Sein Urteil verdankt sich einer sorgfältigen Beschäftigung mit dem Problem.
他判断是基于他对问题
潜心研究。
aufgrund; auf der Grundlage
德 语 助 手Sein Urteil verdankt sich einer sorgfältigen Beschäftigung mit dem Problem.
他判断是基于他对问题
潜心研究。
In manchen Kontexten ist der Widerstand gegen ein Friedensabkommen nicht taktischer, sondern grundlegender Natur.
在有些情况下,反对一项和协定,并
是基于战术原因,而是基于根本原因。
Die Strategie muss auf zwei Grundprinzipien aufbauen.
“这一战略必须基于两项基本原则。
Mit Beziehung auf die Situation der Firma sagte der Leiter, dass er niemanden zusätzlich einstellen könne.
领导人说他基于公司现状说他
能增聘人员。
Der Rat hebt die dringende Notwendigkeit hervor, Programme zur Unterstützung der Überlebenden geschlechtsspezifischer Gewalt zu schaffen.
安理会强调迫切需要制定各种方案,为基于社会暴力
辛存者提供支助。
Der Sicherheitsrat verurteilt nachdrücklich, dass in bewaffneten Konflikten nach wie vor Akte geschlechtsspezifischer Gewalt verübt werden.
“安全理会强烈谴责在武装冲突局势中继续发生基于
暴力行为。
Die beteiligten Staaten streben Lösungen auf der Grundlage eines gerechten Interessenausgleichs im Lichte des Artikels 10 an.
当国应参照第10条寻求基于公
利益均衡
解决办法。
Diese Ungleichheit des Zugangs, vor allem zur Justiz, geht häufig mit Diskriminierung aus anderen Gründen einher.
这种机会上,特
是向法院申诉机会
,往往同基于其他理由
歧视相关联。
Unsere Unterstützung beruht auf der Charta und auf internationalen Regeln und Normen, die die Parameter unserer Arbeit definieren.
本组织援助基于《宪章》和国际规范与标准,这些文书界定了本组织工作
范畴。
Eine externe Unterstützung solcher Anstrengungen muss auf der Grundlage des Verständnisses der betreffenden Länder und ihrer gesellschaftlichen Dynamik erfolgen.
外部对这些努力支助,必须基于对有关国家和社会动态
了解。
Ausschlaggebend war letztlich die Überlegung, dass im Endergebnis die Vereinten Nationen einem breiten Publikum näher gebracht würden.
该决定是经过深思熟虑和大量讨论之后作出,最后作出该决定是基于这样
评估,即这样做
最终结果将是提高广大观众对联合国
认识。
Die Vertragsstaaten anerkennen das Recht von Menschen mit Behinderungen auf das erreichbare Höchstmaß an Gesundheit ohne Diskriminierung auf Grund von Behinderung.
缔约国确认,残疾人有权享有可达到最高健康标准,
受基于残疾
歧视。
Ich sehe darin eine Gelegenheit für uns, eine neue, der Leistung verpflichtete Beziehung zu schaffen und Teamarbeit und gegenseitige Unterstützung herzustellen.
我把这项工作看作是一个机会,让我们结成基于业绩承诺新关系,更好地开展团队工作和相互支持。
Die Aufrechterhaltung und Entwicklung einer internationalen Rechtsordnung auf der Grundlage von Rechtsstaatlichkeit ist in den Beziehungen zwischen den Staaten von höchster Bedeutung.
在国际关系中维护和发展一种基于法制国际法律秩序极其重要。
Der Rat ersucht ferner darum, dass der Frage der geschlechtsspezifischen Gewalt in allen künftigen Berichten an den Rat angemessene Aufmerksamkeit gewidmet wird.
安理会还要求在今后向其提交所有报告中适当注意基于社会
暴力问题。
Der risikobasierte Ansatz bei der Planung der Prüfungsvorhaben hilft dem AIAD, seine begrenzten Ressourcen für die risikoreichsten Einsätze und Aktivitäten zu verwenden.
这种基于风险任务规划办法有助于监督厅将其有限
资源用于风险最大
行动和活动。
Die besten Ergebnisse sind in den Ländern zu beobachten, die auf allen Regierungs- und Verwaltungsebenen einen sektorübergreifenden, auf Partnerschaften aufbauenden Ansatz verfolgt haben.
取得最佳成果国家都是整个政府采取了基于伙伴关系
跨部门办法。
Aus all diesen Gründen müssen die Phasen A, B und C reevaluiert werden, damit der Durchführung der Resolution 1373 durch die Staaten besser Rechnung getragen wird.
基于所有这些原因,需要重新评估A、B和C阶段,以更好地反映各国执行第1373号决议情况。
Da es ein ergebnisorientierter Plan ist, werden Fortschritte allerdings davon abhängen, dass die Parteien redliche Anstrengungen unternehmen und allen nachstehend dargelegten Verpflichtungen nachkommen.
但是,作为基于表现计划,进展将需要和取决于双方
诚意努力,和双方履行下列
每一项义务。
Es stimmt mich zuversichtlich, dass die Organisation begonnen hat, bei ihrer Arbeit auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit einen strategischen und ergebnisorientierten Ansatz zu verfolgen.
我感到鼓舞是,本组织开始对法治工作采取基于成果
战略方针。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aufgrund; auf der Grundlage
德 语 助 手Sein Urteil verdankt sich einer sorgfältigen Beschäftigung mit dem Problem.
他判断是基于他对问题
潜心研究。
In manchen Kontexten ist der Widerstand gegen ein Friedensabkommen nicht taktischer, sondern grundlegender Natur.
在有些情况下,反对一项和平协定,并不是基于战术原因,而是基于根本原因。
Die Strategie muss auf zwei Grundprinzipien aufbauen.
“这一战略必须基于两项基本原则。
Mit Beziehung auf die Situation der Firma sagte der Leiter, dass er niemanden zusätzlich einstellen könne.
领导人说他基于公司现状说他不能增聘人员。
Der Rat hebt die dringende Notwendigkeit hervor, Programme zur Unterstützung der Überlebenden geschlechtsspezifischer Gewalt zu schaffen.
安理会强调迫切需要制定各种方案,为基于社会性别暴力
辛存者提供支助。
Der Sicherheitsrat verurteilt nachdrücklich, dass in bewaffneten Konflikten nach wie vor Akte geschlechtsspezifischer Gewalt verübt werden.
“安全理会强烈谴责在武装冲突局势中继续发生基于性别
暴力行为。
Die beteiligten Staaten streben Lösungen auf der Grundlage eines gerechten Interessenausgleichs im Lichte des Artikels 10 an.
当国应参照第10条寻求基于公平利益均衡
解决办法。
Diese Ungleichheit des Zugangs, vor allem zur Justiz, geht häufig mit Diskriminierung aus anderen Gründen einher.
这种机会上不平等,特别是向法院申诉机会
不平等,往往同基于其他理由
歧视相关联。
Unsere Unterstützung beruht auf der Charta und auf internationalen Regeln und Normen, die die Parameter unserer Arbeit definieren.
本组织援助基于《宪章》和国际规范与标准,这些文书界定了本组织工作
范畴。
Eine externe Unterstützung solcher Anstrengungen muss auf der Grundlage des Verständnisses der betreffenden Länder und ihrer gesellschaftlichen Dynamik erfolgen.
外部对这些努力支助,必须基于对有关国家和社会动态
了解。
Ausschlaggebend war letztlich die Überlegung, dass im Endergebnis die Vereinten Nationen einem breiten Publikum näher gebracht würden.
该决定是经过深思熟虑和大量讨论之后作出,最后作出该决定是基于这
估,即这
做
最终结果将是提高广大观众对联合国
认识。
Die Vertragsstaaten anerkennen das Recht von Menschen mit Behinderungen auf das erreichbare Höchstmaß an Gesundheit ohne Diskriminierung auf Grund von Behinderung.
缔约国确认,残疾人有权享有可达到最高健康标准,不受基于残疾
歧视。
Ich sehe darin eine Gelegenheit für uns, eine neue, der Leistung verpflichtete Beziehung zu schaffen und Teamarbeit und gegenseitige Unterstützung herzustellen.
我把这项工作看作是一个机会,让我们结成基于业绩承诺新关系,更好地开展团队工作和相互支持。
Die Aufrechterhaltung und Entwicklung einer internationalen Rechtsordnung auf der Grundlage von Rechtsstaatlichkeit ist in den Beziehungen zwischen den Staaten von höchster Bedeutung.
在国际关系中维护和发展一种基于法制国际法律秩序极其重要。
Der Rat ersucht ferner darum, dass der Frage der geschlechtsspezifischen Gewalt in allen künftigen Berichten an den Rat angemessene Aufmerksamkeit gewidmet wird.
安理会还要求在今后向其提交所有报告中适当注意基于社会性别
暴力问题。
Der risikobasierte Ansatz bei der Planung der Prüfungsvorhaben hilft dem AIAD, seine begrenzten Ressourcen für die risikoreichsten Einsätze und Aktivitäten zu verwenden.
这种基于风险任务规划办法有助于监督厅将其有限
资源用于风险最大
行动和活动。
Die besten Ergebnisse sind in den Ländern zu beobachten, die auf allen Regierungs- und Verwaltungsebenen einen sektorübergreifenden, auf Partnerschaften aufbauenden Ansatz verfolgt haben.
取得最佳成果国家都是整个政府采取了基于伙伴关系
跨部门办法。
Aus all diesen Gründen müssen die Phasen A, B und C reevaluiert werden, damit der Durchführung der Resolution 1373 durch die Staaten besser Rechnung getragen wird.
基于所有这些原因,需要重新估A、B和C阶段,以更好地反映各国执行第1373号决议
情况。
Da es ein ergebnisorientierter Plan ist, werden Fortschritte allerdings davon abhängen, dass die Parteien redliche Anstrengungen unternehmen und allen nachstehend dargelegten Verpflichtungen nachkommen.
但是,作为基于表现计划,进展将需要和取决于双方
诚意努力,和双方履行下列
每一项义务。
Es stimmt mich zuversichtlich, dass die Organisation begonnen hat, bei ihrer Arbeit auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit einen strategischen und ergebnisorientierten Ansatz zu verfolgen.
我感到鼓舞是,本组织开始对法治工作采取基于成果
战略方针。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aufgrund; auf der Grundlage
德 语 助 手Sein Urteil verdankt sich einer sorgfältigen Beschäftigung mit dem Problem.
他的判断是他对问题的潜心研究。
In manchen Kontexten ist der Widerstand gegen ein Friedensabkommen nicht taktischer, sondern grundlegender Natur.
在有些情况下,反对一项和平协定,并不是战术原因,而是
根本原因。
Die Strategie muss auf zwei Grundprinzipien aufbauen.
“这一战略必须两项
本原则。
Mit Beziehung auf die Situation der Firma sagte der Leiter, dass er niemanden zusätzlich einstellen könne.
领导人说他公司的现状说他不能增聘人员。
Der Rat hebt die dringende Notwendigkeit hervor, Programme zur Unterstützung der Überlebenden geschlechtsspezifischer Gewalt zu schaffen.
安理会强调迫切需要制定各种方,
社会性别的暴力的辛存者提供支助。
Der Sicherheitsrat verurteilt nachdrücklich, dass in bewaffneten Konflikten nach wie vor Akte geschlechtsspezifischer Gewalt verübt werden.
“安全理会强烈谴责在武装冲突局势中继续发生
性别的暴力行
。
Die beteiligten Staaten streben Lösungen auf der Grundlage eines gerechten Interessenausgleichs im Lichte des Artikels 10 an.
当国应参照第10条寻求
公平利益均衡的解决办法。
Diese Ungleichheit des Zugangs, vor allem zur Justiz, geht häufig mit Diskriminierung aus anderen Gründen einher.
这种机会上的不平等,特别是向法院申诉机会的不平等,往往同他理由的歧视相关联。
Unsere Unterstützung beruht auf der Charta und auf internationalen Regeln und Normen, die die Parameter unserer Arbeit definieren.
本组织的援助《宪章》和国际规范与标准,这些文书界定了本组织工作的范畴。
Eine externe Unterstützung solcher Anstrengungen muss auf der Grundlage des Verständnisses der betreffenden Länder und ihrer gesellschaftlichen Dynamik erfolgen.
外部对这些努力的支助,必须对有关国家和社会动态的了解。
Ausschlaggebend war letztlich die Überlegung, dass im Endergebnis die Vereinten Nationen einem breiten Publikum näher gebracht würden.
该决定是经过深思熟虑和大量讨论之后作出的,最后作出该决定是这样的评估,即这样做的最终结果将是提高广大观众对联合国的认识。
Die Vertragsstaaten anerkennen das Recht von Menschen mit Behinderungen auf das erreichbare Höchstmaß an Gesundheit ohne Diskriminierung auf Grund von Behinderung.
缔约国确认,残疾人有权享有可达到的最高健康标准,不受残疾的歧视。
Ich sehe darin eine Gelegenheit für uns, eine neue, der Leistung verpflichtete Beziehung zu schaffen und Teamarbeit und gegenseitige Unterstützung herzustellen.
我把这项工作看作是一个机会,让我们结成业绩承诺的新关系,更好地开展团队工作和相互支持。
Die Aufrechterhaltung und Entwicklung einer internationalen Rechtsordnung auf der Grundlage von Rechtsstaatlichkeit ist in den Beziehungen zwischen den Staaten von höchster Bedeutung.
在国际关系中维护和发展一种法制的国际法律秩序极
重要。
Der Rat ersucht ferner darum, dass der Frage der geschlechtsspezifischen Gewalt in allen künftigen Berichten an den Rat angemessene Aufmerksamkeit gewidmet wird.
安理会还要求在今后向提交的所有报告中适当注意
社会性别的暴力问题。
Der risikobasierte Ansatz bei der Planung der Prüfungsvorhaben hilft dem AIAD, seine begrenzten Ressourcen für die risikoreichsten Einsätze und Aktivitäten zu verwenden.
这种风险的任务规划办法有助
监督厅将
有限的资源用
风险最大的行动和活动。
Die besten Ergebnisse sind in den Ländern zu beobachten, die auf allen Regierungs- und Verwaltungsebenen einen sektorübergreifenden, auf Partnerschaften aufbauenden Ansatz verfolgt haben.
取得最佳成果的国家都是整个政府采取了伙伴关系的跨部门办法。
Aus all diesen Gründen müssen die Phasen A, B und C reevaluiert werden, damit der Durchführung der Resolution 1373 durch die Staaten besser Rechnung getragen wird.
所有这些原因,需要重新评估A、B和C阶段,以更好地反映各国执行第1373号决议的情况。
Da es ein ergebnisorientierter Plan ist, werden Fortschritte allerdings davon abhängen, dass die Parteien redliche Anstrengungen unternehmen und allen nachstehend dargelegten Verpflichtungen nachkommen.
但是,作表现的计划,进展将需要和取决
双方的诚意努力,和双方履行下列的每一项义务。
Es stimmt mich zuversichtlich, dass die Organisation begonnen hat, bei ihrer Arbeit auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit einen strategischen und ergebnisorientierten Ansatz zu verfolgen.
我感到鼓舞的是,本组织开始对法治工作采取成果的战略方针。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aufgrund; auf der Grundlage
德 语 助 手Sein Urteil verdankt sich einer sorgfältigen Beschäftigung mit dem Problem.
他判断是基于他对问题
潜心研究。
In manchen Kontexten ist der Widerstand gegen ein Friedensabkommen nicht taktischer, sondern grundlegender Natur.
在有些情况下,反对一项和协定,并
是基于战术原因,而是基于根本原因。
Die Strategie muss auf zwei Grundprinzipien aufbauen.
“这一战略必须基于两项基本原则。
Mit Beziehung auf die Situation der Firma sagte der Leiter, dass er niemanden zusätzlich einstellen könne.
领导人说他基于公司现状说他
能增聘人员。
Der Rat hebt die dringende Notwendigkeit hervor, Programme zur Unterstützung der Überlebenden geschlechtsspezifischer Gewalt zu schaffen.
安强调迫切需要制定各种方案,为基于社
性别
暴力
辛存者提供支助。
Der Sicherheitsrat verurteilt nachdrücklich, dass in bewaffneten Konflikten nach wie vor Akte geschlechtsspezifischer Gewalt verübt werden.
“安全强烈谴责在武装冲突局势中继续发生基于性别
暴力行为。
Die beteiligten Staaten streben Lösungen auf der Grundlage eines gerechten Interessenausgleichs im Lichte des Artikels 10 an.
当国应参照第10条寻求基于公
利益均衡
解决办法。
Diese Ungleichheit des Zugangs, vor allem zur Justiz, geht häufig mit Diskriminierung aus anderen Gründen einher.
这种机上
等,特别是向法院申诉机
等,往往同基于其他
由
歧视相关联。
Unsere Unterstützung beruht auf der Charta und auf internationalen Regeln und Normen, die die Parameter unserer Arbeit definieren.
本组织援助基于《宪章》和国际规范与标准,这些文书界定了本组织工作
范畴。
Eine externe Unterstützung solcher Anstrengungen muss auf der Grundlage des Verständnisses der betreffenden Länder und ihrer gesellschaftlichen Dynamik erfolgen.
外部对这些努力支助,必须基于对有关国家和社
动态
了解。
Ausschlaggebend war letztlich die Überlegung, dass im Endergebnis die Vereinten Nationen einem breiten Publikum näher gebracht würden.
该决定是经过深思熟虑和大量讨论之后作出,最后作出该决定是基于这样
评估,即这样做
最终结果将是提高广大观众对联合国
认识。
Die Vertragsstaaten anerkennen das Recht von Menschen mit Behinderungen auf das erreichbare Höchstmaß an Gesundheit ohne Diskriminierung auf Grund von Behinderung.
缔约国确认,残疾人有权享有可达到最高健康标准,
受基于残疾
歧视。
Ich sehe darin eine Gelegenheit für uns, eine neue, der Leistung verpflichtete Beziehung zu schaffen und Teamarbeit und gegenseitige Unterstützung herzustellen.
我把这项工作看作是一个机,让我们结成基于业绩承诺
新关系,更好地开展团队工作和相互支持。
Die Aufrechterhaltung und Entwicklung einer internationalen Rechtsordnung auf der Grundlage von Rechtsstaatlichkeit ist in den Beziehungen zwischen den Staaten von höchster Bedeutung.
在国际关系中维护和发展一种基于法制国际法律秩序极其重要。
Der Rat ersucht ferner darum, dass der Frage der geschlechtsspezifischen Gewalt in allen künftigen Berichten an den Rat angemessene Aufmerksamkeit gewidmet wird.
安还要求在今后向其提交
所有报告中适当注意基于社
性别
暴力问题。
Der risikobasierte Ansatz bei der Planung der Prüfungsvorhaben hilft dem AIAD, seine begrenzten Ressourcen für die risikoreichsten Einsätze und Aktivitäten zu verwenden.
这种基于风险任务规划办法有助于监督厅将其有限
资源用于风险最大
行动和活动。
Die besten Ergebnisse sind in den Ländern zu beobachten, die auf allen Regierungs- und Verwaltungsebenen einen sektorübergreifenden, auf Partnerschaften aufbauenden Ansatz verfolgt haben.
取得最佳成果国家都是整个政府采取了基于伙伴关系
跨部门办法。
Aus all diesen Gründen müssen die Phasen A, B und C reevaluiert werden, damit der Durchführung der Resolution 1373 durch die Staaten besser Rechnung getragen wird.
基于所有这些原因,需要重新评估A、B和C阶段,以更好地反映各国执行第1373号决议情况。
Da es ein ergebnisorientierter Plan ist, werden Fortschritte allerdings davon abhängen, dass die Parteien redliche Anstrengungen unternehmen und allen nachstehend dargelegten Verpflichtungen nachkommen.
但是,作为基于表现计划,进展将需要和取决于双方
诚意努力,和双方履行下列
每一项义务。
Es stimmt mich zuversichtlich, dass die Organisation begonnen hat, bei ihrer Arbeit auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit einen strategischen und ergebnisorientierten Ansatz zu verfolgen.
我感到鼓舞是,本组织开始对法治工作采取基于成果
战略方针。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aufgrund; auf der Grundlage
德 语 助 手Sein Urteil verdankt sich einer sorgfältigen Beschäftigung mit dem Problem.
他判断是基于他对问题
潜心研究。
In manchen Kontexten ist der Widerstand gegen ein Friedensabkommen nicht taktischer, sondern grundlegender Natur.
在有些情况下,反对一项和平协定,并是基于战术原因,而是基于根本原因。
Die Strategie muss auf zwei Grundprinzipien aufbauen.
“这一战略必须基于两项基本原则。
Mit Beziehung auf die Situation der Firma sagte der Leiter, dass er niemanden zusätzlich einstellen könne.
领导人说他基于公司现状说他
能增聘人员。
Der Rat hebt die dringende Notwendigkeit hervor, Programme zur Unterstützung der Überlebenden geschlechtsspezifischer Gewalt zu schaffen.
安理调迫切需要制定各种方案,为基于社
性别
暴力
辛存者提供支助。
Der Sicherheitsrat verurteilt nachdrücklich, dass in bewaffneten Konflikten nach wie vor Akte geschlechtsspezifischer Gewalt verübt werden.
“安全理烈谴责在武装冲突局势中继续发生基于性别
暴力行为。
Die beteiligten Staaten streben Lösungen auf der Grundlage eines gerechten Interessenausgleichs im Lichte des Artikels 10 an.
当国应参照第10条寻求基于公平利益均衡
解决办法。
Diese Ungleichheit des Zugangs, vor allem zur Justiz, geht häufig mit Diskriminierung aus anderen Gründen einher.
这种机平等,特别是向法院申诉机
平等,往往同基于其他理由
歧视相关联。
Unsere Unterstützung beruht auf der Charta und auf internationalen Regeln und Normen, die die Parameter unserer Arbeit definieren.
本组织援助基于《宪章》和国际规范与标准,这些文书界定了本组织工作
范畴。
Eine externe Unterstützung solcher Anstrengungen muss auf der Grundlage des Verständnisses der betreffenden Länder und ihrer gesellschaftlichen Dynamik erfolgen.
外部对这些努力支助,必须基于对有关国家和社
动态
了解。
Ausschlaggebend war letztlich die Überlegung, dass im Endergebnis die Vereinten Nationen einem breiten Publikum näher gebracht würden.
该决定是经过深思熟虑和大量讨论之后作出,最后作出该决定是基于这样
评估,即这样做
最终结果将是提高广大观众对联合国
认识。
Die Vertragsstaaten anerkennen das Recht von Menschen mit Behinderungen auf das erreichbare Höchstmaß an Gesundheit ohne Diskriminierung auf Grund von Behinderung.
缔约国确认,残疾人有权享有可达到最高健康标准,
受基于残疾
歧视。
Ich sehe darin eine Gelegenheit für uns, eine neue, der Leistung verpflichtete Beziehung zu schaffen und Teamarbeit und gegenseitige Unterstützung herzustellen.
我把这项工作看作是一个机,让我们结成基于业绩承诺
新关系,更好地开展团队工作和相互支持。
Die Aufrechterhaltung und Entwicklung einer internationalen Rechtsordnung auf der Grundlage von Rechtsstaatlichkeit ist in den Beziehungen zwischen den Staaten von höchster Bedeutung.
在国际关系中维护和发展一种基于法制国际法律秩序极其重要。
Der Rat ersucht ferner darum, dass der Frage der geschlechtsspezifischen Gewalt in allen künftigen Berichten an den Rat angemessene Aufmerksamkeit gewidmet wird.
安理还要求在今后向其提交
所有报告中适当注意基于社
性别
暴力问题。
Der risikobasierte Ansatz bei der Planung der Prüfungsvorhaben hilft dem AIAD, seine begrenzten Ressourcen für die risikoreichsten Einsätze und Aktivitäten zu verwenden.
这种基于风险任务规划办法有助于监督厅将其有限
资源用于风险最大
行动和活动。
Die besten Ergebnisse sind in den Ländern zu beobachten, die auf allen Regierungs- und Verwaltungsebenen einen sektorübergreifenden, auf Partnerschaften aufbauenden Ansatz verfolgt haben.
取得最佳成果国家都是整个政府采取了基于伙伴关系
跨部门办法。
Aus all diesen Gründen müssen die Phasen A, B und C reevaluiert werden, damit der Durchführung der Resolution 1373 durch die Staaten besser Rechnung getragen wird.
基于所有这些原因,需要重新评估A、B和C阶段,以更好地反映各国执行第1373号决议情况。
Da es ein ergebnisorientierter Plan ist, werden Fortschritte allerdings davon abhängen, dass die Parteien redliche Anstrengungen unternehmen und allen nachstehend dargelegten Verpflichtungen nachkommen.
但是,作为基于表现计划,进展将需要和取决于双方
诚意努力,和双方履行下列
每一项义务。
Es stimmt mich zuversichtlich, dass die Organisation begonnen hat, bei ihrer Arbeit auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit einen strategischen und ergebnisorientierten Ansatz zu verfolgen.
我感到鼓舞是,本组织开始对法治工作采取基于成果
战略方针。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aufgrund; auf der Grundlage
德 语 助 手Sein Urteil verdankt sich einer sorgfältigen Beschäftigung mit dem Problem.
他的判断是基于他对问题的潜心研究。
In manchen Kontexten ist der Widerstand gegen ein Friedensabkommen nicht taktischer, sondern grundlegender Natur.
在有些情况下,反对一项和平协定,并不是基于战术原因,而是基于根原因。
Die Strategie muss auf zwei Grundprinzipien aufbauen.
“这一战略必须基于两项基原则。
Mit Beziehung auf die Situation der Firma sagte der Leiter, dass er niemanden zusätzlich einstellen könne.
领导人说他基于公司的现状说他不能增聘人员。
Der Rat hebt die dringende Notwendigkeit hervor, Programme zur Unterstützung der Überlebenden geschlechtsspezifischer Gewalt zu schaffen.
安理会强需要制定各种方案,为基于社会性别的暴力的辛存者提供支助。
Der Sicherheitsrat verurteilt nachdrücklich, dass in bewaffneten Konflikten nach wie vor Akte geschlechtsspezifischer Gewalt verübt werden.
“安全理会强烈谴责在武装冲突局势中继续发生基于性别的暴力行为。
Die beteiligten Staaten streben Lösungen auf der Grundlage eines gerechten Interessenausgleichs im Lichte des Artikels 10 an.
当国应参照第10条寻求基于公平利益均衡的解决办法。
Diese Ungleichheit des Zugangs, vor allem zur Justiz, geht häufig mit Diskriminierung aus anderen Gründen einher.
这种机会上的不平等,特别是向法院申诉机会的不平等,往往同基于其他理由的歧视相。
Unsere Unterstützung beruht auf der Charta und auf internationalen Regeln und Normen, die die Parameter unserer Arbeit definieren.
组织的援助基于《宪章》和国际规范与标准,这些文书界定了
组织工作的范畴。
Eine externe Unterstützung solcher Anstrengungen muss auf der Grundlage des Verständnisses der betreffenden Länder und ihrer gesellschaftlichen Dynamik erfolgen.
外部对这些努力的支助,必须基于对有国家和社会动态的了解。
Ausschlaggebend war letztlich die Überlegung, dass im Endergebnis die Vereinten Nationen einem breiten Publikum näher gebracht würden.
该决定是经过深思熟虑和大量讨论之后作出的,最后作出该决定是基于这样的评估,即这样做的最终结果将是提高广大观众对合国的认识。
Die Vertragsstaaten anerkennen das Recht von Menschen mit Behinderungen auf das erreichbare Höchstmaß an Gesundheit ohne Diskriminierung auf Grund von Behinderung.
缔约国确认,残疾人有权享有可达到的最高健康标准,不受基于残疾的歧视。
Ich sehe darin eine Gelegenheit für uns, eine neue, der Leistung verpflichtete Beziehung zu schaffen und Teamarbeit und gegenseitige Unterstützung herzustellen.
我把这项工作看作是一个机会,让我们结成基于业绩承诺的新系,更好地开展团队工作和相互支持。
Die Aufrechterhaltung und Entwicklung einer internationalen Rechtsordnung auf der Grundlage von Rechtsstaatlichkeit ist in den Beziehungen zwischen den Staaten von höchster Bedeutung.
在国际系中维护和发展一种基于法制的国际法律秩序极其重要。
Der Rat ersucht ferner darum, dass der Frage der geschlechtsspezifischen Gewalt in allen künftigen Berichten an den Rat angemessene Aufmerksamkeit gewidmet wird.
安理会还要求在今后向其提交的所有报告中适当注意基于社会性别的暴力问题。
Der risikobasierte Ansatz bei der Planung der Prüfungsvorhaben hilft dem AIAD, seine begrenzten Ressourcen für die risikoreichsten Einsätze und Aktivitäten zu verwenden.
这种基于风险的任务规划办法有助于监督厅将其有限的资源用于风险最大的行动和活动。
Die besten Ergebnisse sind in den Ländern zu beobachten, die auf allen Regierungs- und Verwaltungsebenen einen sektorübergreifenden, auf Partnerschaften aufbauenden Ansatz verfolgt haben.
取得最佳成果的国家都是整个政府采取了基于伙伴系的跨部门办法。
Aus all diesen Gründen müssen die Phasen A, B und C reevaluiert werden, damit der Durchführung der Resolution 1373 durch die Staaten besser Rechnung getragen wird.
基于所有这些原因,需要重新评估A、B和C阶段,以更好地反映各国执行第1373号决议的情况。
Da es ein ergebnisorientierter Plan ist, werden Fortschritte allerdings davon abhängen, dass die Parteien redliche Anstrengungen unternehmen und allen nachstehend dargelegten Verpflichtungen nachkommen.
但是,作为基于表现的计划,进展将需要和取决于双方的诚意努力,和双方履行下列的每一项义务。
Es stimmt mich zuversichtlich, dass die Organisation begonnen hat, bei ihrer Arbeit auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit einen strategischen und ergebnisorientierten Ansatz zu verfolgen.
我感到鼓舞的是,组织开始对法治工作采取基于成果的战略方针。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aufgrund; auf der Grundlage
德 语 助 手Sein Urteil verdankt sich einer sorgfältigen Beschäftigung mit dem Problem.
他判断是基于他对问题
潜心研究。
In manchen Kontexten ist der Widerstand gegen ein Friedensabkommen nicht taktischer, sondern grundlegender Natur.
在有些情况下,反对一项和协定,并
是基于战术原因,而是基于根本原因。
Die Strategie muss auf zwei Grundprinzipien aufbauen.
“这一战略必须基于两项基本原则。
Mit Beziehung auf die Situation der Firma sagte der Leiter, dass er niemanden zusätzlich einstellen könne.
领导人说他基于公司现状说他
能增聘人员。
Der Rat hebt die dringende Notwendigkeit hervor, Programme zur Unterstützung der Überlebenden geschlechtsspezifischer Gewalt zu schaffen.
安理会强调迫切需要制定各种方案,为基于社会暴力
辛存者提供支助。
Der Sicherheitsrat verurteilt nachdrücklich, dass in bewaffneten Konflikten nach wie vor Akte geschlechtsspezifischer Gewalt verübt werden.
“安全理会强烈谴责在武装冲突局势中继续发生基于
暴力行为。
Die beteiligten Staaten streben Lösungen auf der Grundlage eines gerechten Interessenausgleichs im Lichte des Artikels 10 an.
当国应参照第10条寻求基于公
利益均衡
解决办法。
Diese Ungleichheit des Zugangs, vor allem zur Justiz, geht häufig mit Diskriminierung aus anderen Gründen einher.
这种机会上,特
是向法院申诉机会
,往往同基于其他理由
歧视相关联。
Unsere Unterstützung beruht auf der Charta und auf internationalen Regeln und Normen, die die Parameter unserer Arbeit definieren.
本组织援助基于《宪章》和国际规范与标准,这些文书界定了本组织工作
范畴。
Eine externe Unterstützung solcher Anstrengungen muss auf der Grundlage des Verständnisses der betreffenden Länder und ihrer gesellschaftlichen Dynamik erfolgen.
外部对这些努力支助,必须基于对有关国家和社会动态
了解。
Ausschlaggebend war letztlich die Überlegung, dass im Endergebnis die Vereinten Nationen einem breiten Publikum näher gebracht würden.
该决定是经过深思熟虑和大量讨论之后作出,最后作出该决定是基于这样
评估,即这样做
最终结果将是提高广大观众对联合国
认识。
Die Vertragsstaaten anerkennen das Recht von Menschen mit Behinderungen auf das erreichbare Höchstmaß an Gesundheit ohne Diskriminierung auf Grund von Behinderung.
缔约国确认,残疾人有权享有可达到最高健康标准,
受基于残疾
歧视。
Ich sehe darin eine Gelegenheit für uns, eine neue, der Leistung verpflichtete Beziehung zu schaffen und Teamarbeit und gegenseitige Unterstützung herzustellen.
我把这项工作看作是一个机会,让我们结成基于业绩承诺新关系,更好地开展团队工作和相互支持。
Die Aufrechterhaltung und Entwicklung einer internationalen Rechtsordnung auf der Grundlage von Rechtsstaatlichkeit ist in den Beziehungen zwischen den Staaten von höchster Bedeutung.
在国际关系中维护和发展一种基于法制国际法律秩序极其重要。
Der Rat ersucht ferner darum, dass der Frage der geschlechtsspezifischen Gewalt in allen künftigen Berichten an den Rat angemessene Aufmerksamkeit gewidmet wird.
安理会还要求在今后向其提交所有报告中适当注意基于社会
暴力问题。
Der risikobasierte Ansatz bei der Planung der Prüfungsvorhaben hilft dem AIAD, seine begrenzten Ressourcen für die risikoreichsten Einsätze und Aktivitäten zu verwenden.
这种基于风险任务规划办法有助于监督厅将其有限
资源用于风险最大
行动和活动。
Die besten Ergebnisse sind in den Ländern zu beobachten, die auf allen Regierungs- und Verwaltungsebenen einen sektorübergreifenden, auf Partnerschaften aufbauenden Ansatz verfolgt haben.
取得最佳成果国家都是整个政府采取了基于伙伴关系
跨部门办法。
Aus all diesen Gründen müssen die Phasen A, B und C reevaluiert werden, damit der Durchführung der Resolution 1373 durch die Staaten besser Rechnung getragen wird.
基于所有这些原因,需要重新评估A、B和C阶段,以更好地反映各国执行第1373号决议情况。
Da es ein ergebnisorientierter Plan ist, werden Fortschritte allerdings davon abhängen, dass die Parteien redliche Anstrengungen unternehmen und allen nachstehend dargelegten Verpflichtungen nachkommen.
但是,作为基于表现计划,进展将需要和取决于双方
诚意努力,和双方履行下列
每一项义务。
Es stimmt mich zuversichtlich, dass die Organisation begonnen hat, bei ihrer Arbeit auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit einen strategischen und ergebnisorientierten Ansatz zu verfolgen.
我感到鼓舞是,本组织开始对法治工作采取基于成果
战略方针。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aufgrund; auf der Grundlage
德 语 助 手Sein Urteil verdankt sich einer sorgfältigen Beschäftigung mit dem Problem.
他判断是基于他对问题
潜心研究。
In manchen Kontexten ist der Widerstand gegen ein Friedensabkommen nicht taktischer, sondern grundlegender Natur.
在有些情况下,反对一项和平协定,并不是基于战术原因,而是基于根本原因。
Die Strategie muss auf zwei Grundprinzipien aufbauen.
“这一战略必须基于两项基本原则。
Mit Beziehung auf die Situation der Firma sagte der Leiter, dass er niemanden zusätzlich einstellen könne.
领导人说他基于公司现状说他不能增聘人员。
Der Rat hebt die dringende Notwendigkeit hervor, Programme zur Unterstützung der Überlebenden geschlechtsspezifischer Gewalt zu schaffen.
安理会强调迫切需要制定各种方案,为基于社会性别暴力
辛存者提供支助。
Der Sicherheitsrat verurteilt nachdrücklich, dass in bewaffneten Konflikten nach wie vor Akte geschlechtsspezifischer Gewalt verübt werden.
“安全理会强烈谴责在武装冲突局势中继续发生基于性别
暴力行为。
Die beteiligten Staaten streben Lösungen auf der Grundlage eines gerechten Interessenausgleichs im Lichte des Artikels 10 an.
当国应参照第10条寻求基于公平利益均衡
解决办法。
Diese Ungleichheit des Zugangs, vor allem zur Justiz, geht häufig mit Diskriminierung aus anderen Gründen einher.
这种机会上不平等,特别是向法院申诉机会
不平等,往往同基于其他理由
歧视相关联。
Unsere Unterstützung beruht auf der Charta und auf internationalen Regeln und Normen, die die Parameter unserer Arbeit definieren.
本组织援助基于《宪章》和国际规范与标准,这些文书界定了本组织工作
范畴。
Eine externe Unterstützung solcher Anstrengungen muss auf der Grundlage des Verständnisses der betreffenden Länder und ihrer gesellschaftlichen Dynamik erfolgen.
外部对这些努力支助,必须基于对有关国家和社会动态
了解。
Ausschlaggebend war letztlich die Überlegung, dass im Endergebnis die Vereinten Nationen einem breiten Publikum näher gebracht würden.
该决定是经过深思熟虑和大量讨论之后作出,
后作出该决定是基于这样
评估,即这样做
结果将是提高广大观众对联合国
认识。
Die Vertragsstaaten anerkennen das Recht von Menschen mit Behinderungen auf das erreichbare Höchstmaß an Gesundheit ohne Diskriminierung auf Grund von Behinderung.
缔约国确认,残疾人有权享有可达到高健康标准,不受基于残疾
歧视。
Ich sehe darin eine Gelegenheit für uns, eine neue, der Leistung verpflichtete Beziehung zu schaffen und Teamarbeit und gegenseitige Unterstützung herzustellen.
我把这项工作看作是一个机会,让我们结成基于业绩承诺新关系,更好地开展团队工作和相互支持。
Die Aufrechterhaltung und Entwicklung einer internationalen Rechtsordnung auf der Grundlage von Rechtsstaatlichkeit ist in den Beziehungen zwischen den Staaten von höchster Bedeutung.
在国际关系中维护和发展一种基于法制国际法律秩序极其重要。
Der Rat ersucht ferner darum, dass der Frage der geschlechtsspezifischen Gewalt in allen künftigen Berichten an den Rat angemessene Aufmerksamkeit gewidmet wird.
安理会还要求在今后向其提交所有报告中适当注意基于社会性别
暴力问题。
Der risikobasierte Ansatz bei der Planung der Prüfungsvorhaben hilft dem AIAD, seine begrenzten Ressourcen für die risikoreichsten Einsätze und Aktivitäten zu verwenden.
这种基于风险任务规划办法有助于监督厅将其有限
资源用于风险
大
行动和活动。
Die besten Ergebnisse sind in den Ländern zu beobachten, die auf allen Regierungs- und Verwaltungsebenen einen sektorübergreifenden, auf Partnerschaften aufbauenden Ansatz verfolgt haben.
取得佳成果
国家都是整个政府采取了基于伙伴关系
跨部门办法。
Aus all diesen Gründen müssen die Phasen A, B und C reevaluiert werden, damit der Durchführung der Resolution 1373 durch die Staaten besser Rechnung getragen wird.
基于所有这些原因,需要重新评估A、B和C阶段,以更好地反映各国执行第1373号决议情况。
Da es ein ergebnisorientierter Plan ist, werden Fortschritte allerdings davon abhängen, dass die Parteien redliche Anstrengungen unternehmen und allen nachstehend dargelegten Verpflichtungen nachkommen.
但是,作为基于表现计划,进展将需要和取决于双方
诚意努力,和双方履行下列
每一项义务。
Es stimmt mich zuversichtlich, dass die Organisation begonnen hat, bei ihrer Arbeit auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit einen strategischen und ergebnisorientierten Ansatz zu verfolgen.
我感到鼓舞是,本组织开始对法治工作采取基于成果
战略方针。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aufgrund; auf der Grundlage
德 语 助 手Sein Urteil verdankt sich einer sorgfältigen Beschäftigung mit dem Problem.
他判断是基于他对问题
潜心研究。
In manchen Kontexten ist der Widerstand gegen ein Friedensabkommen nicht taktischer, sondern grundlegender Natur.
在有些情况下,反对一项和平协定,并不是基于战术因,而是基于
因。
Die Strategie muss auf zwei Grundprinzipien aufbauen.
“这一战略必须基于两项基则。
Mit Beziehung auf die Situation der Firma sagte der Leiter, dass er niemanden zusätzlich einstellen könne.
领导人说他基于公司现状说他不能增聘人员。
Der Rat hebt die dringende Notwendigkeit hervor, Programme zur Unterstützung der Überlebenden geschlechtsspezifischer Gewalt zu schaffen.
安理会强调迫切需要制定各种方案,为基于社会性别暴力
辛存者提供
助。
Der Sicherheitsrat verurteilt nachdrücklich, dass in bewaffneten Konflikten nach wie vor Akte geschlechtsspezifischer Gewalt verübt werden.
“安全理会强烈谴责在武装冲突局势中继续发生基于性别
暴力行为。
Die beteiligten Staaten streben Lösungen auf der Grundlage eines gerechten Interessenausgleichs im Lichte des Artikels 10 an.
当国应参照第10条寻求基于公平利益均衡
解决办法。
Diese Ungleichheit des Zugangs, vor allem zur Justiz, geht häufig mit Diskriminierung aus anderen Gründen einher.
这种机会上不平等,特别是向法院申诉机会
不平等,往往同基于其他理由
歧视相关联。
Unsere Unterstützung beruht auf der Charta und auf internationalen Regeln und Normen, die die Parameter unserer Arbeit definieren.
组织
援助基于《宪章》和国际规范与标准,这些文书界定了
组织工作
范畴。
Eine externe Unterstützung solcher Anstrengungen muss auf der Grundlage des Verständnisses der betreffenden Länder und ihrer gesellschaftlichen Dynamik erfolgen.
外部对这些努力助,必须基于对有关国家和社会动态
了解。
Ausschlaggebend war letztlich die Überlegung, dass im Endergebnis die Vereinten Nationen einem breiten Publikum näher gebracht würden.
该决定是经过深思熟虑和大量讨论之后作出,最后作出该决定是基于这样
评估,即这样做
最终结果将是提高广大观众对联合国
认识。
Die Vertragsstaaten anerkennen das Recht von Menschen mit Behinderungen auf das erreichbare Höchstmaß an Gesundheit ohne Diskriminierung auf Grund von Behinderung.
缔约国确认,残疾人有权享有可达到最高健康标准,不受基于残疾
歧视。
Ich sehe darin eine Gelegenheit für uns, eine neue, der Leistung verpflichtete Beziehung zu schaffen und Teamarbeit und gegenseitige Unterstützung herzustellen.
我把这项工作看作是一个机会,让我们结成基于业绩承诺新关系,更好地开展团队工作和相互
持。
Die Aufrechterhaltung und Entwicklung einer internationalen Rechtsordnung auf der Grundlage von Rechtsstaatlichkeit ist in den Beziehungen zwischen den Staaten von höchster Bedeutung.
在国际关系中维护和发展一种基于法制国际法律秩序极其重要。
Der Rat ersucht ferner darum, dass der Frage der geschlechtsspezifischen Gewalt in allen künftigen Berichten an den Rat angemessene Aufmerksamkeit gewidmet wird.
安理会还要求在今后向其提交所有报告中适当注意基于社会性别
暴力问题。
Der risikobasierte Ansatz bei der Planung der Prüfungsvorhaben hilft dem AIAD, seine begrenzten Ressourcen für die risikoreichsten Einsätze und Aktivitäten zu verwenden.
这种基于风险任务规划办法有助于监督厅将其有限
资源用于风险最大
行动和活动。
Die besten Ergebnisse sind in den Ländern zu beobachten, die auf allen Regierungs- und Verwaltungsebenen einen sektorübergreifenden, auf Partnerschaften aufbauenden Ansatz verfolgt haben.
取得最佳成果国家都是整个政府采取了基于伙伴关系
跨部门办法。
Aus all diesen Gründen müssen die Phasen A, B und C reevaluiert werden, damit der Durchführung der Resolution 1373 durch die Staaten besser Rechnung getragen wird.
基于所有这些因,需要重新评估A、B和C阶段,以更好地反映各国执行第1373号决议
情况。
Da es ein ergebnisorientierter Plan ist, werden Fortschritte allerdings davon abhängen, dass die Parteien redliche Anstrengungen unternehmen und allen nachstehend dargelegten Verpflichtungen nachkommen.
但是,作为基于表现计划,进展将需要和取决于双方
诚意努力,和双方履行下列
每一项义务。
Es stimmt mich zuversichtlich, dass die Organisation begonnen hat, bei ihrer Arbeit auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit einen strategischen und ergebnisorientierten Ansatz zu verfolgen.
我感到鼓舞是,
组织开始对法治工作采取基于成果
战略方针。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
aufgrund; auf der Grundlage
德 语 助 手Sein Urteil verdankt sich einer sorgfältigen Beschäftigung mit dem Problem.
他的判断是基于他问题的潜心研究。
In manchen Kontexten ist der Widerstand gegen ein Friedensabkommen nicht taktischer, sondern grundlegender Natur.
在有情况下,反
项和平协定,并不是基于
术原因,而是基于根本原因。
Die Strategie muss auf zwei Grundprinzipien aufbauen.
“必须基于两项基本原则。
Mit Beziehung auf die Situation der Firma sagte der Leiter, dass er niemanden zusätzlich einstellen könne.
领导人说他基于公司的现状说他不能增聘人员。
Der Rat hebt die dringende Notwendigkeit hervor, Programme zur Unterstützung der Überlebenden geschlechtsspezifischer Gewalt zu schaffen.
安理会强调迫切需要制定各种方案,为基于社会性别的暴力的辛存者提供支助。
Der Sicherheitsrat verurteilt nachdrücklich, dass in bewaffneten Konflikten nach wie vor Akte geschlechtsspezifischer Gewalt verübt werden.
“安全理会强烈谴责在武装冲突局势中继续发生基于性别的暴力行为。
Die beteiligten Staaten streben Lösungen auf der Grundlage eines gerechten Interessenausgleichs im Lichte des Artikels 10 an.
当国应参照第10条寻求基于公平利益均衡的解决办法。
Diese Ungleichheit des Zugangs, vor allem zur Justiz, geht häufig mit Diskriminierung aus anderen Gründen einher.
种机会上的不平等,特别是向法院申诉机会的不平等,往往同基于其他理由的歧视相关联。
Unsere Unterstützung beruht auf der Charta und auf internationalen Regeln und Normen, die die Parameter unserer Arbeit definieren.
本组织的援助基于《宪章》和国际规范与标准,文书界定了本组织工作的范畴。
Eine externe Unterstützung solcher Anstrengungen muss auf der Grundlage des Verständnisses der betreffenden Länder und ihrer gesellschaftlichen Dynamik erfolgen.
外部努力的支助,必须基于
有关国家和社会动态的了解。
Ausschlaggebend war letztlich die Überlegung, dass im Endergebnis die Vereinten Nationen einem breiten Publikum näher gebracht würden.
该决定是经过深思熟虑和大量讨论之后作出的,最后作出该决定是基于样的评估,即
样做的最终结果将是提高广大观众
联合国的认识。
Die Vertragsstaaten anerkennen das Recht von Menschen mit Behinderungen auf das erreichbare Höchstmaß an Gesundheit ohne Diskriminierung auf Grund von Behinderung.
缔约国确认,残疾人有权享有可达到的最高健康标准,不受基于残疾的歧视。
Ich sehe darin eine Gelegenheit für uns, eine neue, der Leistung verpflichtete Beziehung zu schaffen und Teamarbeit und gegenseitige Unterstützung herzustellen.
我把项工作看作是
个机会,让我们结成基于业绩承诺的新关系,更好地开展团队工作和相互支持。
Die Aufrechterhaltung und Entwicklung einer internationalen Rechtsordnung auf der Grundlage von Rechtsstaatlichkeit ist in den Beziehungen zwischen den Staaten von höchster Bedeutung.
在国际关系中维护和发展种基于法制的国际法律秩序极其重要。
Der Rat ersucht ferner darum, dass der Frage der geschlechtsspezifischen Gewalt in allen künftigen Berichten an den Rat angemessene Aufmerksamkeit gewidmet wird.
安理会还要求在今后向其提交的所有报告中适当注意基于社会性别的暴力问题。
Der risikobasierte Ansatz bei der Planung der Prüfungsvorhaben hilft dem AIAD, seine begrenzten Ressourcen für die risikoreichsten Einsätze und Aktivitäten zu verwenden.
种基于风险的任务规划办法有助于监督厅将其有限的资源用于风险最大的行动和活动。
Die besten Ergebnisse sind in den Ländern zu beobachten, die auf allen Regierungs- und Verwaltungsebenen einen sektorübergreifenden, auf Partnerschaften aufbauenden Ansatz verfolgt haben.
取得最佳成果的国家都是整个政府采取了基于伙伴关系的跨部门办法。
Aus all diesen Gründen müssen die Phasen A, B und C reevaluiert werden, damit der Durchführung der Resolution 1373 durch die Staaten besser Rechnung getragen wird.
基于所有原因,需要重新评估A、B和C阶段,以更好地反映各国执行第1373号决议的情况。
Da es ein ergebnisorientierter Plan ist, werden Fortschritte allerdings davon abhängen, dass die Parteien redliche Anstrengungen unternehmen und allen nachstehend dargelegten Verpflichtungen nachkommen.
但是,作为基于表现的计划,进展将需要和取决于双方的诚意努力,和双方履行下列的每项义务。
Es stimmt mich zuversichtlich, dass die Organisation begonnen hat, bei ihrer Arbeit auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit einen strategischen und ergebnisorientierten Ansatz zu verfolgen.
我感到鼓舞的是,本组织开始法治工作采取基于成果的
方针。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。