Die Partei hat ihn zum Vorsitzenden gewählt.
该党派选席。
Präsident m.
www.francochinois.com 版 权 所 有Die Partei hat ihn zum Vorsitzenden gewählt.
该党派选席。
Der Vorsitzende bot dem Komitee seinen Rücktritt an.
席向委员会提出辞职。
Ein als Präsident amtierender Vizepräsident hat dieselben Befugnisse und Pflichten wie der Präsident.
副席代理
席时,其权力和职责与
席同。
Das Präsidium des Thematischen Ausschusses besteht aus einem Vorsitzenden, drei Stellvertretenden Vorsitzenden und einem Berichterstatter.
专题委员会席团应设一名
席、三名副
席和一名报告员。
Die Stimme des Vorsitzenden gab den Ausschlag.
席的一票起了决定性的作用。
Unter herzlichem Beifall bestiegen die Ehrengäste die Tribüne.
在热烈的掌声中贵宾们登席台。
In Würdigung seiner Verdienste wurde er wieder zum Vorsitzenden gewählt.
人们重视的功绩,再次选
当
席。
Die Vizepräsidenten der Sondertagung sind die gleichen wie die der fünfundfünfzigsten ordentlichen Tagung der Generalversammlung.
特别会的副
席应与大会第五十五届常会的副
席相同。
Der Präsident kann die für solche Erläuterungen gewährte Zeit beschränken.
席可限制解释投票的时间。
Der Präsident der Versammlung unterrichtet die Mitgliedstaaten über die Ergebnisse dieser Treffen.
大会席将向会员国通报有关的结果。
Eröffnung der Tagung durch den Präsidenten der Generalversammlung (Regel 31)
大会席宣布会
(第31条)。
Eröffnung der Tagung durch den Präsidenten der Generalversammlung (Regel 31 der Geschäftsordnung)
大会席宣布会
(第31条)。
Bei der Wahrnehmung seiner Aufgaben untersteht der Präsident der Konferenz.
席执行职务时仍处于会
的权力之下。
Der Vorsitzende setzt daraufhin den Listenstreichungsantrag auf die Tagesordnung des Ausschusses.
席届时会把除名申请列入委员会
程。
Nach einer fünfstündigen Dringlichkeitssitzung des Gremiums erklärte der amtierende Ratspräsident Tschurkin in New York.
安理会轮值席丘尔金在历时5小时的安理会紧急会
结束后在纽约发表声明。
Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)2
选举各要委员会的
席团成员(第30条)。
Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.
席团成员应根据确保总务委员会具有代表性的原则选出。
Der Vorsitzende des Thematischen Ausschusses wird von Moderatoren unterstützt, die Vertreter von Mitgliedstaaten sind.
专题委员会席将由具有会员国代表身份的推动者协助工作。
Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regeln 30 und 103)
选举各要委员会的
席团成员(第30和第103条)。
Ist der Präsident nicht in der Lage, seine Aufgaben wahrzunehmen, so wird ein neuer Präsident gewählt.
席不能履行职务时,应另选新
席。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Präsident m.
www.francochinois.com 版 权 所 有Die Partei hat ihn zum Vorsitzenden gewählt.
该党派选他为。
Der Vorsitzende bot dem Komitee seinen Rücktritt an.
向委员会提出辞职。
Ein als Präsident amtierender Vizepräsident hat dieselben Befugnisse und Pflichten wie der Präsident.
代理
时,其权力和职责与
同。
Das Präsidium des Thematischen Ausschusses besteht aus einem Vorsitzenden, drei Stellvertretenden Vorsitzenden und einem Berichterstatter.
专题委员会团应设一名
、三名
和一名报告员。
Die Stimme des Vorsitzenden gab den Ausschlag.
一票起了决定性
作用。
Unter herzlichem Beifall bestiegen die Ehrengäste die Tribüne.
在热烈掌声中贵宾们登
台。
In Würdigung seiner Verdienste wurde er wieder zum Vorsitzenden gewählt.
人们重视他功绩,再次选他当
。
Die Vizepräsidenten der Sondertagung sind die gleichen wie die der fünfundfünfzigsten ordentlichen Tagung der Generalversammlung.
特别会应与大会第五十五届常会
相同。
Der Präsident kann die für solche Erläuterungen gewährte Zeit beschränken.
可限制解释投票
时间。
Der Präsident der Versammlung unterrichtet die Mitgliedstaaten über die Ergebnisse dieser Treffen.
大会将向会员国通报有关
结果。
Eröffnung der Tagung durch den Präsidenten der Generalversammlung (Regel 31)
大会宣布会
开幕(第31条)。
Eröffnung der Tagung durch den Präsidenten der Generalversammlung (Regel 31 der Geschäftsordnung)
大会宣布会
开幕(第31条)。
Bei der Wahrnehmung seiner Aufgaben untersteht der Präsident der Konferenz.
执行职务时仍处于会
权力之下。
Der Vorsitzende setzt daraufhin den Listenstreichungsantrag auf die Tagesordnung des Ausschusses.
届时会把除名申请列入委员会
程。
Nach einer fünfstündigen Dringlichkeitssitzung des Gremiums erklärte der amtierende Ratspräsident Tschurkin in New York.
安理会轮值丘尔金在历时5小时
安理会紧急会
结束后在纽约发表声明。
Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)2
选举各要委员会
团成员(第30条)。
Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.
团成员应根据确保总务委员会具有代表性
原则选出。
Der Vorsitzende des Thematischen Ausschusses wird von Moderatoren unterstützt, die Vertreter von Mitgliedstaaten sind.
专题委员会将由具有会员国代表身份
推动者协助工作。
Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regeln 30 und 103)
选举各要委员会
团成员(第30和第103条)。
Ist der Präsident nicht in der Lage, seine Aufgaben wahrzunehmen, so wird ein neuer Präsident gewählt.
不能履行职务时,应另选新
。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Präsident m.
www.francochinois.com 版 权 所 有Die Partei hat ihn zum Vorsitzenden gewählt.
该他为主席。
Der Vorsitzende bot dem Komitee seinen Rücktritt an.
主席向委员会提出辞职。
Ein als Präsident amtierender Vizepräsident hat dieselben Befugnisse und Pflichten wie der Präsident.
副主席代理主席时,其权力和职责与主席同。
Das Präsidium des Thematischen Ausschusses besteht aus einem Vorsitzenden, drei Stellvertretenden Vorsitzenden und einem Berichterstatter.
专题委员会主席团应设一名主席、三名副主席和一名报告员。
Die Stimme des Vorsitzenden gab den Ausschlag.
主席的一票起了决定性的作用。
Unter herzlichem Beifall bestiegen die Ehrengäste die Tribüne.
在热烈的掌声中贵宾们登主席台。
In Würdigung seiner Verdienste wurde er wieder zum Vorsitzenden gewählt.
人们重视他的功绩,再次他当主席。
Die Vizepräsidenten der Sondertagung sind die gleichen wie die der fünfundfünfzigsten ordentlichen Tagung der Generalversammlung.
特别会议的副主席应与会
五十五届常会的副主席相同。
Der Präsident kann die für solche Erläuterungen gewährte Zeit beschränken.
主席可限制解释投票的时间。
Der Präsident der Versammlung unterrichtet die Mitgliedstaaten über die Ergebnisse dieser Treffen.
会主席将向会员国通报有关的结果。
Eröffnung der Tagung durch den Präsidenten der Generalversammlung (Regel 31)
会主席宣布会议开幕(
31
)。
Eröffnung der Tagung durch den Präsidenten der Generalversammlung (Regel 31 der Geschäftsordnung)
会主席宣布会议开幕(
31
)。
Bei der Wahrnehmung seiner Aufgaben untersteht der Präsident der Konferenz.
主席执行职务时仍处于会议的权力之下。
Der Vorsitzende setzt daraufhin den Listenstreichungsantrag auf die Tagesordnung des Ausschusses.
主席届时会把除名申请列入委员会议程。
Nach einer fünfstündigen Dringlichkeitssitzung des Gremiums erklärte der amtierende Ratspräsident Tschurkin in New York.
安理会轮值主席丘尔金在历时5小时的安理会紧急会议结束后在纽约发表声明。
Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)2
举各主要委员会的主席团成员(
30
)。
Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.
主席团成员应根据确保总务委员会具有代表性的原则出。
Der Vorsitzende des Thematischen Ausschusses wird von Moderatoren unterstützt, die Vertreter von Mitgliedstaaten sind.
专题委员会主席将由具有会员国代表身份的推动者协助工作。
Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regeln 30 und 103)
举各主要委员会的主席团成员(
30和
103
)。
Ist der Präsident nicht in der Lage, seine Aufgaben wahrzunehmen, so wird ein neuer Präsident gewählt.
主席不能履行职务时,应另新主席。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Präsident m.
www.francochinois.com 版 权 所 有Die Partei hat ihn zum Vorsitzenden gewählt.
该党派选他为主席。
Der Vorsitzende bot dem Komitee seinen Rücktritt an.
主席向委员提出辞职。
Ein als Präsident amtierender Vizepräsident hat dieselben Befugnisse und Pflichten wie der Präsident.
副主席代理主席时,其权力职责
主席同。
Das Präsidium des Thematischen Ausschusses besteht aus einem Vorsitzenden, drei Stellvertretenden Vorsitzenden und einem Berichterstatter.
专题委员主席团应设
主席、三
副主席
报告员。
Die Stimme des Vorsitzenden gab den Ausschlag.
主席的票起了决定性的作用。
Unter herzlichem Beifall bestiegen die Ehrengäste die Tribüne.
在热烈的掌声中贵宾们登主席台。
In Würdigung seiner Verdienste wurde er wieder zum Vorsitzenden gewählt.
人们重视他的功绩,再次选他当主席。
Die Vizepräsidenten der Sondertagung sind die gleichen wie die der fünfundfünfzigsten ordentlichen Tagung der Generalversammlung.
特别议的副主席应
第五十五届常
的副主席相同。
Der Präsident kann die für solche Erläuterungen gewährte Zeit beschränken.
主席可限制解释投票的时间。
Der Präsident der Versammlung unterrichtet die Mitgliedstaaten über die Ergebnisse dieser Treffen.
主席将向
员国通报有关的结果。
Eröffnung der Tagung durch den Präsidenten der Generalversammlung (Regel 31)
主席宣布
议开幕(第31条)。
Eröffnung der Tagung durch den Präsidenten der Generalversammlung (Regel 31 der Geschäftsordnung)
主席宣布
议开幕(第31条)。
Bei der Wahrnehmung seiner Aufgaben untersteht der Präsident der Konferenz.
主席执行职务时仍处于议的权力之下。
Der Vorsitzende setzt daraufhin den Listenstreichungsantrag auf die Tagesordnung des Ausschusses.
主席届时把除
申请列入委员
议程。
Nach einer fünfstündigen Dringlichkeitssitzung des Gremiums erklärte der amtierende Ratspräsident Tschurkin in New York.
安理轮值主席丘尔金在历时5小时的安理
紧急
议结束后在纽约发表声明。
Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)2
选举各主要委员的主席团成员(第30条)。
Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.
主席团成员应根据确保总务委员具有代表性的原则选出。
Der Vorsitzende des Thematischen Ausschusses wird von Moderatoren unterstützt, die Vertreter von Mitgliedstaaten sind.
专题委员主席将由具有
员国代表身份的推动者协助工作。
Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regeln 30 und 103)
选举各主要委员的主席团成员(第30
第103条)。
Ist der Präsident nicht in der Lage, seine Aufgaben wahrzunehmen, so wird ein neuer Präsident gewählt.
主席不能履行职务时,应另选新主席。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Präsident m.
www.francochinois.com 版 权 所 有Die Partei hat ihn zum Vorsitzenden gewählt.
该党派选他为主席。
Der Vorsitzende bot dem Komitee seinen Rücktritt an.
主席向委员会提出辞职。
Ein als Präsident amtierender Vizepräsident hat dieselben Befugnisse und Pflichten wie der Präsident.
副主席代理主席时,其权力和职责与主席同。
Das Präsidium des Thematischen Ausschusses besteht aus einem Vorsitzenden, drei Stellvertretenden Vorsitzenden und einem Berichterstatter.
专题委员会主席团应设一名主席、三名副主席和一名报告员。
Die Stimme des Vorsitzenden gab den Ausschlag.
主席的一票起了决定性的作用。
Unter herzlichem Beifall bestiegen die Ehrengäste die Tribüne.
在热烈的贵宾
登
主席台。
In Würdigung seiner Verdienste wurde er wieder zum Vorsitzenden gewählt.
人他的功绩,再次选他当主席。
Die Vizepräsidenten der Sondertagung sind die gleichen wie die der fünfundfünfzigsten ordentlichen Tagung der Generalversammlung.
特别会议的副主席应与大会第五十五届常会的副主席相同。
Der Präsident kann die für solche Erläuterungen gewährte Zeit beschränken.
主席可限制解释投票的时间。
Der Präsident der Versammlung unterrichtet die Mitgliedstaaten über die Ergebnisse dieser Treffen.
大会主席将向会员国通报有关的结果。
Eröffnung der Tagung durch den Präsidenten der Generalversammlung (Regel 31)
大会主席宣布会议开幕(第31条)。
Eröffnung der Tagung durch den Präsidenten der Generalversammlung (Regel 31 der Geschäftsordnung)
大会主席宣布会议开幕(第31条)。
Bei der Wahrnehmung seiner Aufgaben untersteht der Präsident der Konferenz.
主席执行职务时仍处于会议的权力之下。
Der Vorsitzende setzt daraufhin den Listenstreichungsantrag auf die Tagesordnung des Ausschusses.
主席届时会把除名申请列入委员会议程。
Nach einer fünfstündigen Dringlichkeitssitzung des Gremiums erklärte der amtierende Ratspräsident Tschurkin in New York.
安理会轮值主席丘尔金在历时5小时的安理会紧急会议结束后在纽约发表明。
Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)2
选举各主要委员会的主席团成员(第30条)。
Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.
主席团成员应根据确保总务委员会具有代表性的原则选出。
Der Vorsitzende des Thematischen Ausschusses wird von Moderatoren unterstützt, die Vertreter von Mitgliedstaaten sind.
专题委员会主席将由具有会员国代表身份的推动者协助工作。
Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regeln 30 und 103)
选举各主要委员会的主席团成员(第30和第103条)。
Ist der Präsident nicht in der Lage, seine Aufgaben wahrzunehmen, so wird ein neuer Präsident gewählt.
主席不能履行职务时,应另选新主席。
明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Präsident m.
www.francochinois.com 版 权 所 有Die Partei hat ihn zum Vorsitzenden gewählt.
该党派为主席。
Der Vorsitzende bot dem Komitee seinen Rücktritt an.
主席向委员会提出辞职。
Ein als Präsident amtierender Vizepräsident hat dieselben Befugnisse und Pflichten wie der Präsident.
副主席代理主席时,其权力和职责与主席同。
Das Präsidium des Thematischen Ausschusses besteht aus einem Vorsitzenden, drei Stellvertretenden Vorsitzenden und einem Berichterstatter.
专题委员会主席团应设一名主席、三名副主席和一名报告员。
Die Stimme des Vorsitzenden gab den Ausschlag.
主席一票起了决定
用。
Unter herzlichem Beifall bestiegen die Ehrengäste die Tribüne.
在热烈掌声中贵宾们登
主席台。
In Würdigung seiner Verdienste wurde er wieder zum Vorsitzenden gewählt.
人们重视功绩,再
当主席。
Die Vizepräsidenten der Sondertagung sind die gleichen wie die der fünfundfünfzigsten ordentlichen Tagung der Generalversammlung.
特别会议副主席应与大会第五十五届常会
副主席相同。
Der Präsident kann die für solche Erläuterungen gewährte Zeit beschränken.
主席可限制解释投票时间。
Der Präsident der Versammlung unterrichtet die Mitgliedstaaten über die Ergebnisse dieser Treffen.
大会主席将向会员国通报有关结果。
Eröffnung der Tagung durch den Präsidenten der Generalversammlung (Regel 31)
大会主席宣布会议开幕(第31条)。
Eröffnung der Tagung durch den Präsidenten der Generalversammlung (Regel 31 der Geschäftsordnung)
大会主席宣布会议开幕(第31条)。
Bei der Wahrnehmung seiner Aufgaben untersteht der Präsident der Konferenz.
主席执行职务时仍处于会议权力之下。
Der Vorsitzende setzt daraufhin den Listenstreichungsantrag auf die Tagesordnung des Ausschusses.
主席届时会把除名申请列入委员会议程。
Nach einer fünfstündigen Dringlichkeitssitzung des Gremiums erklärte der amtierende Ratspräsident Tschurkin in New York.
安理会轮值主席丘尔金在历时5小时安理会紧急会议结束后在纽约发表声明。
Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)2
举各主要委员会
主席团成员(第30条)。
Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.
主席团成员应根据确保总务委员会具有代表原则
出。
Der Vorsitzende des Thematischen Ausschusses wird von Moderatoren unterstützt, die Vertreter von Mitgliedstaaten sind.
专题委员会主席将由具有会员国代表身份推动者协助工
。
Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regeln 30 und 103)
举各主要委员会
主席团成员(第30和第103条)。
Ist der Präsident nicht in der Lage, seine Aufgaben wahrzunehmen, so wird ein neuer Präsident gewählt.
主席不能履行职务时,应另新主席。
声明:以例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Präsident m.
www.francochinois.com 版 权 所 有Die Partei hat ihn zum Vorsitzenden gewählt.
该党派选他为。
Der Vorsitzende bot dem Komitee seinen Rücktritt an.
向委
会提出辞职。
Ein als Präsident amtierender Vizepräsident hat dieselben Befugnisse und Pflichten wie der Präsident.
副代理
时,其权力和职责与
同。
Das Präsidium des Thematischen Ausschusses besteht aus einem Vorsitzenden, drei Stellvertretenden Vorsitzenden und einem Berichterstatter.
专题委会
团
设一名
、三名副
和一名
。
Die Stimme des Vorsitzenden gab den Ausschlag.
的一票起了决定性的作用。
Unter herzlichem Beifall bestiegen die Ehrengäste die Tribüne.
在热烈的掌声中贵宾们登台。
In Würdigung seiner Verdienste wurde er wieder zum Vorsitzenden gewählt.
人们重视他的功绩,再次选他当。
Die Vizepräsidenten der Sondertagung sind die gleichen wie die der fünfundfünfzigsten ordentlichen Tagung der Generalversammlung.
特别会议的副与大会第五十五届常会的副
相同。
Der Präsident kann die für solche Erläuterungen gewährte Zeit beschränken.
可限制解释投票的时间。
Der Präsident der Versammlung unterrichtet die Mitgliedstaaten über die Ergebnisse dieser Treffen.
大会将向会
国通
有关的结果。
Eröffnung der Tagung durch den Präsidenten der Generalversammlung (Regel 31)
大会宣布会议开幕(第31条)。
Eröffnung der Tagung durch den Präsidenten der Generalversammlung (Regel 31 der Geschäftsordnung)
大会宣布会议开幕(第31条)。
Bei der Wahrnehmung seiner Aufgaben untersteht der Präsident der Konferenz.
执行职务时仍处于会议的权力之下。
Der Vorsitzende setzt daraufhin den Listenstreichungsantrag auf die Tagesordnung des Ausschusses.
届时会把除名申请列入委
会议程。
Nach einer fünfstündigen Dringlichkeitssitzung des Gremiums erklärte der amtierende Ratspräsident Tschurkin in New York.
安理会轮值丘尔金在历时5小时的安理会紧急会议结束后在纽约发表声明。
Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)2
选举各要委
会的
团成
(第30条)。
Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.
团成
根据确保总务委
会具有代表性的原则选出。
Der Vorsitzende des Thematischen Ausschusses wird von Moderatoren unterstützt, die Vertreter von Mitgliedstaaten sind.
专题委会
将由具有会
国代表身份的推动者协助工作。
Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regeln 30 und 103)
选举各要委
会的
团成
(第30和第103条)。
Ist der Präsident nicht in der Lage, seine Aufgaben wahrzunehmen, so wird ein neuer Präsident gewählt.
不能履行职务时,
另选新
。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Präsident m.
www.francochinois.com 版 权 所 有Die Partei hat ihn zum Vorsitzenden gewählt.
该党派选他为。
Der Vorsitzende bot dem Komitee seinen Rücktritt an.
向委
会提出辞职。
Ein als Präsident amtierender Vizepräsident hat dieselben Befugnisse und Pflichten wie der Präsident.
代理
时,其权力和职责与
同。
Das Präsidium des Thematischen Ausschusses besteht aus einem Vorsitzenden, drei Stellvertretenden Vorsitzenden und einem Berichterstatter.
专题委会
团应设一名
、三名
和一名报
。
Die Stimme des Vorsitzenden gab den Ausschlag.
的一票起了决定性的作用。
Unter herzlichem Beifall bestiegen die Ehrengäste die Tribüne.
在热烈的掌声中贵宾们登台。
In Würdigung seiner Verdienste wurde er wieder zum Vorsitzenden gewählt.
人们重视他的功绩,再次选他当。
Die Vizepräsidenten der Sondertagung sind die gleichen wie die der fünfundfünfzigsten ordentlichen Tagung der Generalversammlung.
特别会议的应与大会第五十五届常会的
相同。
Der Präsident kann die für solche Erläuterungen gewährte Zeit beschränken.
可限制解释投票的时间。
Der Präsident der Versammlung unterrichtet die Mitgliedstaaten über die Ergebnisse dieser Treffen.
大会将向会
国通报有关的结果。
Eröffnung der Tagung durch den Präsidenten der Generalversammlung (Regel 31)
大会宣布会议开幕(第31条)。
Eröffnung der Tagung durch den Präsidenten der Generalversammlung (Regel 31 der Geschäftsordnung)
大会宣布会议开幕(第31条)。
Bei der Wahrnehmung seiner Aufgaben untersteht der Präsident der Konferenz.
执行职务时仍处于会议的权力之下。
Der Vorsitzende setzt daraufhin den Listenstreichungsantrag auf die Tagesordnung des Ausschusses.
届时会把除名申请列入委
会议程。
Nach einer fünfstündigen Dringlichkeitssitzung des Gremiums erklärte der amtierende Ratspräsident Tschurkin in New York.
安理会轮值丘尔金在历时5小时的安理会紧急会议结束后在纽约发表声明。
Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)2
选举各要委
会的
团成
(第30条)。
Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.
团成
应根据确保总务委
会具有代表性的原则选出。
Der Vorsitzende des Thematischen Ausschusses wird von Moderatoren unterstützt, die Vertreter von Mitgliedstaaten sind.
专题委会
将由具有会
国代表身份的推动者协助工作。
Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regeln 30 und 103)
选举各要委
会的
团成
(第30和第103条)。
Ist der Präsident nicht in der Lage, seine Aufgaben wahrzunehmen, so wird ein neuer Präsident gewählt.
不能履行职务时,应另选新
。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Präsident m.
www.francochinois.com 版 权 所 有Die Partei hat ihn zum Vorsitzenden gewählt.
该党为主席。
Der Vorsitzende bot dem Komitee seinen Rücktritt an.
主席向委员会提出辞职。
Ein als Präsident amtierender Vizepräsident hat dieselben Befugnisse und Pflichten wie der Präsident.
副主席代理主席时,其权力和职责与主席同。
Das Präsidium des Thematischen Ausschusses besteht aus einem Vorsitzenden, drei Stellvertretenden Vorsitzenden und einem Berichterstatter.
专题委员会主席团应设一名主席、三名副主席和一名报告员。
Die Stimme des Vorsitzenden gab den Ausschlag.
主席的一票起了决定性的作用。
Unter herzlichem Beifall bestiegen die Ehrengäste die Tribüne.
在热烈的掌声中贵宾们登主席台。
In Würdigung seiner Verdienste wurde er wieder zum Vorsitzenden gewählt.
人们重视的功绩,再次
当主席。
Die Vizepräsidenten der Sondertagung sind die gleichen wie die der fünfundfünfzigsten ordentlichen Tagung der Generalversammlung.
特别会议的副主席应与大会五十五届常会的副主席相同。
Der Präsident kann die für solche Erläuterungen gewährte Zeit beschränken.
主席可限制解释投票的时间。
Der Präsident der Versammlung unterrichtet die Mitgliedstaaten über die Ergebnisse dieser Treffen.
大会主席将向会员国通报有关的结果。
Eröffnung der Tagung durch den Präsidenten der Generalversammlung (Regel 31)
大会主席宣布会议开(
31
)。
Eröffnung der Tagung durch den Präsidenten der Generalversammlung (Regel 31 der Geschäftsordnung)
大会主席宣布会议开(
31
)。
Bei der Wahrnehmung seiner Aufgaben untersteht der Präsident der Konferenz.
主席执行职务时仍处于会议的权力之下。
Der Vorsitzende setzt daraufhin den Listenstreichungsantrag auf die Tagesordnung des Ausschusses.
主席届时会把除名申请列入委员会议程。
Nach einer fünfstündigen Dringlichkeitssitzung des Gremiums erklärte der amtierende Ratspräsident Tschurkin in New York.
安理会轮值主席丘尔金在历时5小时的安理会紧急会议结束后在纽约发表声明。
Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)2
举各主要委员会的主席团成员(
30
)。
Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.
主席团成员应根据确保总务委员会具有代表性的原则出。
Der Vorsitzende des Thematischen Ausschusses wird von Moderatoren unterstützt, die Vertreter von Mitgliedstaaten sind.
专题委员会主席将由具有会员国代表身份的推动者协助工作。
Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regeln 30 und 103)
举各主要委员会的主席团成员(
30和
103
)。
Ist der Präsident nicht in der Lage, seine Aufgaben wahrzunehmen, so wird ein neuer Präsident gewählt.
主席不能履行职务时,应另新主席。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Präsident m.
www.francochinois.com 版 权 所 有Die Partei hat ihn zum Vorsitzenden gewählt.
该党派选为主席。
Der Vorsitzende bot dem Komitee seinen Rücktritt an.
主席向委员会提出辞职。
Ein als Präsident amtierender Vizepräsident hat dieselben Befugnisse und Pflichten wie der Präsident.
副主席代理主席时,其权力和职责与主席同。
Das Präsidium des Thematischen Ausschusses besteht aus einem Vorsitzenden, drei Stellvertretenden Vorsitzenden und einem Berichterstatter.
专题委员会主席团应设一名主席、三名副主席和一名报告员。
Die Stimme des Vorsitzenden gab den Ausschlag.
主席一票起了决定性
作用。
Unter herzlichem Beifall bestiegen die Ehrengäste die Tribüne.
在掌声中贵宾们登
主席台。
In Würdigung seiner Verdienste wurde er wieder zum Vorsitzenden gewählt.
人们重视绩,再次选
当主席。
Die Vizepräsidenten der Sondertagung sind die gleichen wie die der fünfundfünfzigsten ordentlichen Tagung der Generalversammlung.
特别会议副主席应与大会第五十五届常会
副主席相同。
Der Präsident kann die für solche Erläuterungen gewährte Zeit beschränken.
主席可限制解释投票时间。
Der Präsident der Versammlung unterrichtet die Mitgliedstaaten über die Ergebnisse dieser Treffen.
大会主席将向会员国通报有关结果。
Eröffnung der Tagung durch den Präsidenten der Generalversammlung (Regel 31)
大会主席宣布会议开幕(第31条)。
Eröffnung der Tagung durch den Präsidenten der Generalversammlung (Regel 31 der Geschäftsordnung)
大会主席宣布会议开幕(第31条)。
Bei der Wahrnehmung seiner Aufgaben untersteht der Präsident der Konferenz.
主席执行职务时仍处于会议权力之下。
Der Vorsitzende setzt daraufhin den Listenstreichungsantrag auf die Tagesordnung des Ausschusses.
主席届时会把除名申请列入委员会议程。
Nach einer fünfstündigen Dringlichkeitssitzung des Gremiums erklärte der amtierende Ratspräsident Tschurkin in New York.
安理会轮值主席丘尔金在历时5小时安理会紧急会议结束后在纽约发表声明。
Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regel 30)2
选举各主要委员会主席团成员(第30条)。
Diese Amtsträger werden so gewählt, dass der repräsentative Charakter des Präsidialausschusses gewährleistet ist.
主席团成员应根据确保总务委员会具有代表性原则选出。
Der Vorsitzende des Thematischen Ausschusses wird von Moderatoren unterstützt, die Vertreter von Mitgliedstaaten sind.
专题委员会主席将由具有会员国代表身份推动者协助工作。
Wahl der Amtsträger der Hauptausschüsse (Regeln 30 und 103)
选举各主要委员会主席团成员(第30和第103条)。
Ist der Präsident nicht in der Lage, seine Aufgaben wahrzunehmen, so wird ein neuer Präsident gewählt.
主席不能履行职务时,应另选新主席。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。