Sie sitzt schon seit Jahren an der Küste.
多年来她一直住在海滨.
Sie sitzt schon seit Jahren an der Küste.
多年来她一直住在海滨.
Seit Jahren nimmt er diese Stelle ein.
多年来他一直担任这个职位。
Kohle gelten seit vielen Jahren als traditioneller Brennstoff.
多年来煤炭是传统的燃料。
Seit Jahren arbeitet Julia daran, ihre Kraft aufzubauen.
多年来,朱莉娅一直在努力增强自己的实力。
Seit Jahren hat die alte Frau mit ihrer Katze zusammengelebt, um die Einsamkeit zu entfernen.
多年来,为了排解寂寞,这位老人一直与她的猫生活在一起。
Ich habe diese Frage den Mitgliedstaaten über viele Jahre hinweg immer wieder vorgetragen.
多年来,我一直在提请各会员国关注这一问题。
Burundi geriet nach einigen Jahren ähnlich unter inneren Druck wie sein Nachbar Ruanda.
多年来,布隆迪同邻国卢旺达一样,一直面临内部压力。
Das Programm ist Ausdruck der vielen über die Jahre hinweg erteilten Mandate.
这个方案是回应多年来积累的很多任务而形成的。
Das Bild des AIAD hat sich nach Auffassung der Klienten im Laufe der Jahre gewandelt.
户所指出的,多年来监督厅的形象发生了变
。
Seit Jahren spielt Christina Gitarre.
克里蒂娜多年来一直弹吉他。
In Zypern und in der Westsahara zum Beispiel finden Friedensschaffung und Friedenssicherung seit Jahren nebeneinander statt.
例,在塞浦路
西撒哈拉,多年来建立
平与维持
平齐头并进。
Es ist enttäuschend, dass dabei mehr als zehn Jahre lang keine oder nur geringe Fortschritte erzielt wurden.
然而,十多年来,在实现这一目标方面,很少或没有取得进展,令人失望。
Mit wachsenden Verantwortlichkeiten und Anforderungen an die Organisation hat sich das Engagement der Vereinten Nationen im Laufe der Jahre in vielfacher Hinsicht ausgeweitet.
随着本组织的责任以及对它的要求继续增多,联合国的参与多年来在许许多多方面都已扩大。
Im Laufe der Jahre haben viele von ihnen ihr Leben im Dienste des Friedens geopfert, und wir möchten diese Gelegenheit wahrnehmen, um ihr Gedenken zu ehren.
过去多年来,这些人员中有许多人为平献出了生命,我要借此机会向他们表示敬意。
Um das Nichtverbreitungsregime zu stärken, ergriffen die Länder, die über die entsprechenden technologischen Fähigkeiten verfügen, im Laufe der Jahre Maßnahmen zur Verschärfung der Exportkontrollen, doch gab es in diesem Bereich weiter einen heimlichen Markt.
为加强不扩散制度,那些拥有技术能力的国家多年来一直采取措施,加强出口控制,但仍然存在一个地下市场。
Die Pandemie zerstört das wirtschaftliche und soziale Gefüge in den am schwersten betroffenen Ländern, sorgt für einen Aufwärtstrend bei den seit Jahren sinkenden Sterblichkeitsraten und führt zu einem dramatischen Anstieg der Mortalität junger Erwachsener.
这种流行病在破坏受影响最大的国家的经济
社会结构,扭转多年来死亡率下降的趋势,并造成青壮年死亡率的大幅上升。
Der Internationale Gerichtshof als unverzichtbarer Bestandteil des durch die Charta der Vereinten Nationen geschaffenen Systems zur friedlichen Beilegung von Streitigkeiten hat im Laufe der Jahre maßgeblich zur Beilegung internationaler Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln beigetragen.
国际法院作为根据《联合国宪章》所确立的平解决争端制度中不可或缺的部分,多年来为以
平手段解决国际争端作出了重大贡献。
Im Laufe der Jahre konnten die Organisationen der Vereinten Nationen dank der großzügigen Unterstützung einzelner Mitgliedstaaten innovative Programme in den Bereichen Konfliktverhütung, Friedenskonsolidierung und Entwicklung in Angriff nehmen, deren Finanzierung sonst niemals möglich gewesen wäre.
多年来,由于个别会员国的慷慨援助,使联合国机构能够在预防冲突、建设平
发展方面开展革新性方案;要不是这种援助,这些方案可能永远得不到经费。
In den vergangenen Jahren stand der vom Generalsekretär geleisteten Informations- und Überzeugungsarbeit nur allzu oft keine entsprechende Bereitschaft der Mitgliedstaaten und der zwischenstaatlichen Organe der Organisation gegenüber, seinen Versprechen oder seinen Warnungen konkrete Handlungen folgen zu lassen.
多年来,在太多案例中,秘书长在开展公开外交时,会员国政府间机构没有相应表示愿意具体落实他的承诺或警告。
Obschon es inzwischen wieder Anzeichen für ein Wiederaufleben des Wachstums gibt, sind die von diesen Ländern bei der Armutsbekämpfung und bei der Förderung der Beschäftigung erzielten Fortschritte durch die schweren Einbußen in diesem Bereich um mehrere Jahre zurückgeworfen worden.
虽然现在有一些恢复增长的迹象,但在这一领域的急剧倒退使他们多年来在减少贫穷增加就业方面取得的进展前功尽弃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Sie sitzt schon seit Jahren an der Küste.
多年她一直住在海滨.
Seit Jahren nimmt er diese Stelle ein.
多年他一直担任
个职位。
Kohle gelten seit vielen Jahren als traditioneller Brennstoff.
多年煤炭是传统的燃料。
Seit Jahren arbeitet Julia daran, ihre Kraft aufzubauen.
多年,朱莉娅一直在努力
己的实力。
Seit Jahren hat die alte Frau mit ihrer Katze zusammengelebt, um die Einsamkeit zu entfernen.
多年,为了排解寂寞,
位老人一直与她的猫生活在一起。
Ich habe diese Frage den Mitgliedstaaten über viele Jahre hinweg immer wieder vorgetragen.
多年,我一直在提请各会员国关注
一问题。
Burundi geriet nach einigen Jahren ähnlich unter inneren Druck wie sein Nachbar Ruanda.
多年,布隆迪如同邻国卢旺达一样,一直面临内部压力。
Das Programm ist Ausdruck der vielen über die Jahre hinweg erteilten Mandate.
个方案是回应多年
积累的很多任务而形成的。
Das Bild des AIAD hat sich nach Auffassung der Klienten im Laufe der Jahre gewandelt.
正如客户所指出的,多年监督厅的形象发生了变
。
Seit Jahren spielt Christina Gitarre.
克里斯蒂娜多年一直弹吉他。
In Zypern und in der Westsahara zum Beispiel finden Friedensschaffung und Friedenssicherung seit Jahren nebeneinander statt.
例如,在塞浦路斯和西撒哈拉,多年建立和平与维持和平齐头并进。
Es ist enttäuschend, dass dabei mehr als zehn Jahre lang keine oder nur geringe Fortschritte erzielt wurden.
然而,十多年,在实现
一目标方面,很少或没有取得进展,令人失望。
Mit wachsenden Verantwortlichkeiten und Anforderungen an die Organisation hat sich das Engagement der Vereinten Nationen im Laufe der Jahre in vielfacher Hinsicht ausgeweitet.
随着本组织的责任以及对它的要求继续多,联合国的参与多年
在许许多多方面都已扩大。
Im Laufe der Jahre haben viele von ihnen ihr Leben im Dienste des Friedens geopfert, und wir möchten diese Gelegenheit wahrnehmen, um ihr Gedenken zu ehren.
过去多年,
人员中有许多人为和平献出了生命,我要借此机会向他们表示敬意。
Um das Nichtverbreitungsregime zu stärken, ergriffen die Länder, die über die entsprechenden technologischen Fähigkeiten verfügen, im Laufe der Jahre Maßnahmen zur Verschärfung der Exportkontrollen, doch gab es in diesem Bereich weiter einen heimlichen Markt.
为加不扩散制度,那
拥有技术能力的国家多年
一直采取措施,加
出口控制,但仍然存在一个地下市场。
Die Pandemie zerstört das wirtschaftliche und soziale Gefüge in den am schwersten betroffenen Ländern, sorgt für einen Aufwärtstrend bei den seit Jahren sinkenden Sterblichkeitsraten und führt zu einem dramatischen Anstieg der Mortalität junger Erwachsener.
种流行病正在破坏受影响最大的国家的经济和社会结构,扭转多年
死亡率下降的趋势,并造成青壮年死亡率的大幅上升。
Der Internationale Gerichtshof als unverzichtbarer Bestandteil des durch die Charta der Vereinten Nationen geschaffenen Systems zur friedlichen Beilegung von Streitigkeiten hat im Laufe der Jahre maßgeblich zur Beilegung internationaler Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln beigetragen.
国际法院作为根据《联合国宪章》所确立的和平解决争端制度中不可或缺的部分,多年为以和平手段解决国际争端作出了重大贡献。
Im Laufe der Jahre konnten die Organisationen der Vereinten Nationen dank der großzügigen Unterstützung einzelner Mitgliedstaaten innovative Programme in den Bereichen Konfliktverhütung, Friedenskonsolidierung und Entwicklung in Angriff nehmen, deren Finanzierung sonst niemals möglich gewesen wäre.
多年,由于个别会员国的慷慨援助,使联合国机构能够在预防冲突、建设和平和发展方面开展革新性方案;要不是
种援助,
方案可能永远得不到经费。
In den vergangenen Jahren stand der vom Generalsekretär geleisteten Informations- und Überzeugungsarbeit nur allzu oft keine entsprechende Bereitschaft der Mitgliedstaaten und der zwischenstaatlichen Organe der Organisation gegenüber, seinen Versprechen oder seinen Warnungen konkrete Handlungen folgen zu lassen.
多年,在太多案例中,秘书长在开展公开外交时,会员国和政府间机构没有相应表示愿意具体落实他的承诺或警告。
Obschon es inzwischen wieder Anzeichen für ein Wiederaufleben des Wachstums gibt, sind die von diesen Ländern bei der Armutsbekämpfung und bei der Förderung der Beschäftigung erzielten Fortschritte durch die schweren Einbußen in diesem Bereich um mehrere Jahre zurückgeworfen worden.
虽然现在有一恢复
长的迹象,但在
一领域的急剧倒退使他们多年
在减少贫穷和
加就业方面取得的进展前功尽弃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sie sitzt schon seit Jahren an der Küste.
多年来她一直住在海滨.
Seit Jahren nimmt er diese Stelle ein.
多年来他一直担任这个职位。
Kohle gelten seit vielen Jahren als traditioneller Brennstoff.
多年来煤炭是传统的燃料。
Seit Jahren arbeitet Julia daran, ihre Kraft aufzubauen.
多年来,朱莉娅一直在努力增强自己的实力。
Seit Jahren hat die alte Frau mit ihrer Katze zusammengelebt, um die Einsamkeit zu entfernen.
多年来,为了排解寂寞,这位老人一直与她的猫生活在一起。
Ich habe diese Frage den Mitgliedstaaten über viele Jahre hinweg immer wieder vorgetragen.
多年来,我一直在提请各会员关注这一问题。
Burundi geriet nach einigen Jahren ähnlich unter inneren Druck wie sein Nachbar Ruanda.
多年来,布隆迪如同邻达一样,一直
临内部压力。
Das Programm ist Ausdruck der vielen über die Jahre hinweg erteilten Mandate.
这个案是回应多年来积累的很多任务而形成的。
Das Bild des AIAD hat sich nach Auffassung der Klienten im Laufe der Jahre gewandelt.
正如客户所指出的,多年来监督厅的形象发生了变。
Seit Jahren spielt Christina Gitarre.
克里斯蒂娜多年来一直弹吉他。
In Zypern und in der Westsahara zum Beispiel finden Friedensschaffung und Friedenssicherung seit Jahren nebeneinander statt.
例如,在塞浦路斯和西撒哈拉,多年来建立和平与维持和平齐头并进。
Es ist enttäuschend, dass dabei mehr als zehn Jahre lang keine oder nur geringe Fortschritte erzielt wurden.
然而,十多年来,在实现这一目,很少或没有取得进展,令人失望。
Mit wachsenden Verantwortlichkeiten und Anforderungen an die Organisation hat sich das Engagement der Vereinten Nationen im Laufe der Jahre in vielfacher Hinsicht ausgeweitet.
随着本组织的责任以及对它的要求继续增多,联合的参与多年来在许许多多
都已扩大。
Im Laufe der Jahre haben viele von ihnen ihr Leben im Dienste des Friedens geopfert, und wir möchten diese Gelegenheit wahrnehmen, um ihr Gedenken zu ehren.
过去多年来,这些人员中有许多人为和平献出了生命,我要借此机会向他们表示敬意。
Um das Nichtverbreitungsregime zu stärken, ergriffen die Länder, die über die entsprechenden technologischen Fähigkeiten verfügen, im Laufe der Jahre Maßnahmen zur Verschärfung der Exportkontrollen, doch gab es in diesem Bereich weiter einen heimlichen Markt.
为加强不扩散制度,那些拥有技术能力的家多年来一直采取措施,加强出口控制,但仍然存在一个地下市场。
Die Pandemie zerstört das wirtschaftliche und soziale Gefüge in den am schwersten betroffenen Ländern, sorgt für einen Aufwärtstrend bei den seit Jahren sinkenden Sterblichkeitsraten und führt zu einem dramatischen Anstieg der Mortalität junger Erwachsener.
这种流行病正在破坏受影响最大的家的经济和社会结构,扭转多年来死亡率下降的趋势,并造成青壮年死亡率的大幅上升。
Der Internationale Gerichtshof als unverzichtbarer Bestandteil des durch die Charta der Vereinten Nationen geschaffenen Systems zur friedlichen Beilegung von Streitigkeiten hat im Laufe der Jahre maßgeblich zur Beilegung internationaler Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln beigetragen.
际法院作为根据《联合
宪章》所确立的和平解决争端制度中不可或缺的部分,多年来为以和平手段解决
际争端作出了重大贡献。
Im Laufe der Jahre konnten die Organisationen der Vereinten Nationen dank der großzügigen Unterstützung einzelner Mitgliedstaaten innovative Programme in den Bereichen Konfliktverhütung, Friedenskonsolidierung und Entwicklung in Angriff nehmen, deren Finanzierung sonst niemals möglich gewesen wäre.
多年来,由于个别会员的慷慨援助,使联合
机构能够在预防冲突、建设和平和发展
开展革新性
案;要不是这种援助,这些
案可能永远得不到经费。
In den vergangenen Jahren stand der vom Generalsekretär geleisteten Informations- und Überzeugungsarbeit nur allzu oft keine entsprechende Bereitschaft der Mitgliedstaaten und der zwischenstaatlichen Organe der Organisation gegenüber, seinen Versprechen oder seinen Warnungen konkrete Handlungen folgen zu lassen.
多年来,在太多案例中,秘书长在开展公开外交时,会员和政府间机构没有相应表示愿意具体落实他的承诺或警告。
Obschon es inzwischen wieder Anzeichen für ein Wiederaufleben des Wachstums gibt, sind die von diesen Ländern bei der Armutsbekämpfung und bei der Förderung der Beschäftigung erzielten Fortschritte durch die schweren Einbußen in diesem Bereich um mehrere Jahre zurückgeworfen worden.
虽然现在有一些恢复增长的迹象,但在这一领域的急剧倒退使他们多年来在减少贫穷和增加就业取得的进展前功尽弃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sie sitzt schon seit Jahren an der Küste.
年
她一直住在海滨.
Seit Jahren nimmt er diese Stelle ein.
年
他一直担任这个职位。
Kohle gelten seit vielen Jahren als traditioneller Brennstoff.
年
煤炭是传统
燃料。
Seit Jahren arbeitet Julia daran, ihre Kraft aufzubauen.
年
,朱莉娅一直在努力增强自己
实力。
Seit Jahren hat die alte Frau mit ihrer Katze zusammengelebt, um die Einsamkeit zu entfernen.
年
,为了排解寂寞,这位老人一直与她
猫生活在一起。
Ich habe diese Frage den Mitgliedstaaten über viele Jahre hinweg immer wieder vorgetragen.
年
,我一直在提请各会员国关注这一问题。
Burundi geriet nach einigen Jahren ähnlich unter inneren Druck wie sein Nachbar Ruanda.
年
,布隆迪如同邻国卢旺达一样,一直面临内部压力。
Das Programm ist Ausdruck der vielen über die Jahre hinweg erteilten Mandate.
这个方案是回应年
积累
任务而形成
。
Das Bild des AIAD hat sich nach Auffassung der Klienten im Laufe der Jahre gewandelt.
正如客户所指出,
年
监督厅
形象发生了变
。
Seit Jahren spielt Christina Gitarre.
克里斯蒂娜年
一直弹吉他。
In Zypern und in der Westsahara zum Beispiel finden Friedensschaffung und Friedenssicherung seit Jahren nebeneinander statt.
例如,在塞浦路斯和西撒哈拉,年
和平与维持和平齐头并进。
Es ist enttäuschend, dass dabei mehr als zehn Jahre lang keine oder nur geringe Fortschritte erzielt wurden.
然而,十年
,在实现这一目标方面,
少或没有取得进展,令人失望。
Mit wachsenden Verantwortlichkeiten und Anforderungen an die Organisation hat sich das Engagement der Vereinten Nationen im Laufe der Jahre in vielfacher Hinsicht ausgeweitet.
随着本组织责任以及对它
要求继续增
,联合国
参与
年
在许许
方面都已扩大。
Im Laufe der Jahre haben viele von ihnen ihr Leben im Dienste des Friedens geopfert, und wir möchten diese Gelegenheit wahrnehmen, um ihr Gedenken zu ehren.
过去年
,这些人员中有许
人为和平献出了生命,我要借此机会向他们表示敬意。
Um das Nichtverbreitungsregime zu stärken, ergriffen die Länder, die über die entsprechenden technologischen Fähigkeiten verfügen, im Laufe der Jahre Maßnahmen zur Verschärfung der Exportkontrollen, doch gab es in diesem Bereich weiter einen heimlichen Markt.
为加强不扩散制度,那些拥有技术能力国家
年
一直采取措施,加强出口控制,但仍然存在一个地下市场。
Die Pandemie zerstört das wirtschaftliche und soziale Gefüge in den am schwersten betroffenen Ländern, sorgt für einen Aufwärtstrend bei den seit Jahren sinkenden Sterblichkeitsraten und führt zu einem dramatischen Anstieg der Mortalität junger Erwachsener.
这种流行病正在破坏受影响最大国家
经济和社会结构,扭转
年
死亡率下降
趋势,并造成青壮年死亡率
大幅上升。
Der Internationale Gerichtshof als unverzichtbarer Bestandteil des durch die Charta der Vereinten Nationen geschaffenen Systems zur friedlichen Beilegung von Streitigkeiten hat im Laufe der Jahre maßgeblich zur Beilegung internationaler Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln beigetragen.
国际法院作为根据《联合国宪章》所确和平解决争端制度中不可或缺
部分,
年
为以和平手段解决国际争端作出了重大贡献。
Im Laufe der Jahre konnten die Organisationen der Vereinten Nationen dank der großzügigen Unterstützung einzelner Mitgliedstaaten innovative Programme in den Bereichen Konfliktverhütung, Friedenskonsolidierung und Entwicklung in Angriff nehmen, deren Finanzierung sonst niemals möglich gewesen wäre.
年
,由于个别会员国
慷慨援助,使联合国机构能够在预防冲突、
设和平和发展方面开展革新性方案;要不是这种援助,这些方案可能永远得不到经费。
In den vergangenen Jahren stand der vom Generalsekretär geleisteten Informations- und Überzeugungsarbeit nur allzu oft keine entsprechende Bereitschaft der Mitgliedstaaten und der zwischenstaatlichen Organe der Organisation gegenüber, seinen Versprechen oder seinen Warnungen konkrete Handlungen folgen zu lassen.
年
,在太
案例中,秘书长在开展公开外交时,会员国和政府间机构没有相应表示愿意具体落实他
承诺或警告。
Obschon es inzwischen wieder Anzeichen für ein Wiederaufleben des Wachstums gibt, sind die von diesen Ländern bei der Armutsbekämpfung und bei der Förderung der Beschäftigung erzielten Fortschritte durch die schweren Einbußen in diesem Bereich um mehrere Jahre zurückgeworfen worden.
虽然现在有一些恢复增长迹象,但在这一领域
急剧倒退使他们
年
在减少贫穷和增加就业方面取得
进展前功尽弃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sie sitzt schon seit Jahren an der Küste.
多年来她在海滨.
Seit Jahren nimmt er diese Stelle ein.
多年来他担任这个职位。
Kohle gelten seit vielen Jahren als traditioneller Brennstoff.
多年来煤炭是传统的燃料。
Seit Jahren arbeitet Julia daran, ihre Kraft aufzubauen.
多年来,朱莉娅在努力增强自己的实力。
Seit Jahren hat die alte Frau mit ihrer Katze zusammengelebt, um die Einsamkeit zu entfernen.
多年来,为了排解寂寞,这位老人与她的猫生活在
起。
Ich habe diese Frage den Mitgliedstaaten über viele Jahre hinweg immer wieder vorgetragen.
多年来,我在提请各会员国关注这
问题。
Burundi geriet nach einigen Jahren ähnlich unter inneren Druck wie sein Nachbar Ruanda.
多年来,布隆迪如同邻国卢旺达样,
面临内部压力。
Das Programm ist Ausdruck der vielen über die Jahre hinweg erteilten Mandate.
这个方案是回应多年来积累的很多任务而形成的。
Das Bild des AIAD hat sich nach Auffassung der Klienten im Laufe der Jahre gewandelt.
正如客户所指出的,多年来监督厅的形象发生了变。
Seit Jahren spielt Christina Gitarre.
克里斯蒂娜多年来弹吉他。
In Zypern und in der Westsahara zum Beispiel finden Friedensschaffung und Friedenssicherung seit Jahren nebeneinander statt.
例如,在塞浦路斯和西撒哈拉,多年来建立和平与维持和平齐头并进。
Es ist enttäuschend, dass dabei mehr als zehn Jahre lang keine oder nur geringe Fortschritte erzielt wurden.
然而,十多年来,在实现这目标方面,很少或没有取得进展,令人失望。
Mit wachsenden Verantwortlichkeiten und Anforderungen an die Organisation hat sich das Engagement der Vereinten Nationen im Laufe der Jahre in vielfacher Hinsicht ausgeweitet.
随着本组织的责任以及对它的要求继续增多,联合国的参与多年来在许许多多方面都已扩大。
Im Laufe der Jahre haben viele von ihnen ihr Leben im Dienste des Friedens geopfert, und wir möchten diese Gelegenheit wahrnehmen, um ihr Gedenken zu ehren.
过去多年来,这人员中有许多人为和平献出了生命,我要借此机会向他们表示敬意。
Um das Nichtverbreitungsregime zu stärken, ergriffen die Länder, die über die entsprechenden technologischen Fähigkeiten verfügen, im Laufe der Jahre Maßnahmen zur Verschärfung der Exportkontrollen, doch gab es in diesem Bereich weiter einen heimlichen Markt.
为加强不扩散制度,那有技术能力的国家多年来
采取措施,加强出口控制,但仍然存在
个地下市场。
Die Pandemie zerstört das wirtschaftliche und soziale Gefüge in den am schwersten betroffenen Ländern, sorgt für einen Aufwärtstrend bei den seit Jahren sinkenden Sterblichkeitsraten und führt zu einem dramatischen Anstieg der Mortalität junger Erwachsener.
这种流行病正在破坏受影响最大的国家的经济和社会结构,扭转多年来死亡率下降的趋势,并造成青壮年死亡率的大幅上升。
Der Internationale Gerichtshof als unverzichtbarer Bestandteil des durch die Charta der Vereinten Nationen geschaffenen Systems zur friedlichen Beilegung von Streitigkeiten hat im Laufe der Jahre maßgeblich zur Beilegung internationaler Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln beigetragen.
国际法院作为根据《联合国宪章》所确立的和平解决争端制度中不可或缺的部分,多年来为以和平手段解决国际争端作出了重大贡献。
Im Laufe der Jahre konnten die Organisationen der Vereinten Nationen dank der großzügigen Unterstützung einzelner Mitgliedstaaten innovative Programme in den Bereichen Konfliktverhütung, Friedenskonsolidierung und Entwicklung in Angriff nehmen, deren Finanzierung sonst niemals möglich gewesen wäre.
多年来,由于个别会员国的慷慨援助,使联合国机构能够在预防冲突、建设和平和发展方面开展革新性方案;要不是这种援助,这方案可能永远得不到经费。
In den vergangenen Jahren stand der vom Generalsekretär geleisteten Informations- und Überzeugungsarbeit nur allzu oft keine entsprechende Bereitschaft der Mitgliedstaaten und der zwischenstaatlichen Organe der Organisation gegenüber, seinen Versprechen oder seinen Warnungen konkrete Handlungen folgen zu lassen.
多年来,在太多案例中,秘书长在开展公开外交时,会员国和政府间机构没有相应表示愿意具体落实他的承诺或警告。
Obschon es inzwischen wieder Anzeichen für ein Wiederaufleben des Wachstums gibt, sind die von diesen Ländern bei der Armutsbekämpfung und bei der Förderung der Beschäftigung erzielten Fortschritte durch die schweren Einbußen in diesem Bereich um mehrere Jahre zurückgeworfen worden.
虽然现在有恢复增长的迹象,但在这
领域的急剧倒退使他们多年来在减少贫穷和增加就业方面取得的进展前功尽弃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sie sitzt schon seit Jahren an der Küste.
年来她一直住在海滨.
Seit Jahren nimmt er diese Stelle ein.
年来他一直担任这个职位。
Kohle gelten seit vielen Jahren als traditioneller Brennstoff.
年来煤炭是传统的燃料。
Seit Jahren arbeitet Julia daran, ihre Kraft aufzubauen.
年来,朱莉娅一直在努力增强自己的实力。
Seit Jahren hat die alte Frau mit ihrer Katze zusammengelebt, um die Einsamkeit zu entfernen.
年来,为了排解寂寞,这位老人一直与她的猫生活在一起。
Ich habe diese Frage den Mitgliedstaaten über viele Jahre hinweg immer wieder vorgetragen.
年来,我一直在提请各会员国关注这一问题。
Burundi geriet nach einigen Jahren ähnlich unter inneren Druck wie sein Nachbar Ruanda.
年来,布隆迪如同邻国卢旺达一样,一直面临内部压力。
Das Programm ist Ausdruck der vielen über die Jahre hinweg erteilten Mandate.
这个方案是回应年来积累的很
任
成的。
Das Bild des AIAD hat sich nach Auffassung der Klienten im Laufe der Jahre gewandelt.
正如客户所指出的,年来监督厅的
象发生了变
。
Seit Jahren spielt Christina Gitarre.
克里斯蒂娜年来一直弹吉他。
In Zypern und in der Westsahara zum Beispiel finden Friedensschaffung und Friedenssicherung seit Jahren nebeneinander statt.
例如,在塞浦路斯和西撒,
年来建立和平与维持和平齐头并进。
Es ist enttäuschend, dass dabei mehr als zehn Jahre lang keine oder nur geringe Fortschritte erzielt wurden.
然,十
年来,在实现这一目标方面,很少或没有取得进展,令人失望。
Mit wachsenden Verantwortlichkeiten und Anforderungen an die Organisation hat sich das Engagement der Vereinten Nationen im Laufe der Jahre in vielfacher Hinsicht ausgeweitet.
随着本组织的责任以及对它的要求继续增,联合国的参与
年来在许许
方面都已扩大。
Im Laufe der Jahre haben viele von ihnen ihr Leben im Dienste des Friedens geopfert, und wir möchten diese Gelegenheit wahrnehmen, um ihr Gedenken zu ehren.
过去年来,这些人员中有许
人为和平献出了生命,我要借此机会向他们表示敬意。
Um das Nichtverbreitungsregime zu stärken, ergriffen die Länder, die über die entsprechenden technologischen Fähigkeiten verfügen, im Laufe der Jahre Maßnahmen zur Verschärfung der Exportkontrollen, doch gab es in diesem Bereich weiter einen heimlichen Markt.
为加强不扩散制度,那些拥有技术能力的国家年来一直采取措施,加强出口控制,但仍然存在一个地下市场。
Die Pandemie zerstört das wirtschaftliche und soziale Gefüge in den am schwersten betroffenen Ländern, sorgt für einen Aufwärtstrend bei den seit Jahren sinkenden Sterblichkeitsraten und führt zu einem dramatischen Anstieg der Mortalität junger Erwachsener.
这种流行病正在破坏受影响最大的国家的经济和社会结构,扭转年来死亡率下降的趋势,并造成青壮年死亡率的大幅上升。
Der Internationale Gerichtshof als unverzichtbarer Bestandteil des durch die Charta der Vereinten Nationen geschaffenen Systems zur friedlichen Beilegung von Streitigkeiten hat im Laufe der Jahre maßgeblich zur Beilegung internationaler Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln beigetragen.
国际法院作为根据《联合国宪章》所确立的和平解决争端制度中不可或缺的部分,年来为以和平手段解决国际争端作出了重大贡献。
Im Laufe der Jahre konnten die Organisationen der Vereinten Nationen dank der großzügigen Unterstützung einzelner Mitgliedstaaten innovative Programme in den Bereichen Konfliktverhütung, Friedenskonsolidierung und Entwicklung in Angriff nehmen, deren Finanzierung sonst niemals möglich gewesen wäre.
年来,由于个别会员国的慷慨援助,使联合国机构能够在预防冲突、建设和平和发展方面开展革新性方案;要不是这种援助,这些方案可能永远得不到经费。
In den vergangenen Jahren stand der vom Generalsekretär geleisteten Informations- und Überzeugungsarbeit nur allzu oft keine entsprechende Bereitschaft der Mitgliedstaaten und der zwischenstaatlichen Organe der Organisation gegenüber, seinen Versprechen oder seinen Warnungen konkrete Handlungen folgen zu lassen.
年来,在太
案例中,秘书长在开展公开外交时,会员国和政府间机构没有相应表示愿意具体落实他的承诺或警告。
Obschon es inzwischen wieder Anzeichen für ein Wiederaufleben des Wachstums gibt, sind die von diesen Ländern bei der Armutsbekämpfung und bei der Förderung der Beschäftigung erzielten Fortschritte durch die schweren Einbußen in diesem Bereich um mehrere Jahre zurückgeworfen worden.
虽然现在有一些恢复增长的迹象,但在这一领域的急剧倒退使他们年来在减少贫穷和增加就业方面取得的进展前功尽弃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sie sitzt schon seit Jahren an der Küste.
来她一直住在海滨.
Seit Jahren nimmt er diese Stelle ein.
来他一直担任这个职位。
Kohle gelten seit vielen Jahren als traditioneller Brennstoff.
来煤炭是传统的燃料。
Seit Jahren arbeitet Julia daran, ihre Kraft aufzubauen.
来,朱莉娅一直在努力增强自己的实力。
Seit Jahren hat die alte Frau mit ihrer Katze zusammengelebt, um die Einsamkeit zu entfernen.
来,为了排解寂寞,这位老人一直与她的猫生活在一起。
Ich habe diese Frage den Mitgliedstaaten über viele Jahre hinweg immer wieder vorgetragen.
来,我一直在提请各会员国关注这一问题。
Burundi geriet nach einigen Jahren ähnlich unter inneren Druck wie sein Nachbar Ruanda.
来,布隆迪如同邻国卢旺达一样,一直面临内部压力。
Das Programm ist Ausdruck der vielen über die Jahre hinweg erteilten Mandate.
这个方案是回应来积累的很
任务而形成的。
Das Bild des AIAD hat sich nach Auffassung der Klienten im Laufe der Jahre gewandelt.
正如客户所指出的,来监督厅的形象发生了变
。
Seit Jahren spielt Christina Gitarre.
克里斯蒂娜来一直弹吉他。
In Zypern und in der Westsahara zum Beispiel finden Friedensschaffung und Friedenssicherung seit Jahren nebeneinander statt.
如,在塞浦路斯和西撒哈拉,
来建立和平与维持和平齐头并进。
Es ist enttäuschend, dass dabei mehr als zehn Jahre lang keine oder nur geringe Fortschritte erzielt wurden.
然而,十来,在实现这一目标方面,很少或没有取得进展,令人失望。
Mit wachsenden Verantwortlichkeiten und Anforderungen an die Organisation hat sich das Engagement der Vereinten Nationen im Laufe der Jahre in vielfacher Hinsicht ausgeweitet.
随着本组织的责任以及对它的要求继续增,联合国的参与
来在许许
方面都已扩大。
Im Laufe der Jahre haben viele von ihnen ihr Leben im Dienste des Friedens geopfert, und wir möchten diese Gelegenheit wahrnehmen, um ihr Gedenken zu ehren.
过去来,这些人员中有许
人为和平献出了生命,我要借此机会向他们表示敬意。
Um das Nichtverbreitungsregime zu stärken, ergriffen die Länder, die über die entsprechenden technologischen Fähigkeiten verfügen, im Laufe der Jahre Maßnahmen zur Verschärfung der Exportkontrollen, doch gab es in diesem Bereich weiter einen heimlichen Markt.
为加强不扩散制度,那些拥有技术能力的国来一直采取措施,加强出口控制,但仍然存在一个地下市场。
Die Pandemie zerstört das wirtschaftliche und soziale Gefüge in den am schwersten betroffenen Ländern, sorgt für einen Aufwärtstrend bei den seit Jahren sinkenden Sterblichkeitsraten und führt zu einem dramatischen Anstieg der Mortalität junger Erwachsener.
这种流行病正在破坏受影响最大的国的经济和社会结构,扭转
来死亡率下降的趋势,并造成青壮
死亡率的大幅上升。
Der Internationale Gerichtshof als unverzichtbarer Bestandteil des durch die Charta der Vereinten Nationen geschaffenen Systems zur friedlichen Beilegung von Streitigkeiten hat im Laufe der Jahre maßgeblich zur Beilegung internationaler Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln beigetragen.
国际法院作为根据《联合国宪章》所确立的和平解决争端制度中不可或缺的部分,来为以和平手段解决国际争端作出了重大贡献。
Im Laufe der Jahre konnten die Organisationen der Vereinten Nationen dank der großzügigen Unterstützung einzelner Mitgliedstaaten innovative Programme in den Bereichen Konfliktverhütung, Friedenskonsolidierung und Entwicklung in Angriff nehmen, deren Finanzierung sonst niemals möglich gewesen wäre.
来,由于个别会员国的慷慨援助,使联合国机构能够在预防冲突、建设和平和发展方面开展革新性方案;要不是这种援助,这些方案可能永远得不到经费。
In den vergangenen Jahren stand der vom Generalsekretär geleisteten Informations- und Überzeugungsarbeit nur allzu oft keine entsprechende Bereitschaft der Mitgliedstaaten und der zwischenstaatlichen Organe der Organisation gegenüber, seinen Versprechen oder seinen Warnungen konkrete Handlungen folgen zu lassen.
来,在太
案
中,秘书长在开展公开外交时,会员国和政府间机构没有相应表示愿意具体落实他的承诺或警告。
Obschon es inzwischen wieder Anzeichen für ein Wiederaufleben des Wachstums gibt, sind die von diesen Ländern bei der Armutsbekämpfung und bei der Förderung der Beschäftigung erzielten Fortschritte durch die schweren Einbußen in diesem Bereich um mehrere Jahre zurückgeworfen worden.
虽然现在有一些恢复增长的迹象,但在这一领域的急剧倒退使他们来在减少贫穷和增加就业方面取得的进展前功尽弃。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sie sitzt schon seit Jahren an der Küste.
她一直住在海滨.
Seit Jahren nimmt er diese Stelle ein.
他一直担任这个职位。
Kohle gelten seit vielen Jahren als traditioneller Brennstoff.
煤炭是传统的燃料。
Seit Jahren arbeitet Julia daran, ihre Kraft aufzubauen.
,朱莉娅一直在努力增强自己的实力。
Seit Jahren hat die alte Frau mit ihrer Katze zusammengelebt, um die Einsamkeit zu entfernen.
,为了排解寂寞,这位老人一直与她的猫生活在一起。
Ich habe diese Frage den Mitgliedstaaten über viele Jahre hinweg immer wieder vorgetragen.
,我一直在提请各会员国关注这一问题。
Burundi geriet nach einigen Jahren ähnlich unter inneren Druck wie sein Nachbar Ruanda.
,布隆迪如同邻国卢旺达一样,一直面
压力。
Das Programm ist Ausdruck der vielen über die Jahre hinweg erteilten Mandate.
这个方案是回应积累的很
任务而形成的。
Das Bild des AIAD hat sich nach Auffassung der Klienten im Laufe der Jahre gewandelt.
正如客户所指出的,监督厅的形象发生了变
。
Seit Jahren spielt Christina Gitarre.
克里斯蒂娜一直弹吉他。
In Zypern und in der Westsahara zum Beispiel finden Friedensschaffung und Friedenssicherung seit Jahren nebeneinander statt.
例如,在塞浦路斯和西撒哈拉,建立和平与维持和平齐头并进。
Es ist enttäuschend, dass dabei mehr als zehn Jahre lang keine oder nur geringe Fortschritte erzielt wurden.
然而,十,在实现这一目标方面,很少或没有取得进展,令人失望。
Mit wachsenden Verantwortlichkeiten und Anforderungen an die Organisation hat sich das Engagement der Vereinten Nationen im Laufe der Jahre in vielfacher Hinsicht ausgeweitet.
随着本组织的责任以及对它的要求继续增,联合国的参与
在许许
方面都已扩大。
Im Laufe der Jahre haben viele von ihnen ihr Leben im Dienste des Friedens geopfert, und wir möchten diese Gelegenheit wahrnehmen, um ihr Gedenken zu ehren.
过去,这些人员中有许
人为和平献出了生命,我要借此机会向他们表示敬意。
Um das Nichtverbreitungsregime zu stärken, ergriffen die Länder, die über die entsprechenden technologischen Fähigkeiten verfügen, im Laufe der Jahre Maßnahmen zur Verschärfung der Exportkontrollen, doch gab es in diesem Bereich weiter einen heimlichen Markt.
为加强不扩散制度,那些拥有技术能力的国家一直采取措施,加强出口控制,但仍然存在一个地下市场。
Die Pandemie zerstört das wirtschaftliche und soziale Gefüge in den am schwersten betroffenen Ländern, sorgt für einen Aufwärtstrend bei den seit Jahren sinkenden Sterblichkeitsraten und führt zu einem dramatischen Anstieg der Mortalität junger Erwachsener.
这种流行病正在破坏受影响最大的国家的经济和社会结构,扭转死亡率下降的趋势,并造成青壮
死亡率的大幅上升。
Der Internationale Gerichtshof als unverzichtbarer Bestandteil des durch die Charta der Vereinten Nationen geschaffenen Systems zur friedlichen Beilegung von Streitigkeiten hat im Laufe der Jahre maßgeblich zur Beilegung internationaler Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln beigetragen.
国际法院作为根据《联合国宪章》所确立的和平解决争端制度中不可或缺的分,
为以和平手段解决国际争端作出了重大贡献。
Im Laufe der Jahre konnten die Organisationen der Vereinten Nationen dank der großzügigen Unterstützung einzelner Mitgliedstaaten innovative Programme in den Bereichen Konfliktverhütung, Friedenskonsolidierung und Entwicklung in Angriff nehmen, deren Finanzierung sonst niemals möglich gewesen wäre.
,由于个别会员国的慷慨援助,使联合国机构能够在预防冲突、建设和平和发展方面开展革新性方案;要不是这种援助,这些方案可能永远得不到经费。
In den vergangenen Jahren stand der vom Generalsekretär geleisteten Informations- und Überzeugungsarbeit nur allzu oft keine entsprechende Bereitschaft der Mitgliedstaaten und der zwischenstaatlichen Organe der Organisation gegenüber, seinen Versprechen oder seinen Warnungen konkrete Handlungen folgen zu lassen.
,在太
案例中,秘书长在开展公开外交时,会员国和政府间机构没有相应表示愿意具体落实他的承诺或警告。
Obschon es inzwischen wieder Anzeichen für ein Wiederaufleben des Wachstums gibt, sind die von diesen Ländern bei der Armutsbekämpfung und bei der Förderung der Beschäftigung erzielten Fortschritte durch die schweren Einbußen in diesem Bereich um mehrere Jahre zurückgeworfen worden.
虽然现在有一些恢复增长的迹象,但在这一领域的急剧倒退使他们在减少贫穷和增加就业方面取得的进展前功尽弃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sie sitzt schon seit Jahren an der Küste.
多年来她一直住在海滨.
Seit Jahren nimmt er diese Stelle ein.
多年来他一直担任这个职位。
Kohle gelten seit vielen Jahren als traditioneller Brennstoff.
多年来煤炭是传统的燃料。
Seit Jahren arbeitet Julia daran, ihre Kraft aufzubauen.
多年来,朱莉娅一直在努力增强自己的实力。
Seit Jahren hat die alte Frau mit ihrer Katze zusammengelebt, um die Einsamkeit zu entfernen.
多年来,解寂寞,这位老人一直与她的猫生活在一起。
Ich habe diese Frage den Mitgliedstaaten über viele Jahre hinweg immer wieder vorgetragen.
多年来,我一直在提请各会员国关注这一问题。
Burundi geriet nach einigen Jahren ähnlich unter inneren Druck wie sein Nachbar Ruanda.
多年来,布隆迪如同邻国卢旺达一样,一直临内部压力。
Das Programm ist Ausdruck der vielen über die Jahre hinweg erteilten Mandate.
这个案是回应多年来积累的很多任务而形成的。
Das Bild des AIAD hat sich nach Auffassung der Klienten im Laufe der Jahre gewandelt.
正如客户所指出的,多年来监督厅的形象发生变
。
Seit Jahren spielt Christina Gitarre.
克里斯蒂娜多年来一直弹吉他。
In Zypern und in der Westsahara zum Beispiel finden Friedensschaffung und Friedenssicherung seit Jahren nebeneinander statt.
例如,在塞浦路斯和西撒哈拉,多年来建立和平与维持和平齐头并进。
Es ist enttäuschend, dass dabei mehr als zehn Jahre lang keine oder nur geringe Fortschritte erzielt wurden.
然而,十多年来,在实现这一目标,很少或没有取得进展,令人失望。
Mit wachsenden Verantwortlichkeiten und Anforderungen an die Organisation hat sich das Engagement der Vereinten Nationen im Laufe der Jahre in vielfacher Hinsicht ausgeweitet.
随着本组织的责任以及对它的要求继续增多,联合国的参与多年来在许许多多已扩大。
Im Laufe der Jahre haben viele von ihnen ihr Leben im Dienste des Friedens geopfert, und wir möchten diese Gelegenheit wahrnehmen, um ihr Gedenken zu ehren.
过去多年来,这些人员中有许多人和平献出
生命,我要借此机会向他们表示敬意。
Um das Nichtverbreitungsregime zu stärken, ergriffen die Länder, die über die entsprechenden technologischen Fähigkeiten verfügen, im Laufe der Jahre Maßnahmen zur Verschärfung der Exportkontrollen, doch gab es in diesem Bereich weiter einen heimlichen Markt.
加强不扩散制度,那些拥有技术能力的国家多年来一直采取措施,加强出口控制,但仍然存在一个地下市场。
Die Pandemie zerstört das wirtschaftliche und soziale Gefüge in den am schwersten betroffenen Ländern, sorgt für einen Aufwärtstrend bei den seit Jahren sinkenden Sterblichkeitsraten und führt zu einem dramatischen Anstieg der Mortalität junger Erwachsener.
这种流行病正在破坏受影响最大的国家的经济和社会结构,扭转多年来死亡率下降的趋势,并造成青壮年死亡率的大幅上升。
Der Internationale Gerichtshof als unverzichtbarer Bestandteil des durch die Charta der Vereinten Nationen geschaffenen Systems zur friedlichen Beilegung von Streitigkeiten hat im Laufe der Jahre maßgeblich zur Beilegung internationaler Streitigkeiten mit friedlichen Mitteln beigetragen.
国际法院作根据《联合国宪章》所确立的和平解决争端制度中不可或缺的部分,多年来
以和平手段解决国际争端作出
重大贡献。
Im Laufe der Jahre konnten die Organisationen der Vereinten Nationen dank der großzügigen Unterstützung einzelner Mitgliedstaaten innovative Programme in den Bereichen Konfliktverhütung, Friedenskonsolidierung und Entwicklung in Angriff nehmen, deren Finanzierung sonst niemals möglich gewesen wäre.
多年来,由于个别会员国的慷慨援助,使联合国机构能够在预防冲突、建设和平和发展开展革新性
案;要不是这种援助,这些
案可能永远得不到经费。
In den vergangenen Jahren stand der vom Generalsekretär geleisteten Informations- und Überzeugungsarbeit nur allzu oft keine entsprechende Bereitschaft der Mitgliedstaaten und der zwischenstaatlichen Organe der Organisation gegenüber, seinen Versprechen oder seinen Warnungen konkrete Handlungen folgen zu lassen.
多年来,在太多案例中,秘书长在开展公开外交时,会员国和政府间机构没有相应表示愿意具体落实他的承诺或警告。
Obschon es inzwischen wieder Anzeichen für ein Wiederaufleben des Wachstums gibt, sind die von diesen Ländern bei der Armutsbekämpfung und bei der Förderung der Beschäftigung erzielten Fortschritte durch die schweren Einbußen in diesem Bereich um mehrere Jahre zurückgeworfen worden.
虽然现在有一些恢复增长的迹象,但在这一领域的急剧倒退使他们多年来在减少贫穷和增加就业取得的进展前功尽弃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。