Das kann man ja nachgerade ein Verbrechen nennen.
这简直可以是一
犯罪。
Das kann man ja nachgerade ein Verbrechen nennen.
这简直可以是一
犯罪。
Er war sozusagen das Vorbild für seinen Geschwister.
他可以是兄弟姐妹的榜样。
Paul ist in seiner Firma sozusagen Mädchen für alles.
保罗在他公司可以是个打杂的。
Das Ergebnis ist als günstig anzusprechen.
结果可以是顺利的。
Sie ernährt sozusagen die ganze Familie.
几乎可以是她一个人赡养了全家。
Gemeinsam haben wir einige bedeutende Veränderungen herbeigeführt und können einige wichtige Errungenschaften verzeichnen.
我们一起作出一些重要改革,我们可以取得一些重大成果。
Das ist, wenn ich sagen darf,eine Frechheit.
如果我可以这么的
,这太狂妄了。
Die Schweiz ist mehrsprachig.
在瑞士可以语言。
Heute habe ich nicht viel gegessen,um nicht zu sagen:gar nicht.
今天我吃得很少,其实可以没有吃什么东西。
Er war redselig,wenn du willst,geschwätzig.
他很
,也可以
,很罗嗦。
Ich schmeichle mir,das gut gemacht zu haben.
我(不揣冒昧地)认为(或我可以),我这件事做得很好.
Es fiel mir nicht leicht,das kann ich dir sagen!
我可以对你,这对我是不容易的!
Das kann man wohl sagen!
的确可以这样!
Ausgehend von diesen Überlegungen müsse man sich folgende Fragen stellen: Wann könne man sagen, dass eine Friedenssicherungsmission erfolgreich gewesen ist?
据此,我们必须提出以下问题:什么时候才可以所设的维和特派团取得了成功?
So könnte man sagen, dass es sich, sobald eine Situation auf die Tagesordnung des Sicherheitsrats gesetzt wird, eher um eine späte anstatt um eine frühzeitige Prävention handelt.
的确,可以,在这
局势提上安全理事会议程时,也许已经成为晚期、而不是早期预防的时候了。
Für 80 Prozent der geprüften Durchführungspartner konnte die Zusicherung erhalten werden, dass über die Mittel des UNHCR ordnungsgemäß Rechenschaft abgelegt wird und dass Auszahlungen im Einklang mit den Projekt-Nebenvereinbarungen getätigt werden.
已审计实施伙伴有80%可以是妥善记录了难民专员办事处资金,并按次级项目协定付款。
Ihrer Auffassung nach habe der Sicherheitsrat in erheblichem Maße zur Lösung bestimmter interner Probleme von Staaten beigetragen, und man könne sagen, dass es sich in diesen Fällen um Eingreifoperationen gemäß Kapitel VII handele.
她认为,安全理事会的工作大有助于解决各国的特定内部问题;可以,这些行动属于按照第七章开展的侵入性行动。
In den letzten drei oder vier Jahren sahen wir uns auf diesem Gebiet neuen und unerwarteten Herausforderungen gegenüber - insbesondere in Sierra Leone, im Kosovo und in Osttimor -, und ich wage zu behaupten, dass wir uns dabei recht gut geschlagen haben.
在过去三、四年来,我们在这个领域面对新的和无法预料的挑战,特别是在塞拉利昂、科索沃和东帝汶,我可以,我们的表现不错。
Diejenigen, die dies bejahen, vertreten den Standpunkt, dass manche Gefahren (wie z.B. im Besitz einer Kernwaffe befindliche Terroristen) ein so großes Schadenspotenzial haben, dass man einfach das Risiko nicht eingehen kann, abzuwarten, bis sie zu einer unmittelbaren Bedrohung werden, und dass durch frühzeitigeres Handeln unter Umständen weniger Schaden angerichtet wird (etwa durch die Vermeidung eines nuklearen Schlagabtauschs oder des radioaktiven Niederschlags aus einer Reaktorzerstörung).
那些“可以”的人认为,有些威胁(例如持有核武器的恐怖分子)可能造成的危害是如此之大,不能坐等它们变成紧迫威胁,且早采取行动可能减少危害(例如,避免核武器交锋,或避免反应堆被毁产生的放射性尘埃)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das kann man ja nachgerade ein Verbrechen nennen.
这简直说是一种犯罪。
Er war sozusagen das Vorbild für seinen Geschwister.
他说是兄弟姐妹的榜样。
Paul ist in seiner Firma sozusagen Mädchen für alles.
保罗在他公司说是个打杂的。
Das Ergebnis ist als günstig anzusprechen.
结果说是顺利的。
Sie ernährt sozusagen die ganze Familie.
几乎说是她一个人赡养了全家。
Gemeinsam haben wir einige bedeutende Veränderungen herbeigeführt und können einige wichtige Errungenschaften verzeichnen.
一起作出一些重要改革,
说取得一些重大成果。
Das ist, wenn ich sagen darf,eine Frechheit.
如果这么说的
,这太狂妄了。
Die Schweiz ist mehrsprachig.
在瑞士说多种语言。
Heute habe ich nicht viel gegessen,um nicht zu sagen:gar nicht.
今天吃得很少,其实
说没有吃什么东西。
Er war redselig,wenn du willst,geschwätzig.
他很多,也
说,很罗嗦。
Ich schmeichle mir,das gut gemacht zu haben.
(不揣冒昧地)认为(或
自夸说),
这件事做得很好.
Es fiel mir nicht leicht,das kann ich dir sagen!
对你说,这对
是不容易的!
Das kann man wohl sagen!
的确这样说!
Ausgehend von diesen Überlegungen müsse man sich folgende Fragen stellen: Wann könne man sagen, dass eine Friedenssicherungsmission erfolgreich gewesen ist?
据,
必须提出
下问题:什么时候才
说所设的维和特派团取得了成功?
So könnte man sagen, dass es sich, sobald eine Situation auf die Tagesordnung des Sicherheitsrats gesetzt wird, eher um eine späte anstatt um eine frühzeitige Prävention handelt.
的确,说,在这种局势提上安全理事会议程时,也许已经成为晚期、而不是早期预防的时候了。
Für 80 Prozent der geprüften Durchführungspartner konnte die Zusicherung erhalten werden, dass über die Mittel des UNHCR ordnungsgemäß Rechenschaft abgelegt wird und dass Auszahlungen im Einklang mit den Projekt-Nebenvereinbarungen getätigt werden.
已审计实施伙伴有80%说是妥善记录了难民专员办事处资金,并按次级项目协定付款。
Ihrer Auffassung nach habe der Sicherheitsrat in erheblichem Maße zur Lösung bestimmter interner Probleme von Staaten beigetragen, und man könne sagen, dass es sich in diesen Fällen um Eingreifoperationen gemäß Kapitel VII handele.
她认为,安全理事会的工作大有助于解决各国的特定内部问题;说,这些行动属于按照第七章开展的侵入性行动。
In den letzten drei oder vier Jahren sahen wir uns auf diesem Gebiet neuen und unerwarteten Herausforderungen gegenüber - insbesondere in Sierra Leone, im Kosovo und in Osttimor -, und ich wage zu behaupten, dass wir uns dabei recht gut geschlagen haben.
在过去三、四年来,在这个领域面对新的和无法预料的挑战,特别是在塞拉利昂、科索沃和东帝汶,
说,
的表现不错。
Diejenigen, die dies bejahen, vertreten den Standpunkt, dass manche Gefahren (wie z.B. im Besitz einer Kernwaffe befindliche Terroristen) ein so großes Schadenspotenzial haben, dass man einfach das Risiko nicht eingehen kann, abzuwarten, bis sie zu einer unmittelbaren Bedrohung werden, und dass durch frühzeitigeres Handeln unter Umständen weniger Schaden angerichtet wird (etwa durch die Vermeidung eines nuklearen Schlagabtauschs oder des radioaktiven Niederschlags aus einer Reaktorzerstörung).
那些说“”的人认为,有些威胁(例如持有核武器的恐怖分子)
能造成的危害是如
之大,不能坐等它
变成紧迫威胁,且早采取行动
能减少危害(例如,避免核武器交锋,或避免反应堆被毁产生的放射性尘埃)。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Das kann man ja nachgerade ein Verbrechen nennen.
这简直可以说是一种犯罪。
Er war sozusagen das Vorbild für seinen Geschwister.
他可以说是兄弟姐妹的榜样。
Paul ist in seiner Firma sozusagen Mädchen für alles.
保罗他公司可以说是个打杂的。
Das Ergebnis ist als günstig anzusprechen.
结果可以说是顺利的。
Sie ernährt sozusagen die ganze Familie.
几乎可以说是她一个人赡养全家。
Gemeinsam haben wir einige bedeutende Veränderungen herbeigeführt und können einige wichtige Errungenschaften verzeichnen.
我们一起作出一些重要改革,我们可以说取一些重大成果。
Das ist, wenn ich sagen darf,eine Frechheit.
如果我可以这么说的,这太狂
。
Die Schweiz ist mehrsprachig.
瑞士可以说多种语言。
Heute habe ich nicht viel gegessen,um nicht zu sagen:gar nicht.
今天我吃少,其实可以说没有吃什么东西。
Er war redselig,wenn du willst,geschwätzig.
他多,也可以说,
罗嗦。
Ich schmeichle mir,das gut gemacht zu haben.
我(不揣冒昧地)认为(或我可以自夸说),我这件事做.
Es fiel mir nicht leicht,das kann ich dir sagen!
我可以对你说,这对我是不容易的!
Das kann man wohl sagen!
的确可以这样说!
Ausgehend von diesen Überlegungen müsse man sich folgende Fragen stellen: Wann könne man sagen, dass eine Friedenssicherungsmission erfolgreich gewesen ist?
据此,我们必须提出以下问题:什么时候才可以说所设的维和特派团取成功?
So könnte man sagen, dass es sich, sobald eine Situation auf die Tagesordnung des Sicherheitsrats gesetzt wird, eher um eine späte anstatt um eine frühzeitige Prävention handelt.
的确,可以说,这种局势提上安全理事会议程时,也许已经成为晚期、而不是早期预防的时候
。
Für 80 Prozent der geprüften Durchführungspartner konnte die Zusicherung erhalten werden, dass über die Mittel des UNHCR ordnungsgemäß Rechenschaft abgelegt wird und dass Auszahlungen im Einklang mit den Projekt-Nebenvereinbarungen getätigt werden.
已审计实施伙伴有80%可以说是妥善记录难民专员办事处资金,并按次级项目协定付款。
Ihrer Auffassung nach habe der Sicherheitsrat in erheblichem Maße zur Lösung bestimmter interner Probleme von Staaten beigetragen, und man könne sagen, dass es sich in diesen Fällen um Eingreifoperationen gemäß Kapitel VII handele.
她认为,安全理事会的工作大有助于解决各国的特定内部问题;可以说,这些行动属于按照第七章开展的侵入性行动。
In den letzten drei oder vier Jahren sahen wir uns auf diesem Gebiet neuen und unerwarteten Herausforderungen gegenüber - insbesondere in Sierra Leone, im Kosovo und in Osttimor -, und ich wage zu behaupten, dass wir uns dabei recht gut geschlagen haben.
过去三、四年来,我们
这个领域面对新的和无法预料的挑战,特别是
塞拉利昂、科索沃和东帝汶,我可以说,我们的表现不错。
Diejenigen, die dies bejahen, vertreten den Standpunkt, dass manche Gefahren (wie z.B. im Besitz einer Kernwaffe befindliche Terroristen) ein so großes Schadenspotenzial haben, dass man einfach das Risiko nicht eingehen kann, abzuwarten, bis sie zu einer unmittelbaren Bedrohung werden, und dass durch frühzeitigeres Handeln unter Umständen weniger Schaden angerichtet wird (etwa durch die Vermeidung eines nuklearen Schlagabtauschs oder des radioaktiven Niederschlags aus einer Reaktorzerstörung).
那些说“可以”的人认为,有些威胁(例如持有核武器的恐怖分子)可能造成的危害是如此之大,不能坐等它们变成紧迫威胁,且早采取行动可能减少危害(例如,避免核武器交锋,或避免反应堆被毁产生的放射性尘埃)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das kann man ja nachgerade ein Verbrechen nennen.
这简说是一种犯罪。
Er war sozusagen das Vorbild für seinen Geschwister.
他说是兄弟姐妹的榜样。
Paul ist in seiner Firma sozusagen Mädchen für alles.
保罗在他公司说是个打杂的。
Das Ergebnis ist als günstig anzusprechen.
结果说是顺利的。
Sie ernährt sozusagen die ganze Familie.
几乎说是她一个人赡养了全家。
Gemeinsam haben wir einige bedeutende Veränderungen herbeigeführt und können einige wichtige Errungenschaften verzeichnen.
我们一起作出一些重要改革,我们说取得一些重大成果。
Das ist, wenn ich sagen darf,eine Frechheit.
如果我这么说的
,这太狂妄了。
Die Schweiz ist mehrsprachig.
在瑞士说多种语言。
Heute habe ich nicht viel gegessen,um nicht zu sagen:gar nicht.
今天我吃得很少,其说没有吃什么东西。
Er war redselig,wenn du willst,geschwätzig.
他很多,也
说,很罗嗦。
Ich schmeichle mir,das gut gemacht zu haben.
我(不揣冒昧地)认为(或我自夸说),我这件事做得很好.
Es fiel mir nicht leicht,das kann ich dir sagen!
我对你说,这对我是不容易的!
Das kann man wohl sagen!
的确这样说!
Ausgehend von diesen Überlegungen müsse man sich folgende Fragen stellen: Wann könne man sagen, dass eine Friedenssicherungsmission erfolgreich gewesen ist?
据此,我们必须提出下问题:什么时候才
说所设的维和特派团取得了成功?
So könnte man sagen, dass es sich, sobald eine Situation auf die Tagesordnung des Sicherheitsrats gesetzt wird, eher um eine späte anstatt um eine frühzeitige Prävention handelt.
的确,说,在这种局势提上安全理事会议程时,也许已经成为晚期、而不是早期预防的时候了。
Für 80 Prozent der geprüften Durchführungspartner konnte die Zusicherung erhalten werden, dass über die Mittel des UNHCR ordnungsgemäß Rechenschaft abgelegt wird und dass Auszahlungen im Einklang mit den Projekt-Nebenvereinbarungen getätigt werden.
已施伙伴有80%
说是妥善记录了难民专员办事处资金,并按次级项目协定付款。
Ihrer Auffassung nach habe der Sicherheitsrat in erheblichem Maße zur Lösung bestimmter interner Probleme von Staaten beigetragen, und man könne sagen, dass es sich in diesen Fällen um Eingreifoperationen gemäß Kapitel VII handele.
她认为,安全理事会的工作大有助于解决各国的特定内部问题;说,这些行动属于按照第七章开展的侵入性行动。
In den letzten drei oder vier Jahren sahen wir uns auf diesem Gebiet neuen und unerwarteten Herausforderungen gegenüber - insbesondere in Sierra Leone, im Kosovo und in Osttimor -, und ich wage zu behaupten, dass wir uns dabei recht gut geschlagen haben.
在过去三、四年来,我们在这个领域面对新的和无法预料的挑战,特别是在塞拉利昂、科索沃和东帝汶,我说,我们的表现不错。
Diejenigen, die dies bejahen, vertreten den Standpunkt, dass manche Gefahren (wie z.B. im Besitz einer Kernwaffe befindliche Terroristen) ein so großes Schadenspotenzial haben, dass man einfach das Risiko nicht eingehen kann, abzuwarten, bis sie zu einer unmittelbaren Bedrohung werden, und dass durch frühzeitigeres Handeln unter Umständen weniger Schaden angerichtet wird (etwa durch die Vermeidung eines nuklearen Schlagabtauschs oder des radioaktiven Niederschlags aus einer Reaktorzerstörung).
那些说“”的人认为,有些威胁(例如持有核武器的恐怖分子)
能造成的危害是如此之大,不能坐等它们变成紧迫威胁,且早采取行动
能减少危害(例如,避免核武器交锋,或避免反应堆被毁产生的放射性尘埃)。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das kann man ja nachgerade ein Verbrechen nennen.
简直
说是一种犯罪。
Er war sozusagen das Vorbild für seinen Geschwister.
他说是兄弟姐妹的榜样。
Paul ist in seiner Firma sozusagen Mädchen für alles.
保罗在他公司说是个打杂的。
Das Ergebnis ist als günstig anzusprechen.
结果说是顺利的。
Sie ernährt sozusagen die ganze Familie.
几乎说是她一个人赡养了全家。
Gemeinsam haben wir einige bedeutende Veränderungen herbeigeführt und können einige wichtige Errungenschaften verzeichnen.
们一起作出一些重要改革,
们
说取得一些重大成果。
Das ist, wenn ich sagen darf,eine Frechheit.
如果么说的
,
妄了。
Die Schweiz ist mehrsprachig.
在瑞士说多种语言。
Heute habe ich nicht viel gegessen,um nicht zu sagen:gar nicht.
今天吃得很少,其实
说没有吃什么东西。
Er war redselig,wenn du willst,geschwätzig.
他很多,也
说,很罗嗦。
Ich schmeichle mir,das gut gemacht zu haben.
(不揣冒昧地)认为(或
自夸说),
件事做得很好.
Es fiel mir nicht leicht,das kann ich dir sagen!
对你说,
对
是不容易的!
Das kann man wohl sagen!
的确样说!
Ausgehend von diesen Überlegungen müsse man sich folgende Fragen stellen: Wann könne man sagen, dass eine Friedenssicherungsmission erfolgreich gewesen ist?
据此,们必须提出
下问题:什么时候才
说所设的维和特派团取得了成功?
So könnte man sagen, dass es sich, sobald eine Situation auf die Tagesordnung des Sicherheitsrats gesetzt wird, eher um eine späte anstatt um eine frühzeitige Prävention handelt.
的确,说,在
种局势提上安全理事会议程时,也许已经成为晚期、而不是早期预防的时候了。
Für 80 Prozent der geprüften Durchführungspartner konnte die Zusicherung erhalten werden, dass über die Mittel des UNHCR ordnungsgemäß Rechenschaft abgelegt wird und dass Auszahlungen im Einklang mit den Projekt-Nebenvereinbarungen getätigt werden.
已审计实施伙伴有80%说是妥善记录了难民专员办事处资金,并按次级项目协定付款。
Ihrer Auffassung nach habe der Sicherheitsrat in erheblichem Maße zur Lösung bestimmter interner Probleme von Staaten beigetragen, und man könne sagen, dass es sich in diesen Fällen um Eingreifoperationen gemäß Kapitel VII handele.
她认为,安全理事会的工作大有助于解决各国的特定内部问题;说,
些行动属于按照第七章开展的侵入性行动。
In den letzten drei oder vier Jahren sahen wir uns auf diesem Gebiet neuen und unerwarteten Herausforderungen gegenüber - insbesondere in Sierra Leone, im Kosovo und in Osttimor -, und ich wage zu behaupten, dass wir uns dabei recht gut geschlagen haben.
在过去三、四年来,们在
个领域面对新的和无法预料的挑战,特别是在塞拉利昂、科索沃和东帝汶,
说,
们的表现不错。
Diejenigen, die dies bejahen, vertreten den Standpunkt, dass manche Gefahren (wie z.B. im Besitz einer Kernwaffe befindliche Terroristen) ein so großes Schadenspotenzial haben, dass man einfach das Risiko nicht eingehen kann, abzuwarten, bis sie zu einer unmittelbaren Bedrohung werden, und dass durch frühzeitigeres Handeln unter Umständen weniger Schaden angerichtet wird (etwa durch die Vermeidung eines nuklearen Schlagabtauschs oder des radioaktiven Niederschlags aus einer Reaktorzerstörung).
那些说“”的人认为,有些威胁(例如持有核武器的恐怖分子)
能造成的危害是如此之大,不能坐等它们变成紧迫威胁,且早采取行动
能减少危害(例如,避免核武器交锋,或避免反应堆被毁产生的放射性尘埃)。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Das kann man ja nachgerade ein Verbrechen nennen.
这简直一种犯罪。
Er war sozusagen das Vorbild für seinen Geschwister.
他兄弟姐妹的榜样。
Paul ist in seiner Firma sozusagen Mädchen für alles.
保罗在他公司个打杂的。
Das Ergebnis ist als günstig anzusprechen.
结果顺利的。
Sie ernährt sozusagen die ganze Familie.
几乎她一个人赡养了全家。
Gemeinsam haben wir einige bedeutende Veränderungen herbeigeführt und können einige wichtige Errungenschaften verzeichnen.
我们一起作出一些重要改革,我们取得一些重大成果。
Das ist, wenn ich sagen darf,eine Frechheit.
如果我这么
的
,这太狂妄了。
Die Schweiz ist mehrsprachig.
在瑞士多种语言。
Heute habe ich nicht viel gegessen,um nicht zu sagen:gar nicht.
今天我吃得很少,其实没有吃什么东西。
Er war redselig,wenn du willst,geschwätzig.
他很多,也
,很罗嗦。
Ich schmeichle mir,das gut gemacht zu haben.
我(不揣冒昧地)认为(或我自夸
),我这件事做得很好.
Es fiel mir nicht leicht,das kann ich dir sagen!
我对你
,这对我
不容易的!
Das kann man wohl sagen!
的确这样
!
Ausgehend von diesen Überlegungen müsse man sich folgende Fragen stellen: Wann könne man sagen, dass eine Friedenssicherungsmission erfolgreich gewesen ist?
据此,我们必须提出下问题:什么时候才
所设的维和特派团取得了成功?
So könnte man sagen, dass es sich, sobald eine Situation auf die Tagesordnung des Sicherheitsrats gesetzt wird, eher um eine späte anstatt um eine frühzeitige Prävention handelt.
的确,,在这种局势提上安全理事会议程时,也许已经成为晚期、而不
早期预防的时候了。
Für 80 Prozent der geprüften Durchführungspartner konnte die Zusicherung erhalten werden, dass über die Mittel des UNHCR ordnungsgemäß Rechenschaft abgelegt wird und dass Auszahlungen im Einklang mit den Projekt-Nebenvereinbarungen getätigt werden.
已审计实施伙伴有80%妥善记录了难民专员办事处资金,并按次级项目协定付款。
Ihrer Auffassung nach habe der Sicherheitsrat in erheblichem Maße zur Lösung bestimmter interner Probleme von Staaten beigetragen, und man könne sagen, dass es sich in diesen Fällen um Eingreifoperationen gemäß Kapitel VII handele.
她认为,安全理事会的工作大有助于解决各国的特定内部问题;,这些行动属于按照第七章开展的侵入性行动。
In den letzten drei oder vier Jahren sahen wir uns auf diesem Gebiet neuen und unerwarteten Herausforderungen gegenüber - insbesondere in Sierra Leone, im Kosovo und in Osttimor -, und ich wage zu behaupten, dass wir uns dabei recht gut geschlagen haben.
在过去三、四年来,我们在这个领域面对新的和无法预料的挑战,特别在塞拉利昂、科索沃和东帝汶,我
,我们的表现不错。
Diejenigen, die dies bejahen, vertreten den Standpunkt, dass manche Gefahren (wie z.B. im Besitz einer Kernwaffe befindliche Terroristen) ein so großes Schadenspotenzial haben, dass man einfach das Risiko nicht eingehen kann, abzuwarten, bis sie zu einer unmittelbaren Bedrohung werden, und dass durch frühzeitigeres Handeln unter Umständen weniger Schaden angerichtet wird (etwa durch die Vermeidung eines nuklearen Schlagabtauschs oder des radioaktiven Niederschlags aus einer Reaktorzerstörung).
那些“
”的人认为,有些威胁(例如持有核武器的恐怖分子)
能造成的危害
如此之大,不能坐等它们变成紧迫威胁,且早采取行动
能减少危害(例如,避免核武器交锋,或避免反应堆被毁产生的放射性尘埃)。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das kann man ja nachgerade ein Verbrechen nennen.
这简直可以说是一种犯罪。
Er war sozusagen das Vorbild für seinen Geschwister.
他可以说是兄弟姐妹的榜样。
Paul ist in seiner Firma sozusagen Mädchen für alles.
保罗在他公司可以说是个打杂的。
Das Ergebnis ist als günstig anzusprechen.
结果可以说是顺利的。
Sie ernährt sozusagen die ganze Familie.
几乎可以说是她一个人赡养了全家。
Gemeinsam haben wir einige bedeutende Veränderungen herbeigeführt und können einige wichtige Errungenschaften verzeichnen.
我们一起作出一些重要改革,我们可以说取得一些重大成果。
Das ist, wenn ich sagen darf,eine Frechheit.
如果我可以这么说的,这太狂妄了。
Die Schweiz ist mehrsprachig.
在瑞士可以说多种语言。
Heute habe ich nicht viel gegessen,um nicht zu sagen:gar nicht.
今天我吃得很少,其实可以说没有吃什么东西。
Er war redselig,wenn du willst,geschwätzig.
他很多,也可以说,很罗嗦。
Ich schmeichle mir,das gut gemacht zu haben.
我(不揣冒昧地)认为(或我可以自夸说),我这件事做得很好.
Es fiel mir nicht leicht,das kann ich dir sagen!
我可以对你说,这对我是不容易的!
Das kann man wohl sagen!
的确可以这样说!
Ausgehend von diesen Überlegungen müsse man sich folgende Fragen stellen: Wann könne man sagen, dass eine Friedenssicherungsmission erfolgreich gewesen ist?
据此,我们必须提出以下问题:什么时候才可以说所设的维和特派团取得了成功?
So könnte man sagen, dass es sich, sobald eine Situation auf die Tagesordnung des Sicherheitsrats gesetzt wird, eher um eine späte anstatt um eine frühzeitige Prävention handelt.
的确,可以说,在这种局势提上安全理事会议程时,也许已经成为晚期、而不是早期预防的时候了。
Für 80 Prozent der geprüften Durchführungspartner konnte die Zusicherung erhalten werden, dass über die Mittel des UNHCR ordnungsgemäß Rechenschaft abgelegt wird und dass Auszahlungen im Einklang mit den Projekt-Nebenvereinbarungen getätigt werden.
已审计实施伙伴有80%可以说是录了难民专员办事处资金,并按次级项目协定付款。
Ihrer Auffassung nach habe der Sicherheitsrat in erheblichem Maße zur Lösung bestimmter interner Probleme von Staaten beigetragen, und man könne sagen, dass es sich in diesen Fällen um Eingreifoperationen gemäß Kapitel VII handele.
她认为,安全理事会的工作大有助于解决各国的特定内部问题;可以说,这些行动属于按照第七章开展的侵入性行动。
In den letzten drei oder vier Jahren sahen wir uns auf diesem Gebiet neuen und unerwarteten Herausforderungen gegenüber - insbesondere in Sierra Leone, im Kosovo und in Osttimor -, und ich wage zu behaupten, dass wir uns dabei recht gut geschlagen haben.
在过去三、四年来,我们在这个领域面对新的和无法预料的挑战,特别是在塞拉利昂、科索沃和东帝汶,我可以说,我们的表现不错。
Diejenigen, die dies bejahen, vertreten den Standpunkt, dass manche Gefahren (wie z.B. im Besitz einer Kernwaffe befindliche Terroristen) ein so großes Schadenspotenzial haben, dass man einfach das Risiko nicht eingehen kann, abzuwarten, bis sie zu einer unmittelbaren Bedrohung werden, und dass durch frühzeitigeres Handeln unter Umständen weniger Schaden angerichtet wird (etwa durch die Vermeidung eines nuklearen Schlagabtauschs oder des radioaktiven Niederschlags aus einer Reaktorzerstörung).
那些说“可以”的人认为,有些威胁(例如持有核武器的恐怖分子)可能造成的危害是如此之大,不能坐等它们变成紧迫威胁,且早采取行动可能减少危害(例如,避免核武器交锋,或避免反应堆被毁产生的放射性尘埃)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das kann man ja nachgerade ein Verbrechen nennen.
这简说是一种犯罪。
Er war sozusagen das Vorbild für seinen Geschwister.
他说是兄弟姐妹的榜样。
Paul ist in seiner Firma sozusagen Mädchen für alles.
保罗在他公司说是个打杂的。
Das Ergebnis ist als günstig anzusprechen.
结果说是顺利的。
Sie ernährt sozusagen die ganze Familie.
几乎说是她一个人赡养了全家。
Gemeinsam haben wir einige bedeutende Veränderungen herbeigeführt und können einige wichtige Errungenschaften verzeichnen.
我们一起作出一些重要改革,我们说取得一些重大成果。
Das ist, wenn ich sagen darf,eine Frechheit.
如果我这么说的
,这太狂妄了。
Die Schweiz ist mehrsprachig.
在瑞士说多种语言。
Heute habe ich nicht viel gegessen,um nicht zu sagen:gar nicht.
今天我吃得很少,其说没有吃什么东西。
Er war redselig,wenn du willst,geschwätzig.
他很多,也
说,很罗嗦。
Ich schmeichle mir,das gut gemacht zu haben.
我(不揣冒昧地)认为(或我自夸说),我这件事做得很好.
Es fiel mir nicht leicht,das kann ich dir sagen!
我对你说,这对我是不容易的!
Das kann man wohl sagen!
的确这样说!
Ausgehend von diesen Überlegungen müsse man sich folgende Fragen stellen: Wann könne man sagen, dass eine Friedenssicherungsmission erfolgreich gewesen ist?
据此,我们必须提出下问题:什么时候才
说所设的维和特派团取得了成功?
So könnte man sagen, dass es sich, sobald eine Situation auf die Tagesordnung des Sicherheitsrats gesetzt wird, eher um eine späte anstatt um eine frühzeitige Prävention handelt.
的确,说,在这种局势提上安全理事会议程时,也许已经成为晚期、而不是早期预防的时候了。
Für 80 Prozent der geprüften Durchführungspartner konnte die Zusicherung erhalten werden, dass über die Mittel des UNHCR ordnungsgemäß Rechenschaft abgelegt wird und dass Auszahlungen im Einklang mit den Projekt-Nebenvereinbarungen getätigt werden.
已施伙伴有80%
说是妥善记录了难民专员办事处资金,并按次级项目协定付款。
Ihrer Auffassung nach habe der Sicherheitsrat in erheblichem Maße zur Lösung bestimmter interner Probleme von Staaten beigetragen, und man könne sagen, dass es sich in diesen Fällen um Eingreifoperationen gemäß Kapitel VII handele.
她认为,安全理事会的工作大有助于解决各国的特定内部问题;说,这些行动属于按照第七章开展的侵入性行动。
In den letzten drei oder vier Jahren sahen wir uns auf diesem Gebiet neuen und unerwarteten Herausforderungen gegenüber - insbesondere in Sierra Leone, im Kosovo und in Osttimor -, und ich wage zu behaupten, dass wir uns dabei recht gut geschlagen haben.
在过去三、四年来,我们在这个领域面对新的和无法预料的挑战,特别是在塞拉利昂、科索沃和东帝汶,我说,我们的表现不错。
Diejenigen, die dies bejahen, vertreten den Standpunkt, dass manche Gefahren (wie z.B. im Besitz einer Kernwaffe befindliche Terroristen) ein so großes Schadenspotenzial haben, dass man einfach das Risiko nicht eingehen kann, abzuwarten, bis sie zu einer unmittelbaren Bedrohung werden, und dass durch frühzeitigeres Handeln unter Umständen weniger Schaden angerichtet wird (etwa durch die Vermeidung eines nuklearen Schlagabtauschs oder des radioaktiven Niederschlags aus einer Reaktorzerstörung).
那些说“”的人认为,有些威胁(例如持有核武器的恐怖分子)
能造成的危害是如此之大,不能坐等它们变成紧迫威胁,且早采取行动
能减少危害(例如,避免核武器交锋,或避免反应堆被毁产生的放射性尘埃)。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das kann man ja nachgerade ein Verbrechen nennen.
这简直可以说是一种犯罪。
Er war sozusagen das Vorbild für seinen Geschwister.
他可以说是兄弟姐妹的榜样。
Paul ist in seiner Firma sozusagen Mädchen für alles.
保罗在他公司可以说是个打杂的。
Das Ergebnis ist als günstig anzusprechen.
结果可以说是顺利的。
Sie ernährt sozusagen die ganze Familie.
几乎可以说是她一个人赡养了全家。
Gemeinsam haben wir einige bedeutende Veränderungen herbeigeführt und können einige wichtige Errungenschaften verzeichnen.
我们一起作出一些重要改革,我们可以说取得一些重大成果。
Das ist, wenn ich sagen darf,eine Frechheit.
如果我可以这么说的,这太狂妄了。
Die Schweiz ist mehrsprachig.
在瑞士可以说多种语言。
Heute habe ich nicht viel gegessen,um nicht zu sagen:gar nicht.
今天我吃得,
实可以说没有吃什么东西。
Er war redselig,wenn du willst,geschwätzig.
他多,也可以说,
罗嗦。
Ich schmeichle mir,das gut gemacht zu haben.
我(不揣)认为(或我可以自夸说),我这件事做得
好.
Es fiel mir nicht leicht,das kann ich dir sagen!
我可以对你说,这对我是不容易的!
Das kann man wohl sagen!
的确可以这样说!
Ausgehend von diesen Überlegungen müsse man sich folgende Fragen stellen: Wann könne man sagen, dass eine Friedenssicherungsmission erfolgreich gewesen ist?
据此,我们必须提出以下问题:什么时候才可以说所设的维和特派团取得了成功?
So könnte man sagen, dass es sich, sobald eine Situation auf die Tagesordnung des Sicherheitsrats gesetzt wird, eher um eine späte anstatt um eine frühzeitige Prävention handelt.
的确,可以说,在这种局势提上安全理事会议程时,也许已经成为晚期、而不是早期预防的时候了。
Für 80 Prozent der geprüften Durchführungspartner konnte die Zusicherung erhalten werden, dass über die Mittel des UNHCR ordnungsgemäß Rechenschaft abgelegt wird und dass Auszahlungen im Einklang mit den Projekt-Nebenvereinbarungen getätigt werden.
已审计实施伙伴有80%可以说是妥善记录了难民专员办事处资金,并按次级项目协定付款。
Ihrer Auffassung nach habe der Sicherheitsrat in erheblichem Maße zur Lösung bestimmter interner Probleme von Staaten beigetragen, und man könne sagen, dass es sich in diesen Fällen um Eingreifoperationen gemäß Kapitel VII handele.
她认为,安全理事会的工作大有助于解决各国的特定内部问题;可以说,这些行动属于按照第七章开展的侵入性行动。
In den letzten drei oder vier Jahren sahen wir uns auf diesem Gebiet neuen und unerwarteten Herausforderungen gegenüber - insbesondere in Sierra Leone, im Kosovo und in Osttimor -, und ich wage zu behaupten, dass wir uns dabei recht gut geschlagen haben.
在过去三、四年来,我们在这个领域面对新的和无法预料的挑战,特别是在塞拉利昂、科索沃和东帝汶,我可以说,我们的表现不错。
Diejenigen, die dies bejahen, vertreten den Standpunkt, dass manche Gefahren (wie z.B. im Besitz einer Kernwaffe befindliche Terroristen) ein so großes Schadenspotenzial haben, dass man einfach das Risiko nicht eingehen kann, abzuwarten, bis sie zu einer unmittelbaren Bedrohung werden, und dass durch frühzeitigeres Handeln unter Umständen weniger Schaden angerichtet wird (etwa durch die Vermeidung eines nuklearen Schlagabtauschs oder des radioaktiven Niederschlags aus einer Reaktorzerstörung).
那些说“可以”的人认为,有些威胁(例如持有核武器的恐怖分子)可能造成的危害是如此之大,不能坐等它们变成紧迫威胁,且早采取行动可能减危害(例如,避免核武器交锋,或避免反应堆被毁产生的放射性尘埃)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。