德语助手
  • 关闭
jí biàn

wenn auch; auch wenn

德 语 助 手

Dennoch kann die Dringlichkeit der Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele gar nicht hoch genug angesetzt werden.

即便如此,实现千年发展目标的迫切性无论怎么强调都不为过。

Selbst bei mehreren Ländern, die den Abschlusspunkt erreicht haben, ist die Schuldentragfähigkeit nicht gewährleistet.

即便对于达到完成点的若干国家,持续承受债务的能力也没有保证。

Angesichts der Fragmentierung der Fonds, Programme und Einrichtungen der Vereinten Nationen ist dies selbst in den besten Zeiten eine schwierige Aufgabe.

而联合国各基金、规划署和机构分头行事,因而即便在最好的时机,也很难提出这一议。

Wenn der Sicherheitsrat feststellt, dass Gewaltanwendung genehmigt werden muss, bleibt die Frage nach den Kapazitäten, die ihm zur Durchführung dieses Beschlusses zur Verfügung stehen.

即便安全理事会认定必须批准使用武力,仍会有它是否有能力执行这一决定的问题。

Selbst wenn die Rehabilitation eines kriegszerrütteten Staates scheinbar erfolgreich war, kann es sich die internationale Gemeinschaft keineswegs leisten, den "Sieg" zu früh zu verkünden.

即便战患国家的重来取得了成功,国际社会也不能过早宣布“大功告成”。

Am schlimmsten sind Armutsfallen, die zahlreiche der ärmsten Länder in einem Teufelskreis der Not gefangen halten, selbst wenn sie auf ehrliche und engagierte Regierungen zählen können.

穷使许最穷的国家在极端穷的恶性循环中挣扎,即便它们有勤政廉明的政府,情况也是如此。

Auch Regionen, die bei der Verwirklichung vieler anderer Ziele beachtliche Fortschritte verzeichnen konnten, beispielsweise Teile Asiens, weisen in der Regel bei Umweltfragen eine schlechtere Bilanz auf.

即便是在实现许目标方面取得显著进展的地区,如亚洲部分地区,也往往在环境问题上存在较差的记录。

Selbst in den ärmsten Ländern sind die Millenniums-Entwicklungsziele technisch durchaus noch zu verwirklichen, aber das Zeitfenster schließt sich rasch, und immer noch fehlt es weitgehend am politischen Willen.

即便在最穷的国家,千年发展目标在技术上仍是可实现的,但机会之窗正在迅速关闭,而政治意愿仍半缺乏。

Ein junger Mann mit Aids, der weder lesen noch schreiben kann und am Rande des Hungertods lebt, ist nicht wirklich frei, selbst wenn er seine Regierung wählen kann.

一个身患艾滋病的年轻男子,即便可以选举统治者,但如果不识字,生活在饥饿的边缘,那么就不是真正的自由人。

Ebenso ist eine Frau, die im Schatten täglicher Gewalt lebt und kein Mitspracherecht darüber hat, wie ihr Land regiert wird, nicht wirklich frei, selbst wenn sie genug für ihren Lebensunterhalt verdient.

同理,一名妇女,即便她的收入足以维持生计,但如果每天生活在暴力的阴影中,对国家治理没有发言权,那么她也不是真正的自由人。

In den Augen einiger Mitgliedstaaten würde eine Erhöhung der Zahl der Sitze, selbst wenn sie nur in der Kategorie der nichtständigen Mitglieder erfolgte, eine Neugewichtung der Machtstruktur des Sicherheitsrats mit sich bringen.

有些会员国认为,增加席位,即便是只增加非常任理事国类别席位,也需要调整安全理事会内部的权力结构。

Der Sicherheitsrat bekundet sein nachdrückliches Bedauern darüber, dass es selbst nach der Unterzeichnung der 'Erklärung von Eldoret' weiterhin zum Ausbruch von Kämpfen in Somalia gekommen ist, vor allem in Mogadischu und Baidoa.

“安全理事会深感遗憾的是,即便在签署《埃尔雷特宣言》后,索马里境内仍然爆发战斗,特别是在摩加迪沙和拜阿。

Eine wirksame und dynamische Missionsführung kann dafür entscheidend sein, ob eine Mission geschlossen auftritt und selbst unter widrigen Umständen über hohe Einsatzmoral und Effektivität verfügt, oder ob es ihr schwer fällt, diese Attribute zu bewahren.

特派团如有生气蓬勃的有效、灵活的领导,就会富有凝聚力,即便在不利的情况下仍然士气高涨、卓有成效;否则特派团就难以保持上述任何优势。

Auch der Umstand, dass die fünf ständigen Mitglieder, auch ohne ein formelles Veto einzulegen, entscheidende Fragen des Friedens und der Sicherheit von der Tagesordnung des Sicherheitsrats fernhalten können, hat das Vertrauen in die Arbeit des Rates weiter untergraben.

即便不使用否决权,五个常任理事国也能把重大的和平与安全问题排斥在安全理事会议程之外,这进一步削弱了人们对安理会工作的信心。

Der Wirtschafts- und Sozialrat hat zwar mehrere Ad-hoc-Ausschüsse zur Auseinandersetzung mit bestimmten Fällen aufgestellt, doch die Ergebnisse waren eher gemischt, und selbst die Befürworter solcher Ausschüsse räumen ein, dass es diesen nicht gelungen ist, die für die Hilfe in prekären Übergangssituationen unabdingbaren Ressourcen aufzubringen.

虽然联合国经济及社会理事会设立了几个特设委员会来处理具体事项,但取得的结果参差不齐,即便那些主张设立这些委员会的人都承认,它们没有筹集到必要的资源来协助渡过岌岌可危的过渡阶段。

Der Grund dafür ist, dass selbst das günstigste Umfeld kippen kann - wenn friedensfeindliche Kräfte auf den Plan treten, um ein Friedensabkommen zu untergraben, und Zivilpersonen gefährden - und dass daher am besten keinerlei Unklarheit hinsichtlich der Fähigkeit der Mission bestehen soll, erforderlichenfalls mit Gewalt zu reagieren.

这样做是因为,即便最好的情况也可能发生变化——会有搅局的人来破坏和平协定,使平民受到威胁——,最好是百分之百地保证有关特派团在需要时能够用武力应对。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 即便 的德语例句

用户正在搜索


Bücherstütze, Bücherverbrennung, Bücherverzeichnis, Bücherweisheit, Bücherwurm, Bücherzeichen, Bücherzensur, Bucheschichtholzgestell, Buchfink, Buchforderung,

相似单词


极右翼分子, 极值, 极致, 极昼, , 即便, 即插即用, 即或, 即将, 即将到来,
jí biàn

wenn auch; auch wenn

德 语 助 手

Dennoch kann die Dringlichkeit der Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele gar nicht hoch genug angesetzt werden.

便如此,实现千年发展目标的迫切性无论怎么强调都不为过。

Selbst bei mehreren Ländern, die den Abschlusspunkt erreicht haben, ist die Schuldentragfähigkeit nicht gewährleistet.

便对于达到完成点的若干续承受债务的能力也没有保证。

Angesichts der Fragmentierung der Fonds, Programme und Einrichtungen der Vereinten Nationen ist dies selbst in den besten Zeiten eine schwierige Aufgabe.

而联合各基金、规划署和机构分头行事,因而便在最好的时机,也很难提出这一建议。

Wenn der Sicherheitsrat feststellt, dass Gewaltanwendung genehmigt werden muss, bleibt die Frage nach den Kapazitäten, die ihm zur Durchführung dieses Beschlusses zur Verfügung stehen.

便安全理事会认定必须批准使用武力,仍会有它是否有能力执行这一决定的问题。

Selbst wenn die Rehabilitation eines kriegszerrütteten Staates scheinbar erfolgreich war, kann es sich die internationale Gemeinschaft keineswegs leisten, den "Sieg" zu früh zu verkünden.

便战患的重建看起来取得了成功,际社会也不能过早宣布“大功告成”。

Am schlimmsten sind Armutsfallen, die zahlreiche der ärmsten Länder in einem Teufelskreis der Not gefangen halten, selbst wenn sie auf ehrliche und engagierte Regierungen zählen können.

穷使许多最穷的在极端穷的恶性循环中挣扎,便它们有勤政廉明的政府,情况也是如此。

Auch Regionen, die bei der Verwirklichung vieler anderer Ziele beachtliche Fortschritte verzeichnen konnten, beispielsweise Teile Asiens, weisen in der Regel bei Umweltfragen eine schlechtere Bilanz auf.

便是在实现许多其他目标方面取得显著进展的地区,如亚洲部分地区,也往往在环境问题上存在较差的记录。

Selbst in den ärmsten Ländern sind die Millenniums-Entwicklungsziele technisch durchaus noch zu verwirklichen, aber das Zeitfenster schließt sich rasch, und immer noch fehlt es weitgehend am politischen Willen.

便在最穷的,千年发展目标在技术上仍是可实现的,但机会之窗正在迅速关闭,而政治意愿仍多半缺乏。

Ein junger Mann mit Aids, der weder lesen noch schreiben kann und am Rande des Hungertods lebt, ist nicht wirklich frei, selbst wenn er seine Regierung wählen kann.

一个身患艾滋病的年轻便可以选举统治者,但如果不识字,生活在饥饿的边缘,那么他就不是真正的自由人。

Ebenso ist eine Frau, die im Schatten täglicher Gewalt lebt und kein Mitspracherecht darüber hat, wie ihr Land regiert wird, nicht wirklich frei, selbst wenn sie genug für ihren Lebensunterhalt verdient.

同理,一名妇女,便她的收入足以维生计,但如果每天生活在暴力的阴影中,对治理没有发言权,那么她也不是真正的自由人。

In den Augen einiger Mitgliedstaaten würde eine Erhöhung der Zahl der Sitze, selbst wenn sie nur in der Kategorie der nichtständigen Mitglieder erfolgte, eine Neugewichtung der Machtstruktur des Sicherheitsrats mit sich bringen.

有些会员认为,增加席位,便是只增加非常任理事类别席位,也需要调整安全理事会内部的权力结构。

Der Sicherheitsrat bekundet sein nachdrückliches Bedauern darüber, dass es selbst nach der Unterzeichnung der 'Erklärung von Eldoret' weiterhin zum Ausbruch von Kämpfen in Somalia gekommen ist, vor allem in Mogadischu und Baidoa.

“安全理事会深感遗憾的是,便在签署《埃尔多雷特宣言》后,索马里境内仍然爆发战斗,特别是在摩加迪沙和拜多阿。

Eine wirksame und dynamische Missionsführung kann dafür entscheidend sein, ob eine Mission geschlossen auftritt und selbst unter widrigen Umständen über hohe Einsatzmoral und Effektivität verfügt, oder ob es ihr schwer fällt, diese Attribute zu bewahren.

特派团如有生气蓬勃的有效、灵活的领导,就会富有凝聚力,便在不利的情况下仍然士气高涨、卓有成效;否则特派团就难以保上述任何优势。

Auch der Umstand, dass die fünf ständigen Mitglieder, auch ohne ein formelles Veto einzulegen, entscheidende Fragen des Friedens und der Sicherheit von der Tagesordnung des Sicherheitsrats fernhalten können, hat das Vertrauen in die Arbeit des Rates weiter untergraben.

便不使用否决权,五个常任理事也能把重大的和平与安全问题排斥在安全理事会议程之外,这进一步削弱了人们对安理会工作的信心。

Der Wirtschafts- und Sozialrat hat zwar mehrere Ad-hoc-Ausschüsse zur Auseinandersetzung mit bestimmten Fällen aufgestellt, doch die Ergebnisse waren eher gemischt, und selbst die Befürworter solcher Ausschüsse räumen ein, dass es diesen nicht gelungen ist, die für die Hilfe in prekären Übergangssituationen unabdingbaren Ressourcen aufzubringen.

虽然联合经济及社会理事会设立了几个特设委员会来处理具体事项,但取得的结果参差不齐,便那些主张设立这些委员会的人都承认,它们没有筹集到必要的资源来协助渡过岌岌可危的过渡阶段。

Der Grund dafür ist, dass selbst das günstigste Umfeld kippen kann - wenn friedensfeindliche Kräfte auf den Plan treten, um ein Friedensabkommen zu untergraben, und Zivilpersonen gefährden - und dass daher am besten keinerlei Unklarheit hinsichtlich der Fähigkeit der Mission bestehen soll, erforderlichenfalls mit Gewalt zu reagieren.

这样做是因为,便最好的情况也可能发生变化——会有搅局的人来破坏和平协定,使平民受到威胁——,最好是百分之百地保证有关特派团在需要时能够用武力应对。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 即便 的德语例句

用户正在搜索


Buchgeld, Buchgelehrsamkeit, Buchgelehrte, buchgemäß, Buchgemeinschaft, Buchgestaltung, Buchgewerbe, Buchgewinn, Buchgläubiger, Buchgold,

相似单词


极右翼分子, 极值, 极致, 极昼, , 即便, 即插即用, 即或, 即将, 即将到来,
jí biàn

wenn auch; auch wenn

德 语 助 手

Dennoch kann die Dringlichkeit der Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele gar nicht hoch genug angesetzt werden.

即便如此,实现千年发展目标的迫切性无论怎么强调都不为过。

Selbst bei mehreren Ländern, die den Abschlusspunkt erreicht haben, ist die Schuldentragfähigkeit nicht gewährleistet.

即便对于达到完成点的若干国家,续承受债务的能力也没有保证。

Angesichts der Fragmentierung der Fonds, Programme und Einrichtungen der Vereinten Nationen ist dies selbst in den besten Zeiten eine schwierige Aufgabe.

而联合国各基金、规划署和机构分头行事,因而即便在最好的时机,也很难提出这一建议。

Wenn der Sicherheitsrat feststellt, dass Gewaltanwendung genehmigt werden muss, bleibt die Frage nach den Kapazitäten, die ihm zur Durchführung dieses Beschlusses zur Verfügung stehen.

即便安全理事会认定必须批准使用武力,仍会有它是否有能力执行这一决定的问题。

Selbst wenn die Rehabilitation eines kriegszerrütteten Staates scheinbar erfolgreich war, kann es sich die internationale Gemeinschaft keineswegs leisten, den "Sieg" zu früh zu verkünden.

即便战患国家的重建看起来取得了成功,国际社会也不能过早宣布“大功告成”。

Am schlimmsten sind Armutsfallen, die zahlreiche der ärmsten Länder in einem Teufelskreis der Not gefangen halten, selbst wenn sie auf ehrliche und engagierte Regierungen zählen können.

穷使许多最穷的国家在极端穷的恶性循环中挣扎,即便它们有勤政廉明的政府,情况也是如此。

Auch Regionen, die bei der Verwirklichung vieler anderer Ziele beachtliche Fortschritte verzeichnen konnten, beispielsweise Teile Asiens, weisen in der Regel bei Umweltfragen eine schlechtere Bilanz auf.

即便是在实现许多其他目标方面取得显著进展的地区,如亚洲部分地区,也往往在环境问题上存在较差的记录。

Selbst in den ärmsten Ländern sind die Millenniums-Entwicklungsziele technisch durchaus noch zu verwirklichen, aber das Zeitfenster schließt sich rasch, und immer noch fehlt es weitgehend am politischen Willen.

即便在最穷的国家,千年发展目标在技术上仍是可实现的,但机会之窗正在迅速关闭,而政治意愿仍多半缺乏。

Ein junger Mann mit Aids, der weder lesen noch schreiben kann und am Rande des Hungertods lebt, ist nicht wirklich frei, selbst wenn er seine Regierung wählen kann.

一个身患艾滋病的年轻男子,即便可以选举统治者,但如果不识字,活在饥饿的边缘,那么他就不是真正的自由人。

Ebenso ist eine Frau, die im Schatten täglicher Gewalt lebt und kein Mitspracherecht darüber hat, wie ihr Land regiert wird, nicht wirklich frei, selbst wenn sie genug für ihren Lebensunterhalt verdient.

同理,一名妇女,即便她的收入足以维,但如果每天活在暴力的阴影中,对国家治理没有发言权,那么她也不是真正的自由人。

In den Augen einiger Mitgliedstaaten würde eine Erhöhung der Zahl der Sitze, selbst wenn sie nur in der Kategorie der nichtständigen Mitglieder erfolgte, eine Neugewichtung der Machtstruktur des Sicherheitsrats mit sich bringen.

有些会员国认为,增加席位,即便是只增加非常任理事国类别席位,也需要调整安全理事会内部的权力结构。

Der Sicherheitsrat bekundet sein nachdrückliches Bedauern darüber, dass es selbst nach der Unterzeichnung der 'Erklärung von Eldoret' weiterhin zum Ausbruch von Kämpfen in Somalia gekommen ist, vor allem in Mogadischu und Baidoa.

“安全理事会深感遗憾的是,即便在签署《埃尔多雷特宣言》后,索马里境内仍然爆发战斗,特别是在摩加迪沙和拜多阿。

Eine wirksame und dynamische Missionsführung kann dafür entscheidend sein, ob eine Mission geschlossen auftritt und selbst unter widrigen Umständen über hohe Einsatzmoral und Effektivität verfügt, oder ob es ihr schwer fällt, diese Attribute zu bewahren.

特派团如有气蓬勃的有效、灵活的领导,就会富有凝聚力,即便在不利的情况下仍然士气高涨、卓有成效;否则特派团就难以保上述任何优势。

Auch der Umstand, dass die fünf ständigen Mitglieder, auch ohne ein formelles Veto einzulegen, entscheidende Fragen des Friedens und der Sicherheit von der Tagesordnung des Sicherheitsrats fernhalten können, hat das Vertrauen in die Arbeit des Rates weiter untergraben.

即便不使用否决权,五个常任理事国也能把重大的和平与安全问题排斥在安全理事会议程之外,这进一步削弱了人们对安理会工作的信心。

Der Wirtschafts- und Sozialrat hat zwar mehrere Ad-hoc-Ausschüsse zur Auseinandersetzung mit bestimmten Fällen aufgestellt, doch die Ergebnisse waren eher gemischt, und selbst die Befürworter solcher Ausschüsse räumen ein, dass es diesen nicht gelungen ist, die für die Hilfe in prekären Übergangssituationen unabdingbaren Ressourcen aufzubringen.

虽然联合国经济及社会理事会设立了几个特设委员会来处理具体事项,但取得的结果参差不齐,即便那些主张设立这些委员会的人都承认,它们没有筹集到必要的资源来协助渡过岌岌可危的过渡阶段。

Der Grund dafür ist, dass selbst das günstigste Umfeld kippen kann - wenn friedensfeindliche Kräfte auf den Plan treten, um ein Friedensabkommen zu untergraben, und Zivilpersonen gefährden - und dass daher am besten keinerlei Unklarheit hinsichtlich der Fähigkeit der Mission bestehen soll, erforderlichenfalls mit Gewalt zu reagieren.

这样做是因为,即便最好的情况也可能发变化——会有搅局的人来破坏和平协定,使平民受到威胁——,最好是百分之百地保证有关特派团在需要时能够用武力应对。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 即便 的德语例句

用户正在搜索


Buchhandelskette, Buchhändler, Buchhandlung, Buchherstellung, Buchholzrelais, Buchholzschutz, Buchholzschutzrelais, Buchhülle, Buchhülsenklebemaschine, Buchhypothek,

相似单词


极右翼分子, 极值, 极致, 极昼, , 即便, 即插即用, 即或, 即将, 即将到来,
jí biàn

wenn auch; auch wenn

德 语 助 手

Dennoch kann die Dringlichkeit der Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele gar nicht hoch genug angesetzt werden.

即便如此,实现千年发展目标的迫切性无论怎么强调都不为

Selbst bei mehreren Ländern, die den Abschlusspunkt erreicht haben, ist die Schuldentragfähigkeit nicht gewährleistet.

即便对于达到完成点的若干国家,持续承受债务的力也没有保证。

Angesichts der Fragmentierung der Fonds, Programme und Einrichtungen der Vereinten Nationen ist dies selbst in den besten Zeiten eine schwierige Aufgabe.

而联合国各基金、规划署和机构分头行事,因而即便在最好的时机,也很难提出这一建议。

Wenn der Sicherheitsrat feststellt, dass Gewaltanwendung genehmigt werden muss, bleibt die Frage nach den Kapazitäten, die ihm zur Durchführung dieses Beschlusses zur Verfügung stehen.

即便安全理事会认定必须批准使用武力,仍会有它是否有力执行这一决定的问题。

Selbst wenn die Rehabilitation eines kriegszerrütteten Staates scheinbar erfolgreich war, kann es sich die internationale Gemeinschaft keineswegs leisten, den "Sieg" zu früh zu verkünden.

即便战患国家的重建看起来取得了成功,国际社会也不宣布“大功告成”。

Am schlimmsten sind Armutsfallen, die zahlreiche der ärmsten Länder in einem Teufelskreis der Not gefangen halten, selbst wenn sie auf ehrliche und engagierte Regierungen zählen können.

穷使许多最穷的国家在极端穷的恶性循环中挣扎,即便它们有勤廉明的况也是如此。

Auch Regionen, die bei der Verwirklichung vieler anderer Ziele beachtliche Fortschritte verzeichnen konnten, beispielsweise Teile Asiens, weisen in der Regel bei Umweltfragen eine schlechtere Bilanz auf.

即便是在实现许多其他目标方面取得显著进展的地区,如亚洲部分地区,也往往在环境问题上存在较差的记录。

Selbst in den ärmsten Ländern sind die Millenniums-Entwicklungsziele technisch durchaus noch zu verwirklichen, aber das Zeitfenster schließt sich rasch, und immer noch fehlt es weitgehend am politischen Willen.

即便在最穷的国家,千年发展目标在技术上仍是可实现的,但机会之窗正在迅速关闭,而治意愿仍多半缺乏。

Ein junger Mann mit Aids, der weder lesen noch schreiben kann und am Rande des Hungertods lebt, ist nicht wirklich frei, selbst wenn er seine Regierung wählen kann.

一个身患艾滋病的年轻男子,即便可以选举统治者,但如果不识字,生活在饥饿的边缘,那么他就不是真正的自由人。

Ebenso ist eine Frau, die im Schatten täglicher Gewalt lebt und kein Mitspracherecht darüber hat, wie ihr Land regiert wird, nicht wirklich frei, selbst wenn sie genug für ihren Lebensunterhalt verdient.

同理,一名妇女,即便她的收入足以维持生计,但如果每天生活在暴力的阴影中,对国家治理没有发言权,那么她也不是真正的自由人。

In den Augen einiger Mitgliedstaaten würde eine Erhöhung der Zahl der Sitze, selbst wenn sie nur in der Kategorie der nichtständigen Mitglieder erfolgte, eine Neugewichtung der Machtstruktur des Sicherheitsrats mit sich bringen.

有些会员国认为,增加席位,即便是只增加非常任理事国类别席位,也需要调整安全理事会内部的权力结构。

Der Sicherheitsrat bekundet sein nachdrückliches Bedauern darüber, dass es selbst nach der Unterzeichnung der 'Erklärung von Eldoret' weiterhin zum Ausbruch von Kämpfen in Somalia gekommen ist, vor allem in Mogadischu und Baidoa.

“安全理事会深感遗憾的是,即便在签署《埃尔多雷特宣言》后,索马里境内仍然爆发战斗,特别是在摩加迪沙和拜多阿。

Eine wirksame und dynamische Missionsführung kann dafür entscheidend sein, ob eine Mission geschlossen auftritt und selbst unter widrigen Umständen über hohe Einsatzmoral und Effektivität verfügt, oder ob es ihr schwer fällt, diese Attribute zu bewahren.

特派团如有生气蓬勃的有效、灵活的领导,就会富有凝聚力,即便在不利的况下仍然士气高涨、卓有成效;否则特派团就难以保持上述任何优势。

Auch der Umstand, dass die fünf ständigen Mitglieder, auch ohne ein formelles Veto einzulegen, entscheidende Fragen des Friedens und der Sicherheit von der Tagesordnung des Sicherheitsrats fernhalten können, hat das Vertrauen in die Arbeit des Rates weiter untergraben.

即便不使用否决权,五个常任理事国也把重大的和平与安全问题排斥在安全理事会议程之外,这进一步削弱了人们对安理会工作的信心。

Der Wirtschafts- und Sozialrat hat zwar mehrere Ad-hoc-Ausschüsse zur Auseinandersetzung mit bestimmten Fällen aufgestellt, doch die Ergebnisse waren eher gemischt, und selbst die Befürworter solcher Ausschüsse räumen ein, dass es diesen nicht gelungen ist, die für die Hilfe in prekären Übergangssituationen unabdingbaren Ressourcen aufzubringen.

虽然联合国经济及社会理事会设立了几个特设委员会来处理具体事项,但取得的结果参差不齐,即便那些主张设立这些委员会的人都承认,它们没有筹集到必要的资源来协助渡岌岌可危的渡阶段。

Der Grund dafür ist, dass selbst das günstigste Umfeld kippen kann - wenn friedensfeindliche Kräfte auf den Plan treten, um ein Friedensabkommen zu untergraben, und Zivilpersonen gefährden - und dass daher am besten keinerlei Unklarheit hinsichtlich der Fähigkeit der Mission bestehen soll, erforderlichenfalls mit Gewalt zu reagieren.

这样做是因为,即便最好的况也可发生变化——会有搅局的人来破坏和平协定,使平民受到威胁——,最好是百分之百地保证有关特派团在需要时够用武力应对。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 即便 的德语例句

用户正在搜索


Buchlandlung, Büchlein, Buchlisten, Buchmachen, Buchmacher, Buchmalerei, Büchmann, Buchmarkt, buchmäßig, buchmäßige Abschreibung,

相似单词


极右翼分子, 极值, 极致, 极昼, , 即便, 即插即用, 即或, 即将, 即将到来,
jí biàn

wenn auch; auch wenn

德 语 助 手

Dennoch kann die Dringlichkeit der Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele gar nicht hoch genug angesetzt werden.

即便如此,实现千年发展目标迫切性无论怎么强调都不为过。

Selbst bei mehreren Ländern, die den Abschlusspunkt erreicht haben, ist die Schuldentragfähigkeit nicht gewährleistet.

即便对于达到完成点若干国家,持续承受债务能力也没有保证。

Angesichts der Fragmentierung der Fonds, Programme und Einrichtungen der Vereinten Nationen ist dies selbst in den besten Zeiten eine schwierige Aufgabe.

而联合国各基金、规划署和机构分头行事,因而即便时机,也很难提出这一建议。

Wenn der Sicherheitsrat feststellt, dass Gewaltanwendung genehmigt werden muss, bleibt die Frage nach den Kapazitäten, die ihm zur Durchführung dieses Beschlusses zur Verfügung stehen.

即便安全理事会认定必须批准使用武力,会有它否有能力执行这一决定问题。

Selbst wenn die Rehabilitation eines kriegszerrütteten Staates scheinbar erfolgreich war, kann es sich die internationale Gemeinschaft keineswegs leisten, den "Sieg" zu früh zu verkünden.

即便战患国家重建看起来取得了成功,国际社会也不能过早宣布“大功告成”。

Am schlimmsten sind Armutsfallen, die zahlreiche der ärmsten Länder in einem Teufelskreis der Not gefangen halten, selbst wenn sie auf ehrliche und engagierte Regierungen zählen können.

穷使许多国家在极端恶性循环中挣扎,即便它们有勤政廉明政府,情况也如此。

Auch Regionen, die bei der Verwirklichung vieler anderer Ziele beachtliche Fortschritte verzeichnen konnten, beispielsweise Teile Asiens, weisen in der Regel bei Umweltfragen eine schlechtere Bilanz auf.

即便在实现许多其他目标方面取得显著进展地区,如亚洲部分地区,也往往在环境问题存在较差记录。

Selbst in den ärmsten Ländern sind die Millenniums-Entwicklungsziele technisch durchaus noch zu verwirklichen, aber das Zeitfenster schließt sich rasch, und immer noch fehlt es weitgehend am politischen Willen.

即便国家,千年发展目标在技术可实现,但机会之窗正在迅速关闭,而政治意愿多半缺乏。

Ein junger Mann mit Aids, der weder lesen noch schreiben kann und am Rande des Hungertods lebt, ist nicht wirklich frei, selbst wenn er seine Regierung wählen kann.

一个身患艾滋病年轻男子,即便可以选举统治者,但如果不识字,生活在饥饿边缘,那么他就不真正自由人。

Ebenso ist eine Frau, die im Schatten täglicher Gewalt lebt und kein Mitspracherecht darüber hat, wie ihr Land regiert wird, nicht wirklich frei, selbst wenn sie genug für ihren Lebensunterhalt verdient.

同理,一名妇女,即便收入足以维持生计,但如果每天生活在暴力阴影中,对国家治理没有发言权,那么她也不真正自由人。

In den Augen einiger Mitgliedstaaten würde eine Erhöhung der Zahl der Sitze, selbst wenn sie nur in der Kategorie der nichtständigen Mitglieder erfolgte, eine Neugewichtung der Machtstruktur des Sicherheitsrats mit sich bringen.

有些会员国认为,增加席位,即便只增加非常任理事国类别席位,也需要调整安全理事会内部权力结构。

Der Sicherheitsrat bekundet sein nachdrückliches Bedauern darüber, dass es selbst nach der Unterzeichnung der 'Erklärung von Eldoret' weiterhin zum Ausbruch von Kämpfen in Somalia gekommen ist, vor allem in Mogadischu und Baidoa.

“安全理事会深感遗憾即便在签署《埃尔多雷特宣言》后,索马里境内然爆发战斗,特别在摩加迪沙和拜多阿。

Eine wirksame und dynamische Missionsführung kann dafür entscheidend sein, ob eine Mission geschlossen auftritt und selbst unter widrigen Umständen über hohe Einsatzmoral und Effektivität verfügt, oder ob es ihr schwer fällt, diese Attribute zu bewahren.

特派团如有生气蓬勃有效、灵活领导,就会富有凝聚力,即便在不利情况下然士气高涨、卓有成效;否则特派团就难以保持述任何优势。

Auch der Umstand, dass die fünf ständigen Mitglieder, auch ohne ein formelles Veto einzulegen, entscheidende Fragen des Friedens und der Sicherheit von der Tagesordnung des Sicherheitsrats fernhalten können, hat das Vertrauen in die Arbeit des Rates weiter untergraben.

即便不使用否决权,五个常任理事国也能把重大和平与安全问题排斥在安全理事会议程之外,这进一步削弱了人们对安理会工作信心。

Der Wirtschafts- und Sozialrat hat zwar mehrere Ad-hoc-Ausschüsse zur Auseinandersetzung mit bestimmten Fällen aufgestellt, doch die Ergebnisse waren eher gemischt, und selbst die Befürworter solcher Ausschüsse räumen ein, dass es diesen nicht gelungen ist, die für die Hilfe in prekären Übergangssituationen unabdingbaren Ressourcen aufzubringen.

虽然联合国经济及社会理事会设立了几个特设委员会来处理具体事项,但取得结果参差不齐,即便那些主张设立这些委员会人都承认,它们没有筹集到必要资源来协助渡过岌岌可危过渡阶段。

Der Grund dafür ist, dass selbst das günstigste Umfeld kippen kann - wenn friedensfeindliche Kräfte auf den Plan treten, um ein Friedensabkommen zu untergraben, und Zivilpersonen gefährden - und dass daher am besten keinerlei Unklarheit hinsichtlich der Fähigkeit der Mission bestehen soll, erforderlichenfalls mit Gewalt zu reagieren.

这样做因为,即便情况也可能发生变化——会有搅局人来破坏和平协定,使平民受到威胁——,百分之百地保证有关特派团在需要时能够用武力应对。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 即便 的德语例句

用户正在搜索


Buchprüfung, Buchprüfungsbericht, Buchprüfungskosten, Buchrestaurierung, Buchrevisor, Buchrücken, Buchrückenrundemaschine, Buchs, Buchsachverständige, Buchsbaum,

相似单词


极右翼分子, 极值, 极致, 极昼, , 即便, 即插即用, 即或, 即将, 即将到来,
jí biàn

wenn auch; auch wenn

德 语 助 手

Dennoch kann die Dringlichkeit der Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele gar nicht hoch genug angesetzt werden.

即便如此,实现千年发展目标迫切性无论调都不为过。

Selbst bei mehreren Ländern, die den Abschlusspunkt erreicht haben, ist die Schuldentragfähigkeit nicht gewährleistet.

即便对于达到完成点若干国家,持续承受债务能力也没有保证。

Angesichts der Fragmentierung der Fonds, Programme und Einrichtungen der Vereinten Nationen ist dies selbst in den besten Zeiten eine schwierige Aufgabe.

而联合国各基金、规划署和机构分头行事,因而即便在最好时机,也很难提出这一建议。

Wenn der Sicherheitsrat feststellt, dass Gewaltanwendung genehmigt werden muss, bleibt die Frage nach den Kapazitäten, die ihm zur Durchführung dieses Beschlusses zur Verfügung stehen.

即便安全理事会认定必须批准使用武力,仍会有它是否有能力执行这一决定问题。

Selbst wenn die Rehabilitation eines kriegszerrütteten Staates scheinbar erfolgreich war, kann es sich die internationale Gemeinschaft keineswegs leisten, den "Sieg" zu früh zu verkünden.

即便战患国家重建看起来取得了成功,国际社会也不能过早宣布“大功告成”。

Am schlimmsten sind Armutsfallen, die zahlreiche der ärmsten Länder in einem Teufelskreis der Not gefangen halten, selbst wenn sie auf ehrliche und engagierte Regierungen zählen können.

穷使许多最穷国家在极端恶性循环中挣扎,即便它们有勤政廉明政府,情况也是如此。

Auch Regionen, die bei der Verwirklichung vieler anderer Ziele beachtliche Fortschritte verzeichnen konnten, beispielsweise Teile Asiens, weisen in der Regel bei Umweltfragen eine schlechtere Bilanz auf.

即便是在实现许多其他目标方面取得显著进展地区,如亚洲部分地区,也往往在环境问题上存在较差记录。

Selbst in den ärmsten Ländern sind die Millenniums-Entwicklungsziele technisch durchaus noch zu verwirklichen, aber das Zeitfenster schließt sich rasch, und immer noch fehlt es weitgehend am politischen Willen.

即便在最国家,千年发展目标在技术上仍是可实现,但机会之窗正在迅速关闭,而政治意愿仍多半缺乏。

Ein junger Mann mit Aids, der weder lesen noch schreiben kann und am Rande des Hungertods lebt, ist nicht wirklich frei, selbst wenn er seine Regierung wählen kann.

一个身患艾滋病年轻男子,即便可以选举统治者,但如果不识字,生活在边缘,那他就不是真正自由人。

Ebenso ist eine Frau, die im Schatten täglicher Gewalt lebt und kein Mitspracherecht darüber hat, wie ihr Land regiert wird, nicht wirklich frei, selbst wenn sie genug für ihren Lebensunterhalt verdient.

同理,一名妇女,即便收入足以维持生计,但如果每天生活在暴力阴影中,对国家治理没有发言权,那她也不是真正自由人。

In den Augen einiger Mitgliedstaaten würde eine Erhöhung der Zahl der Sitze, selbst wenn sie nur in der Kategorie der nichtständigen Mitglieder erfolgte, eine Neugewichtung der Machtstruktur des Sicherheitsrats mit sich bringen.

有些会员国认为,增加席位,即便是只增加非常任理事国类别席位,也需要调整安全理事会内部权力结构。

Der Sicherheitsrat bekundet sein nachdrückliches Bedauern darüber, dass es selbst nach der Unterzeichnung der 'Erklärung von Eldoret' weiterhin zum Ausbruch von Kämpfen in Somalia gekommen ist, vor allem in Mogadischu und Baidoa.

“安全理事会深感遗憾是,即便在签署《埃尔多雷特宣言》后,索马里境内仍然爆发战斗,特别是在摩加迪沙和拜多阿。

Eine wirksame und dynamische Missionsführung kann dafür entscheidend sein, ob eine Mission geschlossen auftritt und selbst unter widrigen Umständen über hohe Einsatzmoral und Effektivität verfügt, oder ob es ihr schwer fällt, diese Attribute zu bewahren.

特派团如有生气蓬勃有效、灵活领导,就会富有凝聚力,即便在不利情况下仍然士气高涨、卓有成效;否则特派团就难以保持上述任何优势。

Auch der Umstand, dass die fünf ständigen Mitglieder, auch ohne ein formelles Veto einzulegen, entscheidende Fragen des Friedens und der Sicherheit von der Tagesordnung des Sicherheitsrats fernhalten können, hat das Vertrauen in die Arbeit des Rates weiter untergraben.

即便不使用否决权,五个常任理事国也能把重大和平与安全问题排斥在安全理事会议程之外,这进一步削弱了人们对安理会工作信心。

Der Wirtschafts- und Sozialrat hat zwar mehrere Ad-hoc-Ausschüsse zur Auseinandersetzung mit bestimmten Fällen aufgestellt, doch die Ergebnisse waren eher gemischt, und selbst die Befürworter solcher Ausschüsse räumen ein, dass es diesen nicht gelungen ist, die für die Hilfe in prekären Übergangssituationen unabdingbaren Ressourcen aufzubringen.

虽然联合国经济及社会理事会设立了几个特设委员会来处理具体事项,但取得结果参差不齐,即便那些主张设立这些委员会人都承认,它们没有筹集到必要资源来协助渡过岌岌可危过渡阶段。

Der Grund dafür ist, dass selbst das günstigste Umfeld kippen kann - wenn friedensfeindliche Kräfte auf den Plan treten, um ein Friedensabkommen zu untergraben, und Zivilpersonen gefährden - und dass daher am besten keinerlei Unklarheit hinsichtlich der Fähigkeit der Mission bestehen soll, erforderlichenfalls mit Gewalt zu reagieren.

这样做是因为,即便最好情况也可能发生变化——会有搅局人来破坏和平协定,使平民受到威胁——,最好是百分之百地保证有关特派团在需要时能够用武力应对。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 即便 的德语例句

用户正在搜索


Büchseflinte, Buchseite, buchsen, Buchsenauflage, Buchsenauspreßkraft, Buchsenauszieher, Buchsenbauart, buchsenbrille, Buchsenbund, Buchsenbundauflage,

相似单词


极右翼分子, 极值, 极致, 极昼, , 即便, 即插即用, 即或, 即将, 即将到来,
jí biàn

wenn auch; auch wenn

德 语 助 手

Dennoch kann die Dringlichkeit der Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele gar nicht hoch genug angesetzt werden.

即便如此,实现千年发展目标的迫切性无论怎么强调都不为过。

Selbst bei mehreren Ländern, die den Abschlusspunkt erreicht haben, ist die Schuldentragfähigkeit nicht gewährleistet.

即便对于达到完成点的若干家,持续承受债务的能力也没有保证。

Angesichts der Fragmentierung der Fonds, Programme und Einrichtungen der Vereinten Nationen ist dies selbst in den besten Zeiten eine schwierige Aufgabe.

各基金、规划署和机构分头行事,因而即便在最好的时机,也很难提出这一建议。

Wenn der Sicherheitsrat feststellt, dass Gewaltanwendung genehmigt werden muss, bleibt die Frage nach den Kapazitäten, die ihm zur Durchführung dieses Beschlusses zur Verfügung stehen.

即便安全理事会认定必须批准使用武力,会有它是否有能力执行这一决定的问题。

Selbst wenn die Rehabilitation eines kriegszerrütteten Staates scheinbar erfolgreich war, kann es sich die internationale Gemeinschaft keineswegs leisten, den "Sieg" zu früh zu verkünden.

即便战患家的重建看起来取得了成功,际社会也不能过早宣布“大功告成”。

Am schlimmsten sind Armutsfallen, die zahlreiche der ärmsten Länder in einem Teufelskreis der Not gefangen halten, selbst wenn sie auf ehrliche und engagierte Regierungen zählen können.

穷使许多最穷的家在极端穷的恶性循环中挣扎,即便它们有勤政廉明的政府,情况也是如此。

Auch Regionen, die bei der Verwirklichung vieler anderer Ziele beachtliche Fortschritte verzeichnen konnten, beispielsweise Teile Asiens, weisen in der Regel bei Umweltfragen eine schlechtere Bilanz auf.

即便是在实现许多其他目标方面取得显著进展的地区,如亚洲部分地区,也往往在环境问题上存在较差的记录。

Selbst in den ärmsten Ländern sind die Millenniums-Entwicklungsziele technisch durchaus noch zu verwirklichen, aber das Zeitfenster schließt sich rasch, und immer noch fehlt es weitgehend am politischen Willen.

即便在最穷的家,千年发展目标在技术上是可实现的,但机会之窗正在迅速关闭,而政治多半缺乏。

Ein junger Mann mit Aids, der weder lesen noch schreiben kann und am Rande des Hungertods lebt, ist nicht wirklich frei, selbst wenn er seine Regierung wählen kann.

一个身患艾滋病的年轻男子,即便可以选举统治者,但如果不识字,生活在饥饿的边缘,那么他就不是真正的自由人。

Ebenso ist eine Frau, die im Schatten täglicher Gewalt lebt und kein Mitspracherecht darüber hat, wie ihr Land regiert wird, nicht wirklich frei, selbst wenn sie genug für ihren Lebensunterhalt verdient.

同理,一名妇女,即便她的收入足以维持生计,但如果每天生活在暴力的阴影中,对家治理没有发言权,那么她也不是真正的自由人。

In den Augen einiger Mitgliedstaaten würde eine Erhöhung der Zahl der Sitze, selbst wenn sie nur in der Kategorie der nichtständigen Mitglieder erfolgte, eine Neugewichtung der Machtstruktur des Sicherheitsrats mit sich bringen.

有些会员认为,增加席位,即便是只增加非常任理事类别席位,也需要调整安全理事会内部的权力结构。

Der Sicherheitsrat bekundet sein nachdrückliches Bedauern darüber, dass es selbst nach der Unterzeichnung der 'Erklärung von Eldoret' weiterhin zum Ausbruch von Kämpfen in Somalia gekommen ist, vor allem in Mogadischu und Baidoa.

“安全理事会深感遗憾的是,即便在签署《埃尔多雷特宣言》后,索马里境内然爆发战斗,特别是在摩加迪沙和拜多阿。

Eine wirksame und dynamische Missionsführung kann dafür entscheidend sein, ob eine Mission geschlossen auftritt und selbst unter widrigen Umständen über hohe Einsatzmoral und Effektivität verfügt, oder ob es ihr schwer fällt, diese Attribute zu bewahren.

特派团如有生气蓬勃的有效、灵活的领导,就会富有凝聚力,即便在不利的情况下然士气高涨、卓有成效;否则特派团就难以保持上述任何优势。

Auch der Umstand, dass die fünf ständigen Mitglieder, auch ohne ein formelles Veto einzulegen, entscheidende Fragen des Friedens und der Sicherheit von der Tagesordnung des Sicherheitsrats fernhalten können, hat das Vertrauen in die Arbeit des Rates weiter untergraben.

即便不使用否决权,五个常任理事也能把重大的和平与安全问题排斥在安全理事会议程之外,这进一步削弱了人们对安理会工作的信心。

Der Wirtschafts- und Sozialrat hat zwar mehrere Ad-hoc-Ausschüsse zur Auseinandersetzung mit bestimmten Fällen aufgestellt, doch die Ergebnisse waren eher gemischt, und selbst die Befürworter solcher Ausschüsse räumen ein, dass es diesen nicht gelungen ist, die für die Hilfe in prekären Übergangssituationen unabdingbaren Ressourcen aufzubringen.

虽然经济及社会理事会设立了几个特设委员会来处理具体事项,但取得的结果参差不齐,即便那些主张设立这些委员会的人都承认,它们没有筹集到必要的资源来协助渡过岌岌可危的过渡阶段。

Der Grund dafür ist, dass selbst das günstigste Umfeld kippen kann - wenn friedensfeindliche Kräfte auf den Plan treten, um ein Friedensabkommen zu untergraben, und Zivilpersonen gefährden - und dass daher am besten keinerlei Unklarheit hinsichtlich der Fähigkeit der Mission bestehen soll, erforderlichenfalls mit Gewalt zu reagieren.

这样做是因为,即便最好的情况也可能发生变化——会有搅局的人来破坏和平协定,使平民受到威胁——,最好是百分之百地保证有关特派团在需要时能够用武力应对。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 即便 的德语例句

用户正在搜索


Büchsenkugel, Buchsenlager, Büchsenlauf, Buchsenleiste, Büchsenlicht, Büchsenmacher, Büchsenmacherwerkzeug, Büchsenmetall, Büchsenmilch, Büchsenmühle,

相似单词


极右翼分子, 极值, 极致, 极昼, , 即便, 即插即用, 即或, 即将, 即将到来,
jí biàn

wenn auch; auch wenn

德 语 助 手

Dennoch kann die Dringlichkeit der Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele gar nicht hoch genug angesetzt werden.

即便如此,实现千年发展目标的迫切性无论怎么强调都不为过。

Selbst bei mehreren Ländern, die den Abschlusspunkt erreicht haben, ist die Schuldentragfähigkeit nicht gewährleistet.

即便对于达到完成点的若干家,持续承受债务的能力也没有保证。

Angesichts der Fragmentierung der Fonds, Programme und Einrichtungen der Vereinten Nationen ist dies selbst in den besten Zeiten eine schwierige Aufgabe.

而联合金、规划署和机构分头行事,因而即便在最好的时机,也很难提出这一建议。

Wenn der Sicherheitsrat feststellt, dass Gewaltanwendung genehmigt werden muss, bleibt die Frage nach den Kapazitäten, die ihm zur Durchführung dieses Beschlusses zur Verfügung stehen.

即便安全理事会认定必须批准使用武力,仍会有它是否有能力执行这一决定的问题。

Selbst wenn die Rehabilitation eines kriegszerrütteten Staates scheinbar erfolgreich war, kann es sich die internationale Gemeinschaft keineswegs leisten, den "Sieg" zu früh zu verkünden.

即便战患家的重建看起来取得了成功,际社会也不能过早宣布“大功告成”。

Am schlimmsten sind Armutsfallen, die zahlreiche der ärmsten Länder in einem Teufelskreis der Not gefangen halten, selbst wenn sie auf ehrliche und engagierte Regierungen zählen können.

穷使许多最穷的家在极端穷的恶性循环中挣扎,即便它们有勤廉明的府,情况也是如此。

Auch Regionen, die bei der Verwirklichung vieler anderer Ziele beachtliche Fortschritte verzeichnen konnten, beispielsweise Teile Asiens, weisen in der Regel bei Umweltfragen eine schlechtere Bilanz auf.

即便是在实现许多其他目标方面取得显著进展的地区,如亚洲部分地区,也往往在环境问题上存在较差的记录。

Selbst in den ärmsten Ländern sind die Millenniums-Entwicklungsziele technisch durchaus noch zu verwirklichen, aber das Zeitfenster schließt sich rasch, und immer noch fehlt es weitgehend am politischen Willen.

即便在最穷的家,千年发展目标在技术上仍是可实现的,但机会之窗正在迅速关闭,而愿仍多半缺乏。

Ein junger Mann mit Aids, der weder lesen noch schreiben kann und am Rande des Hungertods lebt, ist nicht wirklich frei, selbst wenn er seine Regierung wählen kann.

一个身患艾滋病的年轻男子,即便可以选举统者,但如果不识字,生活在饥饿的边缘,那么他就不是真正的自由人。

Ebenso ist eine Frau, die im Schatten täglicher Gewalt lebt und kein Mitspracherecht darüber hat, wie ihr Land regiert wird, nicht wirklich frei, selbst wenn sie genug für ihren Lebensunterhalt verdient.

同理,一名妇女,即便她的收入足以维持生计,但如果每天生活在暴力的阴影中,对理没有发言权,那么她也不是真正的自由人。

In den Augen einiger Mitgliedstaaten würde eine Erhöhung der Zahl der Sitze, selbst wenn sie nur in der Kategorie der nichtständigen Mitglieder erfolgte, eine Neugewichtung der Machtstruktur des Sicherheitsrats mit sich bringen.

有些会员认为,增加席位,即便是只增加非常任理事类别席位,也需要调整安全理事会内部的权力结构。

Der Sicherheitsrat bekundet sein nachdrückliches Bedauern darüber, dass es selbst nach der Unterzeichnung der 'Erklärung von Eldoret' weiterhin zum Ausbruch von Kämpfen in Somalia gekommen ist, vor allem in Mogadischu und Baidoa.

“安全理事会深感遗憾的是,即便在签署《埃尔多雷特宣言》后,索马里境内仍然爆发战斗,特别是在摩加迪沙和拜多阿。

Eine wirksame und dynamische Missionsführung kann dafür entscheidend sein, ob eine Mission geschlossen auftritt und selbst unter widrigen Umständen über hohe Einsatzmoral und Effektivität verfügt, oder ob es ihr schwer fällt, diese Attribute zu bewahren.

特派团如有生气蓬勃的有效、灵活的领导,就会富有凝聚力,即便在不利的情况下仍然士气高涨、卓有成效;否则特派团就难以保持上述任何优势。

Auch der Umstand, dass die fünf ständigen Mitglieder, auch ohne ein formelles Veto einzulegen, entscheidende Fragen des Friedens und der Sicherheit von der Tagesordnung des Sicherheitsrats fernhalten können, hat das Vertrauen in die Arbeit des Rates weiter untergraben.

即便不使用否决权,五个常任理事也能把重大的和平与安全问题排斥在安全理事会议程之外,这进一步削弱了人们对安理会工作的信心。

Der Wirtschafts- und Sozialrat hat zwar mehrere Ad-hoc-Ausschüsse zur Auseinandersetzung mit bestimmten Fällen aufgestellt, doch die Ergebnisse waren eher gemischt, und selbst die Befürworter solcher Ausschüsse räumen ein, dass es diesen nicht gelungen ist, die für die Hilfe in prekären Übergangssituationen unabdingbaren Ressourcen aufzubringen.

虽然联合经济及社会理事会设立了几个特设委员会来处理具体事项,但取得的结果参差不齐,即便那些主张设立这些委员会的人都承认,它们没有筹集到必要的资源来协助渡过岌岌可危的过渡阶段。

Der Grund dafür ist, dass selbst das günstigste Umfeld kippen kann - wenn friedensfeindliche Kräfte auf den Plan treten, um ein Friedensabkommen zu untergraben, und Zivilpersonen gefährden - und dass daher am besten keinerlei Unklarheit hinsichtlich der Fähigkeit der Mission bestehen soll, erforderlichenfalls mit Gewalt zu reagieren.

这样做是因为,即便最好的情况也可能发生变化——会有搅局的人来破坏和平协定,使平民受到威胁——,最好是百分之百地保证有关特派团在需要时能够用武力应对。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 即便 的德语例句

用户正在搜索


Büchsflinte, Büchssenlager, Buchstabe, buchstaben, Buchstabenausdruck, Buchstabenausstoßer, Buchstabenbezeichnung, Buchstabenblanktaste, Buchstabenblindheit, Buchstabenbuna,

相似单词


极右翼分子, 极值, 极致, 极昼, , 即便, 即插即用, 即或, 即将, 即将到来,
jí biàn

wenn auch; auch wenn

德 语 助 手

Dennoch kann die Dringlichkeit der Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele gar nicht hoch genug angesetzt werden.

如此,实现千年发展目标的迫切性无论怎么强调都不为过。

Selbst bei mehreren Ländern, die den Abschlusspunkt erreicht haben, ist die Schuldentragfähigkeit nicht gewährleistet.

对于达到完成点的家,持续承受债务的能力也没有保证。

Angesichts der Fragmentierung der Fonds, Programme und Einrichtungen der Vereinten Nationen ist dies selbst in den besten Zeiten eine schwierige Aufgabe.

而联合各基金、规划署和机构分头行事,因而在最好的时机,也很难提出这一建议。

Wenn der Sicherheitsrat feststellt, dass Gewaltanwendung genehmigt werden muss, bleibt die Frage nach den Kapazitäten, die ihm zur Durchführung dieses Beschlusses zur Verfügung stehen.

安全理事会认定必须批准使用武力,仍会有它是否有能力执行这一决定的问题。

Selbst wenn die Rehabilitation eines kriegszerrütteten Staates scheinbar erfolgreich war, kann es sich die internationale Gemeinschaft keineswegs leisten, den "Sieg" zu früh zu verkünden.

战患家的重建看起来取得了成功,际社会也不能过早宣布“大功告成”。

Am schlimmsten sind Armutsfallen, die zahlreiche der ärmsten Länder in einem Teufelskreis der Not gefangen halten, selbst wenn sie auf ehrliche und engagierte Regierungen zählen können.

穷使许多最穷的家在极端穷的恶性循环中挣扎,它们有勤政廉明的政府,情况也是如此。

Auch Regionen, die bei der Verwirklichung vieler anderer Ziele beachtliche Fortschritte verzeichnen konnten, beispielsweise Teile Asiens, weisen in der Regel bei Umweltfragen eine schlechtere Bilanz auf.

是在实现许多其他目标方面取得显著进展的地区,如亚洲部分地区,也往往在环境问题上存在较差的记录。

Selbst in den ärmsten Ländern sind die Millenniums-Entwicklungsziele technisch durchaus noch zu verwirklichen, aber das Zeitfenster schließt sich rasch, und immer noch fehlt es weitgehend am politischen Willen.

在最穷的家,千年发展目标在技术上仍是实现的,但机会之窗正在迅速关闭,而政治意愿仍多半缺乏。

Ein junger Mann mit Aids, der weder lesen noch schreiben kann und am Rande des Hungertods lebt, ist nicht wirklich frei, selbst wenn er seine Regierung wählen kann.

一个身患艾滋病的年轻男子,以选举统治者,但如果不识字,生活在饥饿的边缘,那么他就不是真正的自由人。

Ebenso ist eine Frau, die im Schatten täglicher Gewalt lebt und kein Mitspracherecht darüber hat, wie ihr Land regiert wird, nicht wirklich frei, selbst wenn sie genug für ihren Lebensunterhalt verdient.

同理,一名妇女,她的收入足以维持生计,但如果每天生活在暴力的阴影中,对家治理没有发言权,那么她也不是真正的自由人。

In den Augen einiger Mitgliedstaaten würde eine Erhöhung der Zahl der Sitze, selbst wenn sie nur in der Kategorie der nichtständigen Mitglieder erfolgte, eine Neugewichtung der Machtstruktur des Sicherheitsrats mit sich bringen.

有些会员认为,增加席位,是只增加非常任理事类别席位,也需要调整安全理事会内部的权力结构。

Der Sicherheitsrat bekundet sein nachdrückliches Bedauern darüber, dass es selbst nach der Unterzeichnung der 'Erklärung von Eldoret' weiterhin zum Ausbruch von Kämpfen in Somalia gekommen ist, vor allem in Mogadischu und Baidoa.

“安全理事会深感遗憾的是,在签署《埃尔多雷特宣言》后,索马里境内仍然爆发战斗,特别是在摩加迪沙和拜多阿。

Eine wirksame und dynamische Missionsführung kann dafür entscheidend sein, ob eine Mission geschlossen auftritt und selbst unter widrigen Umständen über hohe Einsatzmoral und Effektivität verfügt, oder ob es ihr schwer fällt, diese Attribute zu bewahren.

特派团如有生气蓬勃的有效、灵活的领导,就会富有凝聚力,在不利的情况下仍然士气高涨、卓有成效;否则特派团就难以保持上述任何优势。

Auch der Umstand, dass die fünf ständigen Mitglieder, auch ohne ein formelles Veto einzulegen, entscheidende Fragen des Friedens und der Sicherheit von der Tagesordnung des Sicherheitsrats fernhalten können, hat das Vertrauen in die Arbeit des Rates weiter untergraben.

不使用否决权,五个常任理事也能把重大的和平与安全问题排斥在安全理事会议程之外,这进一步削弱了人们对安理会工作的信心。

Der Wirtschafts- und Sozialrat hat zwar mehrere Ad-hoc-Ausschüsse zur Auseinandersetzung mit bestimmten Fällen aufgestellt, doch die Ergebnisse waren eher gemischt, und selbst die Befürworter solcher Ausschüsse räumen ein, dass es diesen nicht gelungen ist, die für die Hilfe in prekären Übergangssituationen unabdingbaren Ressourcen aufzubringen.

虽然联合经济及社会理事会设立了几个特设委员会来处理具体事项,但取得的结果参差不齐,那些主张设立这些委员会的人都承认,它们没有筹集到必要的资源来协助渡过岌岌危的过渡阶段。

Der Grund dafür ist, dass selbst das günstigste Umfeld kippen kann - wenn friedensfeindliche Kräfte auf den Plan treten, um ein Friedensabkommen zu untergraben, und Zivilpersonen gefährden - und dass daher am besten keinerlei Unklarheit hinsichtlich der Fähigkeit der Mission bestehen soll, erforderlichenfalls mit Gewalt zu reagieren.

这样做是因为,最好的情况也能发生变化——会有搅局的人来破坏和平协定,使平民受到威胁——,最好是百分之百地保证有关特派团在需要时能够用武力应对。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 即便 的德语例句

用户正在搜索


Buchstabenrechnung, Buchstabensäuren, Buchstabenschloss, Buchstabenschrägung, Buchstabenschrift, Buchstabenstempel, Buchstabensuppe, Buchstabensymbol, Buchstabenwechseltaste, Buchstabenweiß,

相似单词


极右翼分子, 极值, 极致, 极昼, , 即便, 即插即用, 即或, 即将, 即将到来,