庭妇女,
jiā tíng chéng yuán
[ Substantiv ]
  • Angehörige (n)

  • Angehöriger

  • Familienangehörige _m,f_

  • Familienmitglied (n)

  • Verwandte (n)

  • Verwandtschaft (n)

[ Verb ]
  • verwenden

www.francochinois.com 版 权 所 有

Wie viele Mitglieder hat Familie Wirschow?

在Wirschow家里有多少家庭成

In den verschiedenen kulturellen, politischen und gesellschaftlichen Systemen gibt es unterschiedliche Formen der Familie, und die Rechte, Fähigkeiten und Verantwortlichkeiten von Familienmitgliedern müssen geachtet werden.

在不同文化、政治和社会制度中,存在着各种形式家庭,必须尊重家庭成、能力和责任。

In Kürze wird ein weiterer Ausschuss hinzukommen, wenn die Internationale Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen von der erforderlichen Zahl an Staaten ratifiziert wurde.

随着《保护所有移徙工人及其家庭成国际公约》得到批准,不久将增加一个委会。

So verlieren einerseits ältere Menschen die Möglichkeit, Unterstützung von jüngeren Familienmitgliedern zu erhalten, und andererseits entgehen den Jüngeren Chancen, sich das Wissen und den Rat älterer Familienmitglieder zunutze zu machen.

一方面,老年人失去得年轻家庭成支助机会,另一方面,青年人则失去从老年家庭成得知识和指导机会。

Allerdings sollten in Härtefällen die Erstattungsanträge, insbesondere diejenigen, die am Amtssitz eingereicht werden, schneller bearbeitet werden, um den Bediensteten - und in einigen Fällen ihren Hinterbliebenen - keine ungebührlichen Verzögerungen zuzumuten.

然而,通过审计发现,困难情况,特别是那些提交给总部处理困难情况,应该可以更快地得到解决,以确保工作人——有些情况下是未亡家庭成——不会过度拖延。

Mutterschaft, Vaterschaft, die Rolle von Eltern und Vormunden in der Familie und bei der Kindererziehung sowie die Wichtigkeit sämtlicher Familienmitglieder für das Wohl der Familie werden ebenfalls anerkannt und dürfen nicht als Grund für Diskriminierung dienen.

还承认母职、父职、父母和法定监护人在家庭和抚养儿童方面作用以及全体家庭成对于家庭福祉重要性,这些绝不能成为歧视基础。

Unbeschadet des Artikels 14 trifft jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht die erforderlichen Maßnahmen, um von Finanzinstitutionen, die seiner Hoheitsgewalt unterliegen, zu verlangen, dass sie die Identität von Kundinnen und Kunden überprüfen, angemessene Schritte unternehmen, um die Identität der wirtschaftlichen Eigentümer von auf Großkonten (high-value accounts) eingezahlten Geldern festzustellen, und Konten verstärkt überprüfen, die von Personen, die mit herausragenden öffentlichen Aufgaben betraut sind oder waren, oder deren Familienangehörigen und engen Partnern oder für diese beantragt oder unterhalten werden.

一、在不影响本公约第十四条情况下,各缔约国均应当根据本国法律采取必要措施,以要其管辖范围内金融机构核实客户身份,采取合理步骤确定存入大额账户资金实际受益人身份,并对正在或者曾经担任重要公职个人及其家庭成和与其关系密切人或者这些人代理人所要开立或者保持账户进行强化审查。

In den vergangenen 12 Monaten sind fünf weitere Staaten dem Internationalen Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung beigetreten, einer dem Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte, einer dem Internationalen Pakt über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte, vier dem Übereinkommen gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe, einer dem Übereinkommen über die Rechte des Kindes, fünf dem Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau und drei der Internationalen Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen, die am 1.

过去12个月,有5个新国家加入为《消除一切形式种族歧视国际公约》缔约国、1个加入《公民及政治权国际盟约》、1个加入《经济、社会、文化权国际盟约》、4个加入《禁止酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚公约》、1个加入《儿童权公约》、5个加入《消除对妇女一切形式歧视公约》、3个加入《保护所有移徙工人及其家庭成国际公约(保护移徙工人公约)》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭成员 的德语例句

用户正在搜索


Hochdruckluftreifen, Hochdruckmagnetventil, Hochdruckmanometer, Hochdruckmarschturbine, Hochdruckmikroviskosimeter, Hochdruckmotor, Hochdrucknotrad, Hochdrucknutzleistungsturbine, Hochdrucköl, Hochdruckölpumpe,

相似单词


家庭保险大楼, 家庭暴力, 家庭悲剧, 家庭财产, 家庭财产保险, 家庭成员, 家庭出身, 家庭发展, 家庭妇男, 家庭妇女,
jiā tíng chéng yuán
[ Substantiv ]
  • Angehörige (n)

  • Angehöriger

  • Familienangehörige _m,f_

  • Familienmitglied (n)

  • Verwandte (n)

  • Verwandtschaft (n)

[ Verb ]
  • verwenden

www.francochinois.com 版 权 所 有

Wie viele Mitglieder hat Familie Wirschow?

在Wirschow里有多少成员

In den verschiedenen kulturellen, politischen und gesellschaftlichen Systemen gibt es unterschiedliche Formen der Familie, und die Rechte, Fähigkeiten und Verantwortlichkeiten von Familienmitgliedern müssen geachtet werden.

在不同的文化、政治和社会制度中,存在着各种形式的,必须尊成员的权利、能力和责任。

In Kürze wird ein weiterer Ausschuss hinzukommen, wenn die Internationale Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen von der erforderlichen Zahl an Staaten ratifiziert wurde.

随着《保护所有移徙工人及其成员权利国际公约》得到批准,不久将增加一个委员会。

So verlieren einerseits ältere Menschen die Möglichkeit, Unterstützung von jüngeren Familienmitgliedern zu erhalten, und andererseits entgehen den Jüngeren Chancen, sich das Wissen und den Rat älterer Familienmitglieder zunutze zu machen.

一方面,老年人失去得年轻成员支助的机会,另一方面,青年人则失去从老年成员得知识和指导的机会。

Allerdings sollten in Härtefällen die Erstattungsanträge, insbesondere diejenigen, die am Amtssitz eingereicht werden, schneller bearbeitet werden, um den Bediensteten - und in einigen Fällen ihren Hinterbliebenen - keine ungebührlichen Verzögerungen zuzumuten.

然而,通过审计发现,困难情况,特别是那些提交给总部处理的困难情况,应该可以更快地得到解决,以确保工作人员的求偿——有些情况下是未亡成员的求偿——不会过度拖延。

Mutterschaft, Vaterschaft, die Rolle von Eltern und Vormunden in der Familie und bei der Kindererziehung sowie die Wichtigkeit sämtlicher Familienmitglieder für das Wohl der Familie werden ebenfalls anerkannt und dürfen nicht als Grund für Diskriminierung dienen.

还承认母母和法定监护人在和抚养儿童方面的作用以及全体成员对于福祉的要性,这些绝不能成为歧视的基础。

Unbeschadet des Artikels 14 trifft jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht die erforderlichen Maßnahmen, um von Finanzinstitutionen, die seiner Hoheitsgewalt unterliegen, zu verlangen, dass sie die Identität von Kundinnen und Kunden überprüfen, angemessene Schritte unternehmen, um die Identität der wirtschaftlichen Eigentümer von auf Großkonten (high-value accounts) eingezahlten Geldern festzustellen, und Konten verstärkt überprüfen, die von Personen, die mit herausragenden öffentlichen Aufgaben betraut sind oder waren, oder deren Familienangehörigen und engen Partnern oder für diese beantragt oder unterhalten werden.

一、在不影响本公约第十四条的情况下,各缔约国均应当根据本国法律采取必要的措施,以要求其管辖范围内的金融机构核实客户身份,采取合理步骤确定存入大额账户的资金的实际受益人身份,并对正在或者曾经担任要公的个人及其成员和与其关系密切的人或者这些人的代理人所要求开立或者保持的账户进行强化审查。

In den vergangenen 12 Monaten sind fünf weitere Staaten dem Internationalen Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung beigetreten, einer dem Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte, einer dem Internationalen Pakt über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte, vier dem Übereinkommen gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe, einer dem Übereinkommen über die Rechte des Kindes, fünf dem Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau und drei der Internationalen Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen, die am 1.

过去12个月,有5个新的国加入为《消除一切形式种族歧视国际公约》的缔约国、1个加入《公民及政治权利国际盟约》、1个加入《经济、社会、文化权利国际盟约》、4个加入《禁止酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚公约》、1个加入《儿童权利公约》、5个加入《消除对妇女一切形式歧视公约》、3个加入《保护所有移徙工人及其成员权利国际公约(保护移徙工人公约)》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭成员 的德语例句

用户正在搜索


Hochdruckradabzieher, Hochdruckradialkompressor, Hochdruckradiator, Hochdruckraum, Hochdruckreaktor, Hochdruckreduzierstation, Hochdruckregelung, Hochdruckregelventil, Hochdruckreifen, HochdruckreifenIndustriereifen,

相似单词


家庭保险大楼, 家庭暴力, 家庭悲剧, 家庭财产, 家庭财产保险, 家庭成员, 家庭出身, 家庭发展, 家庭妇男, 家庭妇女,
jiā tíng chéng yuán
[ Substantiv ]
  • Angehörige (n)

  • Angehöriger

  • Familienangehörige _m,f_

  • Familienmitglied (n)

  • Verwandte (n)

  • Verwandtschaft (n)

[ Verb ]
  • verwenden

www.francochinois.com 版 权 所 有

Wie viele Mitglieder hat Familie Wirschow?

在Wirschow家里有多少家庭成

In den verschiedenen kulturellen, politischen und gesellschaftlichen Systemen gibt es unterschiedliche Formen der Familie, und die Rechte, Fähigkeiten und Verantwortlichkeiten von Familienmitgliedern müssen geachtet werden.

在不同文化、政治和社会制度中,存在着各种形式家庭,必须尊重家庭成、能力和责任。

In Kürze wird ein weiterer Ausschuss hinzukommen, wenn die Internationale Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen von der erforderlichen Zahl an Staaten ratifiziert wurde.

随着《保护所有移徙工人及其家庭成国际公约》得到批准,不久将增加一个委会。

So verlieren einerseits ältere Menschen die Möglichkeit, Unterstützung von jüngeren Familienmitgliedern zu erhalten, und andererseits entgehen den Jüngeren Chancen, sich das Wissen und den Rat älterer Familienmitglieder zunutze zu machen.

一方面,老年人失去得年轻家庭成支助机会,另一方面,青年人则失去从老年家庭成得知识和指导机会。

Allerdings sollten in Härtefällen die Erstattungsanträge, insbesondere diejenigen, die am Amtssitz eingereicht werden, schneller bearbeitet werden, um den Bediensteten - und in einigen Fällen ihren Hinterbliebenen - keine ungebührlichen Verzögerungen zuzumuten.

然而,通过审计发现,困难情况,特别是那些提交给总部处理困难情况,应该可以更快地得到解决,以确保工作人——有些情况下是未亡家庭成——不会过度拖延。

Mutterschaft, Vaterschaft, die Rolle von Eltern und Vormunden in der Familie und bei der Kindererziehung sowie die Wichtigkeit sämtlicher Familienmitglieder für das Wohl der Familie werden ebenfalls anerkannt und dürfen nicht als Grund für Diskriminierung dienen.

还承认母职、父职、父母和法定监护人在家庭和抚养儿童方面作用以及全体家庭成对于家庭福祉重要性,这些绝不能成为歧视基础。

Unbeschadet des Artikels 14 trifft jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht die erforderlichen Maßnahmen, um von Finanzinstitutionen, die seiner Hoheitsgewalt unterliegen, zu verlangen, dass sie die Identität von Kundinnen und Kunden überprüfen, angemessene Schritte unternehmen, um die Identität der wirtschaftlichen Eigentümer von auf Großkonten (high-value accounts) eingezahlten Geldern festzustellen, und Konten verstärkt überprüfen, die von Personen, die mit herausragenden öffentlichen Aufgaben betraut sind oder waren, oder deren Familienangehörigen und engen Partnern oder für diese beantragt oder unterhalten werden.

一、在不影响本公约第十四条情况下,各缔约国均应当根据本国法律采取必要措施,以要其管辖范围内金融机构核实客户身份,采取合理步骤确定存入大额账户资金实际受益人身份,并对正在或者曾经担任重要公职个人及其家庭成和与其关系密切人或者这些人代理人所要开立或者保持账户进行强化审查。

In den vergangenen 12 Monaten sind fünf weitere Staaten dem Internationalen Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung beigetreten, einer dem Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte, einer dem Internationalen Pakt über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte, vier dem Übereinkommen gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe, einer dem Übereinkommen über die Rechte des Kindes, fünf dem Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau und drei der Internationalen Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen, die am 1.

过去12个月,有5个新国家加入为《消除一切形式种族歧视国际公约》缔约国、1个加入《公民及政治权国际盟约》、1个加入《经济、社会、文化权国际盟约》、4个加入《禁止酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格待遇或处罚公约》、1个加入《儿童权公约》、5个加入《消除对妇女一切形式歧视公约》、3个加入《保护所有移徙工人及其家庭成国际公约(保护移徙工人公约)》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭成员 的德语例句

用户正在搜索


Hochdruckschmieröl, Hochdruckschmierölpumpe, Hochdruckschmierpresse, Hochdruckschmierstoff, Hochdruckschmierung, Hochdruckschmiervorrichtung, Hochdruckseite, Hochdrucksensor, Hochdrucksicherheitsventil, Hochdrucksicherungsschalter,

相似单词


家庭保险大楼, 家庭暴力, 家庭悲剧, 家庭财产, 家庭财产保险, 家庭成员, 家庭出身, 家庭发展, 家庭妇男, 家庭妇女,
jiā tíng chéng yuán
[ Substantiv ]
  • Angehörige (n)

  • Angehöriger

  • Familienangehörige _m,f_

  • Familienmitglied (n)

  • Verwandte (n)

  • Verwandtschaft (n)

[ Verb ]
  • verwenden

www.francochinois.com 版 权 所 有

Wie viele Mitglieder hat Familie Wirschow?

在Wirschow里有成员

In den verschiedenen kulturellen, politischen und gesellschaftlichen Systemen gibt es unterschiedliche Formen der Familie, und die Rechte, Fähigkeiten und Verantwortlichkeiten von Familienmitgliedern müssen geachtet werden.

在不同的文化、政治和社会制度中,存在着各种形式的,必须尊重成员的权利、能力和责任。

In Kürze wird ein weiterer Ausschuss hinzukommen, wenn die Internationale Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen von der erforderlichen Zahl an Staaten ratifiziert wurde.

随着《保护所有移徙工人及其成员权利国际公约》得到批准,不久将增加一个委员会。

So verlieren einerseits ältere Menschen die Möglichkeit, Unterstützung von jüngeren Familienmitgliedern zu erhalten, und andererseits entgehen den Jüngeren Chancen, sich das Wissen und den Rat älterer Familienmitglieder zunutze zu machen.

一方面,老年人失去得年轻成员支助的机会,另一方面,青年人则失去从老年成员得知识和指导的机会。

Allerdings sollten in Härtefällen die Erstattungsanträge, insbesondere diejenigen, die am Amtssitz eingereicht werden, schneller bearbeitet werden, um den Bediensteten - und in einigen Fällen ihren Hinterbliebenen - keine ungebührlichen Verzögerungen zuzumuten.

然而,通过审计发现,困难情况,特别是那些提交给总部处理的困难情况,应该可以更快地得到解决,以确保工作人员的求偿——有些情况下是未亡成员的求偿——不会过度拖延。

Mutterschaft, Vaterschaft, die Rolle von Eltern und Vormunden in der Familie und bei der Kindererziehung sowie die Wichtigkeit sämtlicher Familienmitglieder für das Wohl der Familie werden ebenfalls anerkannt und dürfen nicht als Grund für Diskriminierung dienen.

还承认母职、父职、父母和法定监护人在和抚养儿童方面的作用以及全体成员福祉的重要性,这些绝不能成为歧视的基础。

Unbeschadet des Artikels 14 trifft jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht die erforderlichen Maßnahmen, um von Finanzinstitutionen, die seiner Hoheitsgewalt unterliegen, zu verlangen, dass sie die Identität von Kundinnen und Kunden überprüfen, angemessene Schritte unternehmen, um die Identität der wirtschaftlichen Eigentümer von auf Großkonten (high-value accounts) eingezahlten Geldern festzustellen, und Konten verstärkt überprüfen, die von Personen, die mit herausragenden öffentlichen Aufgaben betraut sind oder waren, oder deren Familienangehörigen und engen Partnern oder für diese beantragt oder unterhalten werden.

一、在不影响本公约第十四条的情况下,各缔约国均应当根据本国法律采取必要的措施,以要求其管辖范围内的金融机构核实客户身份,采取合理步骤确定存入大额账户的资金的实际受益人身份,并对正在或者曾经担任重要公职的个人及其成员和与其关系密切的人或者这些人的代理人所要求开立或者保持的账户进行强化审查。

In den vergangenen 12 Monaten sind fünf weitere Staaten dem Internationalen Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung beigetreten, einer dem Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte, einer dem Internationalen Pakt über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte, vier dem Übereinkommen gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe, einer dem Übereinkommen über die Rechte des Kindes, fünf dem Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau und drei der Internationalen Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen, die am 1.

过去12个月,有5个新的国加入为《消除一切形式种族歧视国际公约》的缔约国、1个加入《公民及政治权利国际盟约》、1个加入《经济、社会、文化权利国际盟约》、4个加入《禁止酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚公约》、1个加入《儿童权利公约》、5个加入《消除对妇女一切形式歧视公约》、3个加入《保护所有移徙工人及其成员权利国际公约(保护移徙工人公约)》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭成员 的德语例句

用户正在搜索


Hochdruckstrahlkühlung, Hochdruckstrahlmaschine, Hochdruckstrahlschmierung, Hochdruckstrahlzerstäubung, Hochdruckstufe, Hochdruckstufenkolben, Hochdrucksynthese, Hochdrucksystem, Hochdruckteil, Hochdruckturbine,

相似单词


家庭保险大楼, 家庭暴力, 家庭悲剧, 家庭财产, 家庭财产保险, 家庭成员, 家庭出身, 家庭发展, 家庭妇男, 家庭妇女,
jiā tíng chéng yuán
[ Substantiv ]
  • Angehörige (n)

  • Angehöriger

  • Familienangehörige _m,f_

  • Familienmitglied (n)

  • Verwandte (n)

  • Verwandtschaft (n)

[ Verb ]
  • verwenden

www.francochinois.com 版 权 所 有

Wie viele Mitglieder hat Familie Wirschow?

Wirschow里有多少成员

In den verschiedenen kulturellen, politischen und gesellschaftlichen Systemen gibt es unterschiedliche Formen der Familie, und die Rechte, Fähigkeiten und Verantwortlichkeiten von Familienmitgliedern müssen geachtet werden.

不同的文化、政治社会制度中,存种形式的,必须尊重成员的权利、能力责任。

In Kürze wird ein weiterer Ausschuss hinzukommen, wenn die Internationale Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen von der erforderlichen Zahl an Staaten ratifiziert wurde.

《保护所有移徙工人及其成员权利国际公约》得到批准,不久将增加一个委员会。

So verlieren einerseits ältere Menschen die Möglichkeit, Unterstützung von jüngeren Familienmitgliedern zu erhalten, und andererseits entgehen den Jüngeren Chancen, sich das Wissen und den Rat älterer Familienmitglieder zunutze zu machen.

一方面,老年人失去得年轻成员支助的机会,另一方面,青年人则失去从老年成员得知识指导的机会。

Allerdings sollten in Härtefällen die Erstattungsanträge, insbesondere diejenigen, die am Amtssitz eingereicht werden, schneller bearbeitet werden, um den Bediensteten - und in einigen Fällen ihren Hinterbliebenen - keine ungebührlichen Verzögerungen zuzumuten.

然而,通过审计发现,困难情况,特别是那些提交给总部处理的困难情况,应该可以更快地得到解决,以确保工作人员的求偿——有些情况下是未亡成员的求偿——不会过度拖延。

Mutterschaft, Vaterschaft, die Rolle von Eltern und Vormunden in der Familie und bei der Kindererziehung sowie die Wichtigkeit sämtlicher Familienmitglieder für das Wohl der Familie werden ebenfalls anerkannt und dürfen nicht als Grund für Diskriminierung dienen.

还承认母职、父职、父母法定监护人抚养儿童方面的作用以及全体成员对于福祉的重要性,这些绝不能成为歧视的基础。

Unbeschadet des Artikels 14 trifft jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht die erforderlichen Maßnahmen, um von Finanzinstitutionen, die seiner Hoheitsgewalt unterliegen, zu verlangen, dass sie die Identität von Kundinnen und Kunden überprüfen, angemessene Schritte unternehmen, um die Identität der wirtschaftlichen Eigentümer von auf Großkonten (high-value accounts) eingezahlten Geldern festzustellen, und Konten verstärkt überprüfen, die von Personen, die mit herausragenden öffentlichen Aufgaben betraut sind oder waren, oder deren Familienangehörigen und engen Partnern oder für diese beantragt oder unterhalten werden.

一、不影响本公约第十四条的情况下,缔约国均应当根据本国法律采取必要的措施,以要求其管辖范围内的金融机构核实客户身份,采取合理步骤确定存入大额账户的资金的实际受益人身份,并对正或者曾经担任重要公职的个人及其成员与其关系密切的人或者这些人的代理人所要求开立或者保持的账户进行强化审查。

In den vergangenen 12 Monaten sind fünf weitere Staaten dem Internationalen Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung beigetreten, einer dem Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte, einer dem Internationalen Pakt über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte, vier dem Übereinkommen gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe, einer dem Übereinkommen über die Rechte des Kindes, fünf dem Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau und drei der Internationalen Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen, die am 1.

过去12个月,有5个新的国加入为《消除一切形式种族歧视国际公约》的缔约国、1个加入《公民及政治权利国际盟约》、1个加入《经济、社会、文化权利国际盟约》、4个加入《禁止酷刑其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚公约》、1个加入《儿童权利公约》、5个加入《消除对妇女一切形式歧视公约》、3个加入《保护所有移徙工人及其成员权利国际公约(保护移徙工人公约)》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭成员 的德语例句

用户正在搜索


Hochdruckverdichtergehäuse, Hochdruckverdichterwelle, Hochdruckvergaser, hochdruckvernetzt, Hochdruck-Vorratsbehälter, Hochdruckvorwärmer, Hochdruckvorwärmerstufe, Hochdruckwächter, Hochdruckwärmeaustauscher, Hochdruckwaschanlage,

相似单词


家庭保险大楼, 家庭暴力, 家庭悲剧, 家庭财产, 家庭财产保险, 家庭成员, 家庭出身, 家庭发展, 家庭妇男, 家庭妇女,
jiā tíng chéng yuán
[ Substantiv ]
  • Angehörige (n)

  • Angehöriger

  • Familienangehörige _m,f_

  • Familienmitglied (n)

  • Verwandte (n)

  • Verwandtschaft (n)

[ Verb ]
  • verwenden

www.francochinois.com 版 权 所 有

Wie viele Mitglieder hat Familie Wirschow?

在Wirschow里有多少

In den verschiedenen kulturellen, politischen und gesellschaftlichen Systemen gibt es unterschiedliche Formen der Familie, und die Rechte, Fähigkeiten und Verantwortlichkeiten von Familienmitgliedern müssen geachtet werden.

在不同的文化、政治和社会制度中,存在着各种形式的,必须尊重的权利、能力和责任。

In Kürze wird ein weiterer Ausschuss hinzukommen, wenn die Internationale Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen von der erforderlichen Zahl an Staaten ratifiziert wurde.

随着《保护所有移徙工人及其权利国际公约》得到批准,不久将增加一个委员会。

So verlieren einerseits ältere Menschen die Möglichkeit, Unterstützung von jüngeren Familienmitgliedern zu erhalten, und andererseits entgehen den Jüngeren Chancen, sich das Wissen und den Rat älterer Familienmitglieder zunutze zu machen.

一方面,老年人失去得年轻支助的机会,另一方面,青年人则失去从老年得知识和指导的机会。

Allerdings sollten in Härtefällen die Erstattungsanträge, insbesondere diejenigen, die am Amtssitz eingereicht werden, schneller bearbeitet werden, um den Bediensteten - und in einigen Fällen ihren Hinterbliebenen - keine ungebührlichen Verzögerungen zuzumuten.

然而,通过审计发现,困难情况,特别提交给总部处理的困难情况,应该可以更快地得到解决,以确保工作人员的求偿——有情况下未亡的求偿——不会过度拖延。

Mutterschaft, Vaterschaft, die Rolle von Eltern und Vormunden in der Familie und bei der Kindererziehung sowie die Wichtigkeit sämtlicher Familienmitglieder für das Wohl der Familie werden ebenfalls anerkannt und dürfen nicht als Grund für Diskriminierung dienen.

还承认母职、父职、父母和法定监护人在和抚养儿童方面的作用以及全体对于福祉的重要性,这绝不能为歧视的基础。

Unbeschadet des Artikels 14 trifft jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht die erforderlichen Maßnahmen, um von Finanzinstitutionen, die seiner Hoheitsgewalt unterliegen, zu verlangen, dass sie die Identität von Kundinnen und Kunden überprüfen, angemessene Schritte unternehmen, um die Identität der wirtschaftlichen Eigentümer von auf Großkonten (high-value accounts) eingezahlten Geldern festzustellen, und Konten verstärkt überprüfen, die von Personen, die mit herausragenden öffentlichen Aufgaben betraut sind oder waren, oder deren Familienangehörigen und engen Partnern oder für diese beantragt oder unterhalten werden.

一、在不影响本公约第十四条的情况下,各缔约国均应当根据本国法律采取必要的措施,以要求其管辖范围内的金融机构核实客户身份,采取合理步骤确定存入大额账户的资金的实际受益人身份,并对正在或者曾经担任重要公职的个人及其和与其关系密切的人或者这人的代理人所要求开立或者保持的账户进行强化审查。

In den vergangenen 12 Monaten sind fünf weitere Staaten dem Internationalen Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung beigetreten, einer dem Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte, einer dem Internationalen Pakt über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte, vier dem Übereinkommen gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe, einer dem Übereinkommen über die Rechte des Kindes, fünf dem Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau und drei der Internationalen Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen, die am 1.

过去12个月,有5个新的国加入为《消除一切形式种族歧视国际公约》的缔约国、1个加入《公民及政治权利国际盟约》、1个加入《经济、社会、文化权利国际盟约》、4个加入《禁止酷刑和其他残忍、不人道或有辱人格的待遇或处罚公约》、1个加入《儿童权利公约》、5个加入《消除对妇女一切形式歧视公约》、3个加入《保护所有移徙工人及其权利国际公约(保护移徙工人公约)》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭成员 的德语例句

用户正在搜索


Hochdruckzerstäuber, Hochdruckzerstäubung, HochdruckzerstäubungHochdruckstrahlzerstäubung, Hochdruckzusatz, Hochdruckzusätze, hochdruckzusätzen, Hochdruckzylinder, Hochdynamik, Hoche, Hochebene,

相似单词


家庭保险大楼, 家庭暴力, 家庭悲剧, 家庭财产, 家庭财产保险, 家庭成员, 家庭出身, 家庭发展, 家庭妇男, 家庭妇女,
jiā tíng chéng yuán
[ Substantiv ]
  • Angehörige (n)

  • Angehöriger

  • Familienangehörige _m,f_

  • Familienmitglied (n)

  • Verwandte (n)

  • Verwandtschaft (n)

[ Verb ]
  • verwenden

www.francochinois.com 版 权 所 有

Wie viele Mitglieder hat Familie Wirschow?

Wirschow里有多少庭成员

In den verschiedenen kulturellen, politischen und gesellschaftlichen Systemen gibt es unterschiedliche Formen der Familie, und die Rechte, Fähigkeiten und Verantwortlichkeiten von Familienmitgliedern müssen geachtet werden.

不同的文化、政治和社会制度中,存式的庭,必须尊重庭成员的权利、能力和责任。

In Kürze wird ein weiterer Ausschuss hinzukommen, wenn die Internationale Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen von der erforderlichen Zahl an Staaten ratifiziert wurde.

随着《保护所有移徙工及其庭成员权利国际公约》得到批准,不久将增加一个委员会。

So verlieren einerseits ältere Menschen die Möglichkeit, Unterstützung von jüngeren Familienmitgliedern zu erhalten, und andererseits entgehen den Jüngeren Chancen, sich das Wissen und den Rat älterer Familienmitglieder zunutze zu machen.

一方面,老年失去得年轻庭成员支助的机会,另一方面,青年则失去从老年庭成员得知识和指导的机会。

Allerdings sollten in Härtefällen die Erstattungsanträge, insbesondere diejenigen, die am Amtssitz eingereicht werden, schneller bearbeitet werden, um den Bediensteten - und in einigen Fällen ihren Hinterbliebenen - keine ungebührlichen Verzögerungen zuzumuten.

然而,通过审计发现,困难情况,特别是那些提交给总部处理的困难情况,应该可以更快地得到解决,以确保工作员的求偿——有些情况下是未亡庭成员的求偿——不会过度拖延。

Mutterschaft, Vaterschaft, die Rolle von Eltern und Vormunden in der Familie und bei der Kindererziehung sowie die Wichtigkeit sämtlicher Familienmitglieder für das Wohl der Familie werden ebenfalls anerkannt und dürfen nicht als Grund für Diskriminierung dienen.

还承认母职、父职、父母和法定监护庭和抚养儿童方面的作用以及全体庭成员对于庭福祉的重要性,这些绝不能成为歧视的基础。

Unbeschadet des Artikels 14 trifft jeder Vertragsstaat in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht die erforderlichen Maßnahmen, um von Finanzinstitutionen, die seiner Hoheitsgewalt unterliegen, zu verlangen, dass sie die Identität von Kundinnen und Kunden überprüfen, angemessene Schritte unternehmen, um die Identität der wirtschaftlichen Eigentümer von auf Großkonten (high-value accounts) eingezahlten Geldern festzustellen, und Konten verstärkt überprüfen, die von Personen, die mit herausragenden öffentlichen Aufgaben betraut sind oder waren, oder deren Familienangehörigen und engen Partnern oder für diese beantragt oder unterhalten werden.

一、不影响本公约第十四条的情况下,缔约国均应当根据本国法律采取必要的措施,以要求其管辖范围内的金融机构核实客户身份,采取合理步骤确定存入大额账户的资金的实际受益身份,并对正或者曾经担任重要公职的个及其庭成员和与其关系密切的或者这些的代理所要求开立或者保持的账户进行强化审查。

In den vergangenen 12 Monaten sind fünf weitere Staaten dem Internationalen Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung beigetreten, einer dem Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte, einer dem Internationalen Pakt über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte, vier dem Übereinkommen gegen Folter und andere grausame, unmenschliche oder erniedrigende Behandlung oder Strafe, einer dem Übereinkommen über die Rechte des Kindes, fünf dem Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau und drei der Internationalen Konvention zum Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familienangehörigen, die am 1.

过去12个月,有5个新的国加入为《消除一切族歧视国际公约》的缔约国、1个加入《公民及政治权利国际盟约》、1个加入《经济、社会、文化权利国际盟约》、4个加入《禁止酷刑和其他残忍、不道或有辱格的待遇或处罚公约》、1个加入《儿童权利公约》、5个加入《消除对妇女一切式歧视公约》、3个加入《保护所有移徙工及其庭成员权利国际公约(保护移徙工公约)》。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 家庭成员 的德语例句

用户正在搜索


Hochenergiefunke, Hochenergiephysik, Hochenergieumformen, Hochentaster, hochentlüftet, hochentwickelt, hocherfreut, hocherhitzt, Hochertragpflanzen, hochevakuiert,

相似单词


家庭保险大楼, 家庭暴力, 家庭悲剧, 家庭财产, 家庭财产保险, 家庭成员, 家庭出身, 家庭发展, 家庭妇男, 家庭妇女,