德语助手
  • 关闭
bǎo mì

geheimhalten; ein Geheimnis bewahren

德 语 助 手 版 权 所 有

Diese Information ist mit aller Vertraulichkeit zu behandeln.

这消息要保密

Ich bin zum Schweigen (zum Sprechen) verpflichtet.

我有责任保密(发言)。

Die Besprechungen wurden in strenger Klausur geführt.

会谈是在严格保密情况下进行的。

Vertrauliche Informationen, die von dem nationalen Präventionsmechanismus zusammengestellt werden, sind geschützt.

国家防范机制收集的机密资料应予保密

Die Delegationen sollen die Vertraulichkeit dieser Erörterungen wahren.

各代表团应尊重这些讨论的保密性质。

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.

缔约国不得以银行保密提供本条所规的司法协助。

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.

八、缔约国不得以银行保密为理提供本条所规的司法协助。

Der Schreibtisch enthält ein Geheimfach.

台有一保密抽屉。

Eine solche Untersuchung ist vertraulich durchzuführen; die Mitwirkung des Vertragsstaats ist auf allen Verfahrensstufen anzustreben.

五. 调查应当以保密方式进行,并应当在程序的各个阶段寻求缔约国的合作。

Ein Vertragsstaat darf es nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis ablehnen, diesen Bestimmungen Geltung zu verschaffen.

缔约国不得以银行保密为理根据本款的规采取行动。

Die Einschränkungen können unter anderem folgender Art sein

此外,各国将保证这些资料的保密性质。

Kann der ersuchte Vertragsstaat der verlangten Vertraulichkeit nicht entsprechen, so setzt er den ersuchenden Vertragsstaat umgehend davon in Kenntnis.

如果被请求缔约国不能遵守保密要求,应立即通知请求缔约国。

Stellen Vertragsstaaten internationalen Organisationen Informationen vertraulich zur Verfügung, so werden Schritte unternommen, damit die Vertraulichkeit solcher Informationen gewahrt wird.

如果缔约国向国际组织提供保密情报,应采取步骤确保保护此种情报的机密性。

Die unterschiedlose Durchsetzung des Bankgeheimnisses und die rasche Ausbreitung von Finanzoasen bleiben weiterhin ein ernsthaftes Hindernis für die Überwindung dieses Problems.

一刀切的银行保密制度,还有快速出现的金融避风港,这些依然是解决这一问题的严重障碍。

Tatsächlich hatte der Gerichtshof die Anklageschrift gegen Taylor bereits drei Monate zuvor, am 7. März, bestätigt, hatte aber verfügt, sie versiegelt zu halten.

事实上,法庭三个月前(3月7日)就确了对泰勒先生的起诉,但下令对此保密

Der ersuchende Vertragsstaat kann verlangen, dass der ersuchte Vertragsstaat das Ersuchen und seinen Inhalt vertraulich behandelt, soweit die Erledigung des Ersuchens nichts anderes gebietet.

请求缔约国可要求被请求缔约国对其提出的请求及其内容保密,但为执行请求所必需时除外。

Die Vereinten Nationen und die OVCW gewährleisten im Hinblick auf solche Informationen einen angemessenen Schutz nach Maßgabe ihrer Gründungsurkunden und ihrer Politik hinsichtlich der Vertraulichkeit.

联合国和禁止化学武器组织应确保依照其成立文书和保密政策,对这种信息给予适当保护。

Vor allem sind die Untersuchungen in einem privaten Umfeld unter der Kontrolle des medizinischen Gutachters und nicht in Anwesenheit von Sicherheits- oder sonstigen Beamten durchzuführen.

特别是,检查应在医疗专家的控制下并在安全人员及其他政府官员不在场的情况下保密进行。

Die zuständigen Behörden, welche die Informationen erhalten, werden ein Ersuchen, wonach die betreffenden Informationen selbst vorübergehend vertraulich bleiben müssen, oder Einschränkungen des Gebrauchs dieser Informationen befolgen.

接收资料的主管当局应遵守对资料保密的要求,即使是暂时保密的要求,或对资料使用的限制。

Die zuständigen Behörden, welche die Informationen erhalten, werden ein Ersuchen, die betreffenden Informationen - auch nur vorübergehend - vertraulich zu behandeln oder ihren Gebrauch Einschränkungen zu unterwerfen, befolgen.

接收资料的主管机关应当遵守对资料保密的要求,即使是暂时保密的要求,或者对资料使用的限制。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保密 的德语例句

用户正在搜索


Auf Wiedersehen, auf Wunsch, auf Zehenspitzen gehen, auf zwei Ebenen, auf zwei Hochzeiten tanzen, Auf(s)schacht, auf/bauen, auf/bewahren, auf/brechen, auf/fallen,

相似单词


保罗斯泰恩哈特, 保罗田立克, 保罗维特根斯坦, 保罗温菲尔德, 保罗沃尔福威茨, 保密, 保密的, 保密行政区, 保密级别, 保密条款,
bǎo mì

geheimhalten; ein Geheimnis bewahren

德 语 助 手 版 权 所 有

Diese Information ist mit aller Vertraulichkeit zu behandeln.

这消息要绝对保密

Ich bin zum Schweigen (zum Sprechen) verpflichtet.

我有责任保密(发言)。

Die Besprechungen wurden in strenger Klausur geführt.

会谈是在严格保密情况下进行

Vertrauliche Informationen, die von dem nationalen Präventionsmechanismus zusammengestellt werden, sind geschützt.

国家防范机制收集机密资料应予保密

Die Delegationen sollen die Vertraulichkeit dieser Erörterungen wahren.

各代表团应尊重这些讨论保密性质。

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.

缔约国不得以银行保密为由拒绝提供本条所法协助。

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.

八、缔约国不得以银行保密为理由拒绝提供本条所法协助。

Der Schreibtisch enthält ein Geheimfach.

这只写字台有一只保密抽屉。

Eine solche Untersuchung ist vertraulich durchzuführen; die Mitwirkung des Vertragsstaats ist auf allen Verfahrensstufen anzustreben.

五. 调查应当以保密方式进行,并应当在程序各个阶段寻求缔约国合作。

Ein Vertragsstaat darf es nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis ablehnen, diesen Bestimmungen Geltung zu verschaffen.

缔约国不得以银行保密为理由拒绝根据本款采取行动。

Die Einschränkungen können unter anderem folgender Art sein

此外,各国将保证这些资料保密性质。

Kann der ersuchte Vertragsstaat der verlangten Vertraulichkeit nicht entsprechen, so setzt er den ersuchenden Vertragsstaat umgehend davon in Kenntnis.

如果被请求缔约国不能遵守保密要求,应立即通知请求缔约国。

Stellen Vertragsstaaten internationalen Organisationen Informationen vertraulich zur Verfügung, so werden Schritte unternommen, damit die Vertraulichkeit solcher Informationen gewahrt wird.

如果缔约国向国际组织提供保密情报,应采取步骤确保保护此种情报机密性。

Die unterschiedlose Durchsetzung des Bankgeheimnisses und die rasche Ausbreitung von Finanzoasen bleiben weiterhin ein ernsthaftes Hindernis für die Überwindung dieses Problems.

一刀切银行保密制度,还有快速出现金融避风港,这些依然是解决这一问题严重障碍。

Tatsächlich hatte der Gerichtshof die Anklageschrift gegen Taylor bereits drei Monate zuvor, am 7. März, bestätigt, hatte aber verfügt, sie versiegelt zu halten.

事实上,法庭三个月前(3月7日)就确了对泰勒先生起诉,但下令对此保密

Der ersuchende Vertragsstaat kann verlangen, dass der ersuchte Vertragsstaat das Ersuchen und seinen Inhalt vertraulich behandelt, soweit die Erledigung des Ersuchens nichts anderes gebietet.

请求缔约国可要求被请求缔约国对其提出请求及其内容保密,但为执行请求所必需时除外。

Die Vereinten Nationen und die OVCW gewährleisten im Hinblick auf solche Informationen einen angemessenen Schutz nach Maßgabe ihrer Gründungsurkunden und ihrer Politik hinsichtlich der Vertraulichkeit.

联合国和禁止化学武器组织应确保依照其成立文书和保密政策,对这种信息给予适当保护。

Vor allem sind die Untersuchungen in einem privaten Umfeld unter der Kontrolle des medizinischen Gutachters und nicht in Anwesenheit von Sicherheits- oder sonstigen Beamten durchzuführen.

特别是,检查应在医疗专家控制下并在安全人员及其他政府官员不在场情况下保密进行。

Die zuständigen Behörden, welche die Informationen erhalten, werden ein Ersuchen, wonach die betreffenden Informationen selbst vorübergehend vertraulich bleiben müssen, oder Einschränkungen des Gebrauchs dieser Informationen befolgen.

接收资料主管当局应遵守对资料保密要求,即使是暂时保密要求,或对资料使用限制。

Die zuständigen Behörden, welche die Informationen erhalten, werden ein Ersuchen, die betreffenden Informationen - auch nur vorübergehend - vertraulich zu behandeln oder ihren Gebrauch Einschränkungen zu unterwerfen, befolgen.

接收资料主管机关应当遵守对资料保密要求,即使是暂时保密要求,或者对资料使用限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保密 的德语例句

用户正在搜索


auf/kommen, auf/legen, auf/lösen, auf/machen, auf/nehmen, auf/passen, auf/räumen, auf/regen, auf/schlagen, auf/schließen,

相似单词


保罗斯泰恩哈特, 保罗田立克, 保罗维特根斯坦, 保罗温菲尔德, 保罗沃尔福威茨, 保密, 保密的, 保密行政区, 保密级别, 保密条款,
bǎo mì

geheimhalten; ein Geheimnis bewahren

德 语 助 手 版 权 所 有

Diese Information ist mit aller Vertraulichkeit zu behandeln.

这消息要绝对

Ich bin zum Schweigen (zum Sprechen) verpflichtet.

我有责任(发言)。

Die Besprechungen wurden in strenger Klausur geführt.

会谈是在严格情况下进行的。

Vertrauliche Informationen, die von dem nationalen Präventionsmechanismus zusammengestellt werden, sind geschützt.

国家防范机制收集的机资料应予

Die Delegationen sollen die Vertraulichkeit dieser Erörterungen wahren.

各代表团应尊重这些讨论的性质。

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.

缔约国不得以银行为由拒绝提本条所规的司法协助。

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.

八、缔约国不得以银行为理由拒绝提本条所规的司法协助。

Der Schreibtisch enthält ein Geheimfach.

这只写字台有一只抽屉。

Eine solche Untersuchung ist vertraulich durchzuführen; die Mitwirkung des Vertragsstaats ist auf allen Verfahrensstufen anzustreben.

五. 调查应当以方式进行,并应当在程序的各个阶段寻求缔约国的合作。

Ein Vertragsstaat darf es nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis ablehnen, diesen Bestimmungen Geltung zu verschaffen.

缔约国不得以银行为理由拒绝根据本款的规采取行动。

Die Einschränkungen können unter anderem folgender Art sein

此外,各国将证这些资料的性质。

Kann der ersuchte Vertragsstaat der verlangten Vertraulichkeit nicht entsprechen, so setzt er den ersuchenden Vertragsstaat umgehend davon in Kenntnis.

如果被请求缔约国不能遵守要求,应立即通知请求缔约国。

Stellen Vertragsstaaten internationalen Organisationen Informationen vertraulich zur Verfügung, so werden Schritte unternommen, damit die Vertraulichkeit solcher Informationen gewahrt wird.

如果缔约国向国际组织提情报,应采取步骤确护此种情报的机性。

Die unterschiedlose Durchsetzung des Bankgeheimnisses und die rasche Ausbreitung von Finanzoasen bleiben weiterhin ein ernsthaftes Hindernis für die Überwindung dieses Problems.

一刀切的银行制度,还有快速出现的金融避风港,这些依然是解决这一问题的严重障碍。

Tatsächlich hatte der Gerichtshof die Anklageschrift gegen Taylor bereits drei Monate zuvor, am 7. März, bestätigt, hatte aber verfügt, sie versiegelt zu halten.

事实上,法庭三个月前(3月7日)就确了对泰勒先生的起诉,但下令对此

Der ersuchende Vertragsstaat kann verlangen, dass der ersuchte Vertragsstaat das Ersuchen und seinen Inhalt vertraulich behandelt, soweit die Erledigung des Ersuchens nichts anderes gebietet.

请求缔约国可要求被请求缔约国对其提出的请求及其内容,但为执行请求所必需时除外。

Die Vereinten Nationen und die OVCW gewährleisten im Hinblick auf solche Informationen einen angemessenen Schutz nach Maßgabe ihrer Gründungsurkunden und ihrer Politik hinsichtlich der Vertraulichkeit.

联合国和禁止化学武器组织应确依照其成立文书和政策,对这种信息给予适当护。

Vor allem sind die Untersuchungen in einem privaten Umfeld unter der Kontrolle des medizinischen Gutachters und nicht in Anwesenheit von Sicherheits- oder sonstigen Beamten durchzuführen.

特别是,检查应在医疗专家的控制下并在安全人员及其他政府官员不在场的情况下进行。

Die zuständigen Behörden, welche die Informationen erhalten, werden ein Ersuchen, wonach die betreffenden Informationen selbst vorübergehend vertraulich bleiben müssen, oder Einschränkungen des Gebrauchs dieser Informationen befolgen.

接收资料的主管当局应遵守对资料的要求,即使是暂时的要求,或对资料使用的限制。

Die zuständigen Behörden, welche die Informationen erhalten, werden ein Ersuchen, die betreffenden Informationen - auch nur vorübergehend - vertraulich zu behandeln oder ihren Gebrauch Einschränkungen zu unterwerfen, befolgen.

接收资料的主管机关应当遵守对资料的要求,即使是暂时的要求,或者对资料使用的限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保密 的德语例句

用户正在搜索


auf/wacken, auf/weisen, auf/ziehen, aufächzen, aufackern, Aufallwarnsystem, aufarbeiten, Aufarbeiten durch Hydrieren, Aufarbeitung, Aufarbeitung durch Destillation,

相似单词


保罗斯泰恩哈特, 保罗田立克, 保罗维特根斯坦, 保罗温菲尔德, 保罗沃尔福威茨, 保密, 保密的, 保密行政区, 保密级别, 保密条款,
bǎo mì

geheimhalten; ein Geheimnis bewahren

德 语 助 手 版 权 所 有

Diese Information ist mit aller Vertraulichkeit zu behandeln.

要绝对保密

Ich bin zum Schweigen (zum Sprechen) verpflichtet.

我有责任保密(发言)。

Die Besprechungen wurden in strenger Klausur geführt.

会谈是在严格保密情况下进行的。

Vertrauliche Informationen, die von dem nationalen Präventionsmechanismus zusammengestellt werden, sind geschützt.

国家防范机制收集的机密资料应予保密

Die Delegationen sollen die Vertraulichkeit dieser Erörterungen wahren.

各代表团应尊重些讨论的保密性质。

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.

缔约国不得以银行保密为由拒绝提供本条所规的司法协助。

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.

八、缔约国不得以银行保密为理由拒绝提供本条所规的司法协助。

Der Schreibtisch enthält ein Geheimfach.

只写字台有一只保密抽屉。

Eine solche Untersuchung ist vertraulich durchzuführen; die Mitwirkung des Vertragsstaats ist auf allen Verfahrensstufen anzustreben.

五. 调查应当以保密方式进行,并应当在程序的各个阶段寻求缔约国的合作。

Ein Vertragsstaat darf es nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis ablehnen, diesen Bestimmungen Geltung zu verschaffen.

缔约国不得以银行保密为理由拒绝根据本款的规采取行动。

Die Einschränkungen können unter anderem folgender Art sein

此外,各国将保证些资料的保密性质。

Kann der ersuchte Vertragsstaat der verlangten Vertraulichkeit nicht entsprechen, so setzt er den ersuchenden Vertragsstaat umgehend davon in Kenntnis.

如果被请求缔约国不能遵守保密要求,应立请求缔约国。

Stellen Vertragsstaaten internationalen Organisationen Informationen vertraulich zur Verfügung, so werden Schritte unternommen, damit die Vertraulichkeit solcher Informationen gewahrt wird.

如果缔约国向国际组织提供保密情报,应采取步骤确保保护此种情报的机密性。

Die unterschiedlose Durchsetzung des Bankgeheimnisses und die rasche Ausbreitung von Finanzoasen bleiben weiterhin ein ernsthaftes Hindernis für die Überwindung dieses Problems.

一刀切的银行保密制度,还有快速出现的金融避风港,些依然是解决一问题的严重障碍。

Tatsächlich hatte der Gerichtshof die Anklageschrift gegen Taylor bereits drei Monate zuvor, am 7. März, bestätigt, hatte aber verfügt, sie versiegelt zu halten.

事实上,法庭三个月前(3月7日)就确了对泰勒先生的起诉,但下令对此保密

Der ersuchende Vertragsstaat kann verlangen, dass der ersuchte Vertragsstaat das Ersuchen und seinen Inhalt vertraulich behandelt, soweit die Erledigung des Ersuchens nichts anderes gebietet.

请求缔约国可要求被请求缔约国对其提出的请求及其内容保密,但为执行请求所必需时除外。

Die Vereinten Nationen und die OVCW gewährleisten im Hinblick auf solche Informationen einen angemessenen Schutz nach Maßgabe ihrer Gründungsurkunden und ihrer Politik hinsichtlich der Vertraulichkeit.

联合国和禁止化学武器组织应确保依照其成立文书和保密政策,对种信给予适当保护。

Vor allem sind die Untersuchungen in einem privaten Umfeld unter der Kontrolle des medizinischen Gutachters und nicht in Anwesenheit von Sicherheits- oder sonstigen Beamten durchzuführen.

特别是,检查应在医疗专家的控制下并在安全人员及其他政府官员不在场的情况下保密进行。

Die zuständigen Behörden, welche die Informationen erhalten, werden ein Ersuchen, wonach die betreffenden Informationen selbst vorübergehend vertraulich bleiben müssen, oder Einschränkungen des Gebrauchs dieser Informationen befolgen.

接收资料的主管当局应遵守对资料保密的要求,使是暂时保密的要求,或对资料使用的限制。

Die zuständigen Behörden, welche die Informationen erhalten, werden ein Ersuchen, die betreffenden Informationen - auch nur vorübergehend - vertraulich zu behandeln oder ihren Gebrauch Einschränkungen zu unterwerfen, befolgen.

接收资料的主管机关应当遵守对资料保密的要求,使是暂时保密的要求,或者对资料使用的限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保密 的德语例句

用户正在搜索


Aufbau der ökologischen Umwelt, Aufbau der Verkehrsinfrastruktur, Aufbau des Umweltinformationsnetzes, Aufbau Entlüftung, Aufbau Fräsmaschine, Aufbau Innenkleidung, Aufbau Isolation, Aufbau Konstruktion, Aufbau leistungsfähiger Schutzgebietsysteme, Aufbau Rückwand,

相似单词


保罗斯泰恩哈特, 保罗田立克, 保罗维特根斯坦, 保罗温菲尔德, 保罗沃尔福威茨, 保密, 保密的, 保密行政区, 保密级别, 保密条款,
bǎo mì

geheimhalten; ein Geheimnis bewahren

德 语 助 手 版 权 所 有

Diese Information ist mit aller Vertraulichkeit zu behandeln.

这消息要绝对保密

Ich bin zum Schweigen (zum Sprechen) verpflichtet.

我有责任保密(发言)。

Die Besprechungen wurden in strenger Klausur geführt.

会谈是在严格保密情况下进行

Vertrauliche Informationen, die von dem nationalen Präventionsmechanismus zusammengestellt werden, sind geschützt.

国家防范机制收集机密资料应予保密

Die Delegationen sollen die Vertraulichkeit dieser Erörterungen wahren.

各代表团应尊重这些保密性质。

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.

缔约国不保密为由拒绝提供本条所规司法协助。

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.

八、缔约国不保密为理由拒绝提供本条所规司法协助。

Der Schreibtisch enthält ein Geheimfach.

这只写字台有一只保密抽屉。

Eine solche Untersuchung ist vertraulich durchzuführen; die Mitwirkung des Vertragsstaats ist auf allen Verfahrensstufen anzustreben.

五. 调查应当保密方式进行,并应当在程序各个阶段寻求缔约国合作。

Ein Vertragsstaat darf es nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis ablehnen, diesen Bestimmungen Geltung zu verschaffen.

缔约国不保密为理由拒绝根据本款采取行动。

Die Einschränkungen können unter anderem folgender Art sein

此外,各国将保证这些资料保密性质。

Kann der ersuchte Vertragsstaat der verlangten Vertraulichkeit nicht entsprechen, so setzt er den ersuchenden Vertragsstaat umgehend davon in Kenntnis.

如果被请求缔约国不能遵守保密要求,应立即通知请求缔约国。

Stellen Vertragsstaaten internationalen Organisationen Informationen vertraulich zur Verfügung, so werden Schritte unternommen, damit die Vertraulichkeit solcher Informationen gewahrt wird.

如果缔约国向国际组织提供保密情报,应采取步骤确保保护此种情报机密性。

Die unterschiedlose Durchsetzung des Bankgeheimnisses und die rasche Ausbreitung von Finanzoasen bleiben weiterhin ein ernsthaftes Hindernis für die Überwindung dieses Problems.

一刀切保密制度,还有快速出现金融避风港,这些依然是解决这一问题严重障碍。

Tatsächlich hatte der Gerichtshof die Anklageschrift gegen Taylor bereits drei Monate zuvor, am 7. März, bestätigt, hatte aber verfügt, sie versiegelt zu halten.

事实上,法庭三个月前(3月7日)就确了对泰勒先生起诉,但下令对此保密

Der ersuchende Vertragsstaat kann verlangen, dass der ersuchte Vertragsstaat das Ersuchen und seinen Inhalt vertraulich behandelt, soweit die Erledigung des Ersuchens nichts anderes gebietet.

请求缔约国可要求被请求缔约国对其提出请求及其内容保密,但为执行请求所必需时除外。

Die Vereinten Nationen und die OVCW gewährleisten im Hinblick auf solche Informationen einen angemessenen Schutz nach Maßgabe ihrer Gründungsurkunden und ihrer Politik hinsichtlich der Vertraulichkeit.

联合国和禁止化学武器组织应确保依照其成立文书和保密政策,对这种信息给予适当保护。

Vor allem sind die Untersuchungen in einem privaten Umfeld unter der Kontrolle des medizinischen Gutachters und nicht in Anwesenheit von Sicherheits- oder sonstigen Beamten durchzuführen.

特别是,检查应在医疗专家控制下并在安全人员及其他政府官员不在场情况下保密进行。

Die zuständigen Behörden, welche die Informationen erhalten, werden ein Ersuchen, wonach die betreffenden Informationen selbst vorübergehend vertraulich bleiben müssen, oder Einschränkungen des Gebrauchs dieser Informationen befolgen.

接收资料主管当局应遵守对资料保密要求,即使是暂时保密要求,或对资料使用限制。

Die zuständigen Behörden, welche die Informationen erhalten, werden ein Ersuchen, die betreffenden Informationen - auch nur vorübergehend - vertraulich zu behandeln oder ihren Gebrauch Einschränkungen zu unterwerfen, befolgen.

接收资料主管机关应当遵守对资料保密要求,即使是暂时保密要求,或者对资料使用限制。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保密 的德语例句

用户正在搜索


aufbeissen, aufbekommen, aufbellen, aufbereiten, Aufbereitung, Aufbereitungen, Aufbereitungsanlage, Aufbereitungsanlagen, Aufbereitungsbefehl, Aufbereitungsfunktion,

相似单词


保罗斯泰恩哈特, 保罗田立克, 保罗维特根斯坦, 保罗温菲尔德, 保罗沃尔福威茨, 保密, 保密的, 保密行政区, 保密级别, 保密条款,

用户正在搜索


Aufbereitungswort, Aufbereitungszentrale, aufbersten, aufbessern, Aufbesserung, Aufbesserungen, Aufbeton, aufbetten, aufbeulung, aufbewahren,

相似单词


保罗斯泰恩哈特, 保罗田立克, 保罗维特根斯坦, 保罗温菲尔德, 保罗沃尔福威茨, 保密, 保密的, 保密行政区, 保密级别, 保密条款,

用户正在搜索


Aufdockmaschine, Aufdomung, aufdonnern, Aufdoppelungsprofil, Aufdorn, aufdornen, Aufdornversuch, aufdörren, aufdrallen, Aufdrängen,

相似单词


保罗斯泰恩哈特, 保罗田立克, 保罗维特根斯坦, 保罗温菲尔德, 保罗沃尔福威茨, 保密, 保密的, 保密行政区, 保密级别, 保密条款,
bǎo mì

geheimhalten; ein Geheimnis bewahren

德 语 助 手 版 权 所 有

Diese Information ist mit aller Vertraulichkeit zu behandeln.

这消息要绝对

Ich bin zum Schweigen (zum Sprechen) verpflichtet.

我有责任(发言)。

Die Besprechungen wurden in strenger Klausur geführt.

会谈是在严格情况下进的。

Vertrauliche Informationen, die von dem nationalen Präventionsmechanismus zusammengestellt werden, sind geschützt.

国家防范机制收集的机密资料应予

Die Delegationen sollen die Vertraulichkeit dieser Erörterungen wahren.

各代表团应尊重这些讨论的性质。

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.

缔约国不得以为由拒绝提供本条所规的司法协助。

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.

八、缔约国不得以为理由拒绝提供本条所规的司法协助。

Der Schreibtisch enthält ein Geheimfach.

这只写字台有一只抽屉。

Eine solche Untersuchung ist vertraulich durchzuführen; die Mitwirkung des Vertragsstaats ist auf allen Verfahrensstufen anzustreben.

五. 调查应当以方式进,并应当在程序的各个阶缔约国的合作。

Ein Vertragsstaat darf es nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis ablehnen, diesen Bestimmungen Geltung zu verschaffen.

缔约国不得以为理由拒绝根据本款的规采取动。

Die Einschränkungen können unter anderem folgender Art sein

此外,各国将证这些资料的性质。

Kann der ersuchte Vertragsstaat der verlangten Vertraulichkeit nicht entsprechen, so setzt er den ersuchenden Vertragsstaat umgehend davon in Kenntnis.

如果被请缔约国不能遵守,应立即通知请缔约国。

Stellen Vertragsstaaten internationalen Organisationen Informationen vertraulich zur Verfügung, so werden Schritte unternommen, damit die Vertraulichkeit solcher Informationen gewahrt wird.

如果缔约国向国际组织提供情报,应采取步骤确护此种情报的机密性。

Die unterschiedlose Durchsetzung des Bankgeheimnisses und die rasche Ausbreitung von Finanzoasen bleiben weiterhin ein ernsthaftes Hindernis für die Überwindung dieses Problems.

一刀切的制度,还有快速出现的金融避风港,这些依然是解决这一问题的严重障碍。

Tatsächlich hatte der Gerichtshof die Anklageschrift gegen Taylor bereits drei Monate zuvor, am 7. März, bestätigt, hatte aber verfügt, sie versiegelt zu halten.

事实上,法庭三个月前(3月7日)就确了对泰勒先生的起诉,但下令对此

Der ersuchende Vertragsstaat kann verlangen, dass der ersuchte Vertragsstaat das Ersuchen und seinen Inhalt vertraulich behandelt, soweit die Erledigung des Ersuchens nichts anderes gebietet.

缔约国可要被请缔约国对其提出的请及其内容,但为执所必需时除外。

Die Vereinten Nationen und die OVCW gewährleisten im Hinblick auf solche Informationen einen angemessenen Schutz nach Maßgabe ihrer Gründungsurkunden und ihrer Politik hinsichtlich der Vertraulichkeit.

联合国和禁止化学武器组织应确依照其成立文书和政策,对这种信息给予适当护。

Vor allem sind die Untersuchungen in einem privaten Umfeld unter der Kontrolle des medizinischen Gutachters und nicht in Anwesenheit von Sicherheits- oder sonstigen Beamten durchzuführen.

特别是,检查应在医疗专家的控制下并在安全人员及其他政府官员不在场的情况下

Die zuständigen Behörden, welche die Informationen erhalten, werden ein Ersuchen, wonach die betreffenden Informationen selbst vorübergehend vertraulich bleiben müssen, oder Einschränkungen des Gebrauchs dieser Informationen befolgen.

接收资料的主管当局应遵守对资料的要,即使是暂时的要,或对资料使用的限制。

Die zuständigen Behörden, welche die Informationen erhalten, werden ein Ersuchen, die betreffenden Informationen - auch nur vorübergehend - vertraulich zu behandeln oder ihren Gebrauch Einschränkungen zu unterwerfen, befolgen.

接收资料的主管机关应当遵守对资料的要,即使是暂时的要,或者对资料使用的限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保密 的德语例句

用户正在搜索


Auferstehung, auferwecken, aufessen, auffächern, auffädeln, auffäger, auffahrbedingungen, auffahren, auffahrgeschwindigkeit, Auffahrgleis,

相似单词


保罗斯泰恩哈特, 保罗田立克, 保罗维特根斯坦, 保罗温菲尔德, 保罗沃尔福威茨, 保密, 保密的, 保密行政区, 保密级别, 保密条款,
bǎo mì

geheimhalten; ein Geheimnis bewahren

德 语 助 手 版 权 所 有

Diese Information ist mit aller Vertraulichkeit zu behandeln.

这消息要绝对保密

Ich bin zum Schweigen (zum Sprechen) verpflichtet.

我有责任保密(发)。

Die Besprechungen wurden in strenger Klausur geführt.

是在严格保密情况下进行的。

Vertrauliche Informationen, die von dem nationalen Präventionsmechanismus zusammengestellt werden, sind geschützt.

国家防范机制收集的机密资料应予保密

Die Delegationen sollen die Vertraulichkeit dieser Erörterungen wahren.

各代表团应尊重这些讨论的保密性质。

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.

约国不得以银行保密为由拒绝提供本条所规的司法协助。

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.

八、约国不得以银行保密为理由拒绝提供本条所规的司法协助。

Der Schreibtisch enthält ein Geheimfach.

这只写字台有一只保密抽屉。

Eine solche Untersuchung ist vertraulich durchzuführen; die Mitwirkung des Vertragsstaats ist auf allen Verfahrensstufen anzustreben.

五. 调查应当以保密方式进行,并应当在程序的各个阶段寻约国的合作。

Ein Vertragsstaat darf es nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis ablehnen, diesen Bestimmungen Geltung zu verschaffen.

约国不得以银行保密为理由拒绝根据本款的规采取行动。

Die Einschränkungen können unter anderem folgender Art sein

此外,各国将保证这些资料的保密性质。

Kann der ersuchte Vertragsstaat der verlangten Vertraulichkeit nicht entsprechen, so setzt er den ersuchenden Vertragsstaat umgehend davon in Kenntnis.

如果被约国不能遵守保密,应立即通知约国。

Stellen Vertragsstaaten internationalen Organisationen Informationen vertraulich zur Verfügung, so werden Schritte unternommen, damit die Vertraulichkeit solcher Informationen gewahrt wird.

如果约国向国际组织提供保密情报,应采取步骤确保保护此种情报的机密性。

Die unterschiedlose Durchsetzung des Bankgeheimnisses und die rasche Ausbreitung von Finanzoasen bleiben weiterhin ein ernsthaftes Hindernis für die Überwindung dieses Problems.

一刀切的银行保密制度,还有快速出现的金融避风港,这些依然是解决这一问题的严重障碍。

Tatsächlich hatte der Gerichtshof die Anklageschrift gegen Taylor bereits drei Monate zuvor, am 7. März, bestätigt, hatte aber verfügt, sie versiegelt zu halten.

事实上,法庭三个月前(3月7日)就确了对泰勒先生的起诉,但下令对此保密

Der ersuchende Vertragsstaat kann verlangen, dass der ersuchte Vertragsstaat das Ersuchen und seinen Inhalt vertraulich behandelt, soweit die Erledigung des Ersuchens nichts anderes gebietet.

约国可要约国对其提出的及其内容保密,但为执行所必需时除外。

Die Vereinten Nationen und die OVCW gewährleisten im Hinblick auf solche Informationen einen angemessenen Schutz nach Maßgabe ihrer Gründungsurkunden und ihrer Politik hinsichtlich der Vertraulichkeit.

联合国和禁止化学武器组织应确保依照其成立文书和保密政策,对这种信息给予适当保护。

Vor allem sind die Untersuchungen in einem privaten Umfeld unter der Kontrolle des medizinischen Gutachters und nicht in Anwesenheit von Sicherheits- oder sonstigen Beamten durchzuführen.

特别是,检查应在医疗专家的控制下并在安全人员及其他政府官员不在场的情况下保密进行。

Die zuständigen Behörden, welche die Informationen erhalten, werden ein Ersuchen, wonach die betreffenden Informationen selbst vorübergehend vertraulich bleiben müssen, oder Einschränkungen des Gebrauchs dieser Informationen befolgen.

接收资料的主管当局应遵守对资料保密的要,即使是暂时保密的要,或对资料使用的限制。

Die zuständigen Behörden, welche die Informationen erhalten, werden ein Ersuchen, die betreffenden Informationen - auch nur vorübergehend - vertraulich zu behandeln oder ihren Gebrauch Einschränkungen zu unterwerfen, befolgen.

接收资料的主管机关应当遵守对资料保密的要,即使是暂时保密的要,或者对资料使用的限制。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保密 的德语例句

用户正在搜索


Auffahrtstag, Auffahrunfall, auffahrversuch, auffahrversuche, auffahrversuchen, auffahrwinkel, auffallen, auffallend, auffallende Leistung, auffallendes Licht,

相似单词


保罗斯泰恩哈特, 保罗田立克, 保罗维特根斯坦, 保罗温菲尔德, 保罗沃尔福威茨, 保密, 保密的, 保密行政区, 保密级别, 保密条款,
bǎo mì

geheimhalten; ein Geheimnis bewahren

德 语 助 手 版 权 所 有

Diese Information ist mit aller Vertraulichkeit zu behandeln.

这消息要绝对保密

Ich bin zum Schweigen (zum Sprechen) verpflichtet.

我有责任保密(发言)。

Die Besprechungen wurden in strenger Klausur geführt.

会谈是在严格保密情况下进行的。

Vertrauliche Informationen, die von dem nationalen Präventionsmechanismus zusammengestellt werden, sind geschützt.

家防范机制收集的机密资料应予保密

Die Delegationen sollen die Vertraulichkeit dieser Erörterungen wahren.

各代表团应尊重这些讨论的保密性质。

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.

不得以银行保密为由拒绝提供本条所规的司法协助。

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.

八、不得以银行保密为理由拒绝提供本条所规的司法协助。

Der Schreibtisch enthält ein Geheimfach.

这只写字台有一只保密抽屉。

Eine solche Untersuchung ist vertraulich durchzuführen; die Mitwirkung des Vertragsstaats ist auf allen Verfahrensstufen anzustreben.

五. 调查应当以保密方式进行,并应当在程序的各个阶段寻求的合作。

Ein Vertragsstaat darf es nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis ablehnen, diesen Bestimmungen Geltung zu verschaffen.

不得以银行保密为理由拒绝根据本款的规采取行动。

Die Einschränkungen können unter anderem folgender Art sein

此外,各将保证这些资料的保密性质。

Kann der ersuchte Vertragsstaat der verlangten Vertraulichkeit nicht entsprechen, so setzt er den ersuchenden Vertragsstaat umgehend davon in Kenntnis.

如果被请求不能遵守保密要求,应立即通知请求

Stellen Vertragsstaaten internationalen Organisationen Informationen vertraulich zur Verfügung, so werden Schritte unternommen, damit die Vertraulichkeit solcher Informationen gewahrt wird.

如果际组织提供保密情报,应采取步骤确保保护此种情报的机密性。

Die unterschiedlose Durchsetzung des Bankgeheimnisses und die rasche Ausbreitung von Finanzoasen bleiben weiterhin ein ernsthaftes Hindernis für die Überwindung dieses Problems.

一刀切的银行保密制度,还有快速出现的金融避风港,这些依然是解决这一问题的严重障碍。

Tatsächlich hatte der Gerichtshof die Anklageschrift gegen Taylor bereits drei Monate zuvor, am 7. März, bestätigt, hatte aber verfügt, sie versiegelt zu halten.

事实上,法庭三个月前(3月7日)就确了对泰勒先生的起诉,但下令对此保密

Der ersuchende Vertragsstaat kann verlangen, dass der ersuchte Vertragsstaat das Ersuchen und seinen Inhalt vertraulich behandelt, soweit die Erledigung des Ersuchens nichts anderes gebietet.

请求可要求被请求对其提出的请求及其内容保密,但为执行请求所必需时除外。

Die Vereinten Nationen und die OVCW gewährleisten im Hinblick auf solche Informationen einen angemessenen Schutz nach Maßgabe ihrer Gründungsurkunden und ihrer Politik hinsichtlich der Vertraulichkeit.

联合和禁止化学武器组织应确保依照其成立文书和保密政策,对这种信息给予适当保护。

Vor allem sind die Untersuchungen in einem privaten Umfeld unter der Kontrolle des medizinischen Gutachters und nicht in Anwesenheit von Sicherheits- oder sonstigen Beamten durchzuführen.

特别是,检查应在医疗专家的控制下并在安全人员及其他政府官员不在场的情况下保密进行。

Die zuständigen Behörden, welche die Informationen erhalten, werden ein Ersuchen, wonach die betreffenden Informationen selbst vorübergehend vertraulich bleiben müssen, oder Einschränkungen des Gebrauchs dieser Informationen befolgen.

接收资料的主管当局应遵守对资料保密的要求,即使是暂时保密的要求,或对资料使用的限制。

Die zuständigen Behörden, welche die Informationen erhalten, werden ein Ersuchen, die betreffenden Informationen - auch nur vorübergehend - vertraulich zu behandeln oder ihren Gebrauch Einschränkungen zu unterwerfen, befolgen.

接收资料的主管机关应当遵守对资料保密的要求,即使是暂时保密的要求,或者对资料使用的限制。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保密 的德语例句

用户正在搜索


Auffang(e)glas, Auffanganlage, Auffanganode, Auffangbecher, Auffangbecken, Auffangbehälter, Auffangblech, Auffangdiode, Auffangebene, Auffangelektrode,

相似单词


保罗斯泰恩哈特, 保罗田立克, 保罗维特根斯坦, 保罗温菲尔德, 保罗沃尔福威茨, 保密, 保密的, 保密行政区, 保密级别, 保密条款,
bǎo mì

geheimhalten; ein Geheimnis bewahren

德 语 助 手 版 权 所 有

Diese Information ist mit aller Vertraulichkeit zu behandeln.

这消息要绝对保密

Ich bin zum Schweigen (zum Sprechen) verpflichtet.

我有责任保密(发言)。

Die Besprechungen wurden in strenger Klausur geführt.

会谈是在严格保密情况下进行的。

Vertrauliche Informationen, die von dem nationalen Präventionsmechanismus zusammengestellt werden, sind geschützt.

国家防范机制收集的机密资料应予保密

Die Delegationen sollen die Vertraulichkeit dieser Erörterungen wahren.

各代表团应尊重这些讨论的保密性质。

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.

缔约国银行保密为由拒绝提供本条所规的司法协助。

Die Vertragsstaaten dürfen die Rechtshilfe nach diesem Artikel nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis verweigern.

八、缔约国银行保密为理由拒绝提供本条所规的司法协助。

Der Schreibtisch enthält ein Geheimfach.

这只写字台有一只保密

Eine solche Untersuchung ist vertraulich durchzuführen; die Mitwirkung des Vertragsstaats ist auf allen Verfahrensstufen anzustreben.

. 调查应当保密方式进行,并应当在程序的各个阶段寻求缔约国的合作。

Ein Vertragsstaat darf es nicht unter Berufung auf das Bankgeheimnis ablehnen, diesen Bestimmungen Geltung zu verschaffen.

缔约国银行保密为理由拒绝根据本款的规采取行动。

Die Einschränkungen können unter anderem folgender Art sein

此外,各国将保证这些资料的保密性质。

Kann der ersuchte Vertragsstaat der verlangten Vertraulichkeit nicht entsprechen, so setzt er den ersuchenden Vertragsstaat umgehend davon in Kenntnis.

如果被请求缔约国能遵守保密要求,应立即通知请求缔约国。

Stellen Vertragsstaaten internationalen Organisationen Informationen vertraulich zur Verfügung, so werden Schritte unternommen, damit die Vertraulichkeit solcher Informationen gewahrt wird.

如果缔约国向国际组织提供保密情报,应采取步骤确保保护此种情报的机密性。

Die unterschiedlose Durchsetzung des Bankgeheimnisses und die rasche Ausbreitung von Finanzoasen bleiben weiterhin ein ernsthaftes Hindernis für die Überwindung dieses Problems.

一刀切的银行保密制度,还有快速出现的金融避风港,这些依然是解决这一问题的严重障碍。

Tatsächlich hatte der Gerichtshof die Anklageschrift gegen Taylor bereits drei Monate zuvor, am 7. März, bestätigt, hatte aber verfügt, sie versiegelt zu halten.

事实上,法庭三个月前(3月7日)就确了对泰勒先生的起诉,但下令对此保密

Der ersuchende Vertragsstaat kann verlangen, dass der ersuchte Vertragsstaat das Ersuchen und seinen Inhalt vertraulich behandelt, soweit die Erledigung des Ersuchens nichts anderes gebietet.

请求缔约国可要求被请求缔约国对其提出的请求及其内容保密,但为执行请求所必需时除外。

Die Vereinten Nationen und die OVCW gewährleisten im Hinblick auf solche Informationen einen angemessenen Schutz nach Maßgabe ihrer Gründungsurkunden und ihrer Politik hinsichtlich der Vertraulichkeit.

联合国和禁止化学武器组织应确保依照其成立文书和保密政策,对这种信息给予适当保护。

Vor allem sind die Untersuchungen in einem privaten Umfeld unter der Kontrolle des medizinischen Gutachters und nicht in Anwesenheit von Sicherheits- oder sonstigen Beamten durchzuführen.

特别是,检查应在医疗专家的控制下并在安全人员及其他政府官员在场的情况下保密进行。

Die zuständigen Behörden, welche die Informationen erhalten, werden ein Ersuchen, wonach die betreffenden Informationen selbst vorübergehend vertraulich bleiben müssen, oder Einschränkungen des Gebrauchs dieser Informationen befolgen.

接收资料的主管当局应遵守对资料保密的要求,即使是暂时保密的要求,或对资料使用的限制。

Die zuständigen Behörden, welche die Informationen erhalten, werden ein Ersuchen, die betreffenden Informationen - auch nur vorübergehend - vertraulich zu behandeln oder ihren Gebrauch Einschränkungen zu unterwerfen, befolgen.

接收资料的主管机关应当遵守对资料保密的要求,即使是暂时保密的要求,或者对资料使用的限制。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 保密 的德语例句

用户正在搜索


Auffangpfanne, Auffangrinne, Auffangschale, Auffangschirm, Auffangspeicher, Auffangstellung, Auffangswanne, Auffangsystem, Auffangtank, auffangtrichter,

相似单词


保罗斯泰恩哈特, 保罗田立克, 保罗维特根斯坦, 保罗温菲尔德, 保罗沃尔福威茨, 保密, 保密的, 保密行政区, 保密级别, 保密条款,