德语助手
  • 关闭

Präp.
(支配第四格)
反对,违反,与...相反
wider die Vorschrift handeln
违反规定行驶


etw. ist wider die Abmachung, wider die Natur
某事违反约定,违背


etw. geschieht wider Willen
某事违背意愿


欧 路 软 件版 权 所 有

Dieses Erlebnis spiegelt sich in seinen Dichtungen wider.

种经历在他的文学创作中得到反映。

Der See strahlt das Sonnenlicht wider.

湖水反射日光。

Es gibt genug Gründe für und wider.

有足够的理由赞成和反对

Das Wasser des Sees spiegelt die Bäume (den Himmel) wider.

湖水映照出树木(天空)。

Seine Augen spiegeln Freude (Trauer) wider.

他的眼睛流露出欢乐(悲)

Das geschah wider meinen Willen.

违反我的意愿的。

Sie zogen wider den Feind.

他们朝着(方向)行进。

Das heutige Evangelium ist eine Predigt von guten Werken, und sonderlich wider den Geiz, daß man Geld und Gut nicht mißbrauchen.

今天的福音一个很好的说教作品,特别书中宣扬反对贪欲,们不能挥霍金钱与财产。

Diese Selbstverpflichtung spiegelt die Einsicht wider, dass die Hauptverantwortung für die Durchführung der Neuen Partnerschaft bei den afrikanischen Regierungen und Völkern liegt.

此一决心反映了一种认识,即执行新伙伴关系的主要责任在于非洲政府和民。

Auch die Verlagerung der Kosten für sozialen Schutz, soziale Sicherheit und sonstige Wohlfahrtsleistungen vom öffentlichen Sektor auf die privaten Haushalte spiegelt diese Schwierigkeiten wider.

保护、保障和提供其它福利的费用从公营部门转由家庭负担的现象也反映了方面的困难。

Da jedoch viele dieser Empfehlungen grundsatzpolitische Änderungen erfordern, deren organisationsweite Einführung eine gewisse Zeit in Anspruch nimmt, spiegelt die Umsetzungsquote die bereits laufenden Maßnahmen nicht voll wider.

不过,因为许多建议的实施要求做出政策变动,而且需要一定时间才能在全系统实施,因此实施率并不能完全反映已经作出的努力。

Das Verzeichnis spiegelt zwar die Breite und Vielschichtigkeit des Engagements der Vereinten Nationen zu Gunsten der Rechtsstaatlichkeit wider, ist jedoch naturbedingt nicht dazu gedacht, die Kapazitäten der Organisation vollständig zu erfassen.

清单虽然反映出联合国法制参与工作的广度和复杂程度从本质上说,其目的并不要全面体现本组织的能力。

Das zweite Fakultativprotokoll befasst sich mit Kinderhandel, Kinderprostitution und Kinderpornografie und spiegelt die Besorgnis der Generalversammlung über den weit verbreiteten und zunehmenden Handel mit Kindern und die auch weiterhin fortbestehende Praxis des Sextourismus wider.

第二项任择议定书涉及买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情问题,反映出大对广泛且不断扩大的贩卖儿童和继续存在的性观光问题感到关切

Jeder Vertragsstaat entwickelt in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seiner Rechtsordnung wirksame und abgestimmte politische Konzepte zur Korruptionsbekämpfung und setzt sie um beziehungsweise wendet sie weiterhin an; diese Konzepte fördern die Beteiligung der Gesellschaft und spiegeln die Grundsätze der Rechtsstaatlichkeit, der ordnungsgemäßen Verwaltung öffentlicher Angelegenheiten und öffentlicher Vermögensgegenstände, der Integrität, Transparenz und Rechenschaftspflicht wider.

一、各缔约国均应当根据本国法律制度的基本原则,制订和执行或者坚持有效而协调的反腐败政策,些政策应当促进参与,并体现法治、妥善管理公共事务和公共财产、廉正、透明度和问责制的原则

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 wider 的德语例句

用户正在搜索


Ausgabestelle, Ausgabesteuerprogramm, Ausgabesteuerung, Ausgabesystem, Ausgabetag, Ausgabetakt, Ausgabetaste, Ausgabeteil, Ausgabeverstärker, Ausgabeverzeichnis,

相似单词


Wicklungswiderstand, Wicklungszweig, Wickram, Widder, Widderpunkt, wider, wideratehen, Widerausfuhr, widerborstig, Widerdruck,

Präp.
(支配第四格)
反对,违反,与...相反
wider die Vorschrift handeln
违反规定行驶


etw. ist wider die Abmachung, wider die Natur
某事违反约定,违背


etw. geschieht wider Willen
某事违背意愿


欧 路 软 件版 权 所 有

Dieses Erlebnis spiegelt sich in seinen Dichtungen wider.

这种经文学创作中得到反映。

Der See strahlt das Sonnenlicht wider.

湖水反射日光。

Es gibt genug Gründe für und wider.

有足够理由赞成和反对

Das Wasser des Sees spiegelt die Bäume (den Himmel) wider.

湖水映照出树木(天空)。

Seine Augen spiegeln Freude (Trauer) wider.

眼睛流露出欢乐(悲哀)

Das geschah wider meinen Willen.

这是违反意愿

Sie zogen wider den Feind.

朝着(方向)行进。

Das heutige Evangelium ist eine Predigt von guten Werken, und sonderlich wider den Geiz, daß man Geld und Gut nicht mißbrauchen.

今天福音是一个很好说教作品,特别是书中宣扬反对贪欲,们不能挥霍金钱与财产。

Diese Selbstverpflichtung spiegelt die Einsicht wider, dass die Hauptverantwortung für die Durchführung der Neuen Partnerschaft bei den afrikanischen Regierungen und Völkern liegt.

此一决心反映了一种认识,即执行新伙伴关系主要责任于非洲政府和民。

Auch die Verlagerung der Kosten für sozialen Schutz, soziale Sicherheit und sonstige Wohlfahrtsleistungen vom öffentlichen Sektor auf die privaten Haushalte spiegelt diese Schwierigkeiten wider.

把社会保护、社会保障和提供其它福利费用从公营部门转由家庭负担现象也反映了这方面困难。

Da jedoch viele dieser Empfehlungen grundsatzpolitische Änderungen erfordern, deren organisationsweite Einführung eine gewisse Zeit in Anspruch nimmt, spiegelt die Umsetzungsquote die bereits laufenden Maßnahmen nicht voll wider.

不过,因为许多实施要求做出政策变动,而且需要一定时间才能全系统实施,因此实施率并不能完全反映已经作出努力。

Das Verzeichnis spiegelt zwar die Breite und Vielschichtigkeit des Engagements der Vereinten Nationen zu Gunsten der Rechtsstaatlichkeit wider, ist jedoch naturbedingt nicht dazu gedacht, die Kapazitäten der Organisation vollständig zu erfassen.

清单虽然反映出联合国法制参与工作广度和复杂程度但是从本质上说,其目并不是要全面体现本组织能力。

Das zweite Fakultativprotokoll befasst sich mit Kinderhandel, Kinderprostitution und Kinderpornografie und spiegelt die Besorgnis der Generalversammlung über den weit verbreiteten und zunehmenden Handel mit Kindern und die auch weiterhin fortbestehende Praxis des Sextourismus wider.

第二项任择定书涉及买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情问题,反映出大会对广泛且不断扩大贩卖儿童和继续存性观光问题感到关切

Jeder Vertragsstaat entwickelt in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seiner Rechtsordnung wirksame und abgestimmte politische Konzepte zur Korruptionsbekämpfung und setzt sie um beziehungsweise wendet sie weiterhin an; diese Konzepte fördern die Beteiligung der Gesellschaft und spiegeln die Grundsätze der Rechtsstaatlichkeit, der ordnungsgemäßen Verwaltung öffentlicher Angelegenheiten und öffentlicher Vermögensgegenstände, der Integrität, Transparenz und Rechenschaftspflicht wider.

一、各缔约国均应当根据本国法律制度基本原则,制订和执行或者坚持有效而协调反腐败政策,这些政策应当促进社会参与,并体现法治、妥善管理公共事务和公共财产、廉正、透明度和问责制原则

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 wider 的德语例句

用户正在搜索


Ausgangsabmessung, Ausgangsachse, Ausgangsadmittanz, Ausgangsadresse, Ausgangsatom, Ausgangsauffächerung, Ausgangsbasis, Ausgangsbedingung, Ausgangsbelastung, Ausgangsbereich,

相似单词


Wicklungswiderstand, Wicklungszweig, Wickram, Widder, Widderpunkt, wider, wideratehen, Widerausfuhr, widerborstig, Widerdruck,

Präp.
(支配第四格)
对,违...
wider die Vorschrift handeln
规定行驶


etw. ist wider die Abmachung, wider die Natur
某事违约定,违背


etw. geschieht wider Willen
某事违背意愿


欧 路 软 件版 权 所 有

Dieses Erlebnis spiegelt sich in seinen Dichtungen wider.

这种历在他的文学创中得到映。

Der See strahlt das Sonnenlicht wider.

湖水射日光。

Es gibt genug Gründe für und wider.

有足够的理由赞成和

Das Wasser des Sees spiegelt die Bäume (den Himmel) wider.

湖水映照出树木(天空)。

Seine Augen spiegeln Freude (Trauer) wider.

他的眼睛流露出欢乐(悲哀)

Das geschah wider meinen Willen.

这是我的意愿的。

Sie zogen wider den Feind.

他们朝着(方向)行进。

Das heutige Evangelium ist eine Predigt von guten Werken, und sonderlich wider den Geiz, daß man Geld und Gut nicht mißbrauchen.

今天的福音是一个很好的说教品,特别是书中宣扬贪欲,们不能挥霍金钱财产。

Diese Selbstverpflichtung spiegelt die Einsicht wider, dass die Hauptverantwortung für die Durchführung der Neuen Partnerschaft bei den afrikanischen Regierungen und Völkern liegt.

此一决心映了一种认识,即执行新伙伴关系的主要责任在于非洲政府和民。

Auch die Verlagerung der Kosten für sozialen Schutz, soziale Sicherheit und sonstige Wohlfahrtsleistungen vom öffentlichen Sektor auf die privaten Haushalte spiegelt diese Schwierigkeiten wider.

把社会保护、社会保障和提供其它福利的费用从公营部门转由家庭负担的现象也映了这方面的困难。

Da jedoch viele dieser Empfehlungen grundsatzpolitische Änderungen erfordern, deren organisationsweite Einführung eine gewisse Zeit in Anspruch nimmt, spiegelt die Umsetzungsquote die bereits laufenden Maßnahmen nicht voll wider.

不过,因为许多建议的实施要求做出政策变动,而且需要一定时间才能在全系统实施,因此实施率并不能完全出的努力。

Das Verzeichnis spiegelt zwar die Breite und Vielschichtigkeit des Engagements der Vereinten Nationen zu Gunsten der Rechtsstaatlichkeit wider, ist jedoch naturbedingt nicht dazu gedacht, die Kapazitäten der Organisation vollständig zu erfassen.

清单虽然映出联合国法制参的广度和复杂程度但是从本质上说,其目的并不是要全面体现本组织的能力。

Das zweite Fakultativprotokoll befasst sich mit Kinderhandel, Kinderprostitution und Kinderpornografie und spiegelt die Besorgnis der Generalversammlung über den weit verbreiteten und zunehmenden Handel mit Kindern und die auch weiterhin fortbestehende Praxis des Sextourismus wider.

第二项任择议定书涉及买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情问题,映出大会对广泛且不断扩大的贩卖儿童和继续存在的性观光问题感到关切

Jeder Vertragsstaat entwickelt in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seiner Rechtsordnung wirksame und abgestimmte politische Konzepte zur Korruptionsbekämpfung und setzt sie um beziehungsweise wendet sie weiterhin an; diese Konzepte fördern die Beteiligung der Gesellschaft und spiegeln die Grundsätze der Rechtsstaatlichkeit, der ordnungsgemäßen Verwaltung öffentlicher Angelegenheiten und öffentlicher Vermögensgegenstände, der Integrität, Transparenz und Rechenschaftspflicht wider.

一、各缔约国均应当根据本国法律制度的基本原则,制订和执行或者坚持有效而协调的腐败政策,这些政策应当促进社会参,并体现法治、妥善管理公共事务和公共财产、廉正、透明度和问责制的原则

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 wider 的德语例句

用户正在搜索


Ausgangsdrehschnelle, Ausgangsdrehwähler, Ausgangsdrehzahl, Ausgangsdruck, ausgangsdruckes, Ausgangsdurchmesser, Ausgangserzeugnis, Ausgangsfeld, Ausgangsfestigkeit, Ausgangsfläche,

相似单词


Wicklungswiderstand, Wicklungszweig, Wickram, Widder, Widderpunkt, wider, wideratehen, Widerausfuhr, widerborstig, Widerdruck,

Präp.
(支配第四格)
,违,与...相
wider die Vorschrift handeln
规定行驶


etw. ist wider die Abmachung, wider die Natur
某事违约定,违背


etw. geschieht wider Willen
某事违背意愿


欧 路 软 件版 权 所 有

Dieses Erlebnis spiegelt sich in seinen Dichtungen wider.

这种经历在他的文学创作中得到映。

Der See strahlt das Sonnenlicht wider.

湖水射日光。

Es gibt genug Gründe für und wider.

有足够的理由赞成和

Das Wasser des Sees spiegelt die Bäume (den Himmel) wider.

湖水映照出树木(天空)。

Seine Augen spiegeln Freude (Trauer) wider.

他的眼睛流露出欢乐(悲哀)

Das geschah wider meinen Willen.

这是我的意愿的。

Sie zogen wider den Feind.

他们朝着(方向)行进。

Das heutige Evangelium ist eine Predigt von guten Werken, und sonderlich wider den Geiz, daß man Geld und Gut nicht mißbrauchen.

今天的福音是一个很好的说教作品,特别是书中宣贪欲,们不金钱与财产。

Diese Selbstverpflichtung spiegelt die Einsicht wider, dass die Hauptverantwortung für die Durchführung der Neuen Partnerschaft bei den afrikanischen Regierungen und Völkern liegt.

此一决心映了一种认识,即执行新伙伴关系的主要责任在于非洲政府和民。

Auch die Verlagerung der Kosten für sozialen Schutz, soziale Sicherheit und sonstige Wohlfahrtsleistungen vom öffentlichen Sektor auf die privaten Haushalte spiegelt diese Schwierigkeiten wider.

把社会保护、社会保障和提供其它福利的费用从公营部门转由家庭负担的现象也映了这方面的困难。

Da jedoch viele dieser Empfehlungen grundsatzpolitische Änderungen erfordern, deren organisationsweite Einführung eine gewisse Zeit in Anspruch nimmt, spiegelt die Umsetzungsquote die bereits laufenden Maßnahmen nicht voll wider.

不过,因为许多建议的实施要求做出政策变动,而且需要一定时间才在全系统实施,因此实施率并不完全映已经作出的努力。

Das Verzeichnis spiegelt zwar die Breite und Vielschichtigkeit des Engagements der Vereinten Nationen zu Gunsten der Rechtsstaatlichkeit wider, ist jedoch naturbedingt nicht dazu gedacht, die Kapazitäten der Organisation vollständig zu erfassen.

清单虽然映出联合国法制参与工作的广度和复杂程度但是从本质上说,其目的并不是要全面体现本组织的力。

Das zweite Fakultativprotokoll befasst sich mit Kinderhandel, Kinderprostitution und Kinderpornografie und spiegelt die Besorgnis der Generalversammlung über den weit verbreiteten und zunehmenden Handel mit Kindern und die auch weiterhin fortbestehende Praxis des Sextourismus wider.

第二项任择议定书涉及买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情问题,映出大会广泛且不断扩大的贩卖儿童和继续存在的性观光问题感到关切

Jeder Vertragsstaat entwickelt in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seiner Rechtsordnung wirksame und abgestimmte politische Konzepte zur Korruptionsbekämpfung und setzt sie um beziehungsweise wendet sie weiterhin an; diese Konzepte fördern die Beteiligung der Gesellschaft und spiegeln die Grundsätze der Rechtsstaatlichkeit, der ordnungsgemäßen Verwaltung öffentlicher Angelegenheiten und öffentlicher Vermögensgegenstände, der Integrität, Transparenz und Rechenschaftspflicht wider.

一、各缔约国均应当根据本国法律制度的基本原则,制订和执行或者坚持有效而协调的腐败政策,这些政策应当促进社会参与,并体现法治、妥善管理公共事务和公共财产、廉正、透明度和问责制的原则

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 wider 的德语例句

用户正在搜索


Ausgangsgeschwindigkeit, Ausgangsgeschwingdigkeit, Ausgangsgestein, Ausgangsgleichung, Ausgangsgröße, Ausgangsgrößenvektor, Ausgangs-Grundlage, Ausgangsgut, Ausgangshafen, Ausgangshärte,

相似单词


Wicklungswiderstand, Wicklungszweig, Wickram, Widder, Widderpunkt, wider, wideratehen, Widerausfuhr, widerborstig, Widerdruck,

Präp.
(支格)
反对,违反,与...相反
wider die Vorschrift handeln
违反规定行驶


etw. ist wider die Abmachung, wider die Natur
某事违反约定,违背


etw. geschieht wider Willen
某事违背意愿


欧 路 软 件版 权 所 有

Dieses Erlebnis spiegelt sich in seinen Dichtungen wider.

这种经历在他的文学创作中得到反映。

Der See strahlt das Sonnenlicht wider.

湖水反射日光。

Es gibt genug Gründe für und wider.

有足够的理由赞成和反对

Das Wasser des Sees spiegelt die Bäume (den Himmel) wider.

湖水映照出树木(天空)。

Seine Augen spiegeln Freude (Trauer) wider.

他的眼睛流露出欢乐(悲哀)

Das geschah wider meinen Willen.

这是违反我的意愿的。

Sie zogen wider den Feind.

他们朝着(方向)行进。

Das heutige Evangelium ist eine Predigt von guten Werken, und sonderlich wider den Geiz, daß man Geld und Gut nicht mißbrauchen.

今天的福音是一个很好的说教作品,特别是书中宣扬反对贪欲,们不能挥霍金钱与财产。

Diese Selbstverpflichtung spiegelt die Einsicht wider, dass die Hauptverantwortung für die Durchführung der Neuen Partnerschaft bei den afrikanischen Regierungen und Völkern liegt.

此一决心反映了一种认识,即执行新伙伴关系的主要责任在于非洲政府和民。

Auch die Verlagerung der Kosten für sozialen Schutz, soziale Sicherheit und sonstige Wohlfahrtsleistungen vom öffentlichen Sektor auf die privaten Haushalte spiegelt diese Schwierigkeiten wider.

把社会保护、社会保障和提供其它福利的费用从公营部门转由家庭负担的现象也反映了这方面的困难。

Da jedoch viele dieser Empfehlungen grundsatzpolitische Änderungen erfordern, deren organisationsweite Einführung eine gewisse Zeit in Anspruch nimmt, spiegelt die Umsetzungsquote die bereits laufenden Maßnahmen nicht voll wider.

不过,因为许多建议的实施要求做出政策变动,而且需要一定时间才能在全系统实施,因此实施率并不能完全反映已经作出的努力。

Das Verzeichnis spiegelt zwar die Breite und Vielschichtigkeit des Engagements der Vereinten Nationen zu Gunsten der Rechtsstaatlichkeit wider, ist jedoch naturbedingt nicht dazu gedacht, die Kapazitäten der Organisation vollständig zu erfassen.

反映出联合国法制参与工作的广度和复杂程度但是从本质上说,其目的并不是要全面体现本组织的能力。

Das zweite Fakultativprotokoll befasst sich mit Kinderhandel, Kinderprostitution und Kinderpornografie und spiegelt die Besorgnis der Generalversammlung über den weit verbreiteten und zunehmenden Handel mit Kindern und die auch weiterhin fortbestehende Praxis des Sextourismus wider.

二项任择议定书涉及买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情问题,反映出大会对广泛且不断扩大的贩卖儿童和继续存在的性观光问题感到关切

Jeder Vertragsstaat entwickelt in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seiner Rechtsordnung wirksame und abgestimmte politische Konzepte zur Korruptionsbekämpfung und setzt sie um beziehungsweise wendet sie weiterhin an; diese Konzepte fördern die Beteiligung der Gesellschaft und spiegeln die Grundsätze der Rechtsstaatlichkeit, der ordnungsgemäßen Verwaltung öffentlicher Angelegenheiten und öffentlicher Vermögensgegenstände, der Integrität, Transparenz und Rechenschaftspflicht wider.

一、各缔约国均应当根据本国法律制度的基本原则,制订和执行或者坚持有效而协调的反腐败政策,这些政策应当促进社会参与,并体现法治、妥善管理公共事务和公共财产、廉正、透明度和问责制的原则

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 wider 的德语例句

用户正在搜索


Ausgangskennlinie, Ausgangskern, Ausgangsklemme, Ausgangskolumne, Ausgangskontrolle, Ausgangskonzentration, Ausgangskopplung, Ausgangskraft, Ausgangskreis, Ausgangslage,

相似单词


Wicklungswiderstand, Wicklungszweig, Wickram, Widder, Widderpunkt, wider, wideratehen, Widerausfuhr, widerborstig, Widerdruck,

用户正在搜索


ausgerückt, ausgerüstet, ausgeschaltet, ausgeschaltete, ausgeschäumt, ausgeschieden, ausgeschiedenen, ausgeschissen, ausgeschlafen, ausgeschlagen,

相似单词


Wicklungswiderstand, Wicklungszweig, Wickram, Widder, Widderpunkt, wider, wideratehen, Widerausfuhr, widerborstig, Widerdruck,

Präp.
(支配第四格)
反对,违反,与...相反
wider die Vorschrift handeln
违反规定行驶


etw. ist wider die Abmachung, wider die Natur
某事违反约定,违背


etw. geschieht wider Willen
某事违背意愿


欧 路 软 件版 权 所 有

Dieses Erlebnis spiegelt sich in seinen Dichtungen wider.

这种经历在他的文学创作中得到反映。

Der See strahlt das Sonnenlicht wider.

湖水反射日光。

Es gibt genug Gründe für und wider.

有足够的理由赞成和反对

Das Wasser des Sees spiegelt die Bäume (den Himmel) wider.

湖水映照出树木(天空)。

Seine Augen spiegeln Freude (Trauer) wider.

他的眼睛流露出欢乐(悲哀)

Das geschah wider meinen Willen.

这是违反我的意愿的。

Sie zogen wider den Feind.

他们朝着(方向)行进。

Das heutige Evangelium ist eine Predigt von guten Werken, und sonderlich wider den Geiz, daß man Geld und Gut nicht mißbrauchen.

今天的福音是个很好的说教作品,特别是书中宣扬反对贪欲,们不能挥霍金钱与财产。

Diese Selbstverpflichtung spiegelt die Einsicht wider, dass die Hauptverantwortung für die Durchführung der Neuen Partnerschaft bei den afrikanischen Regierungen und Völkern liegt.

决心反映了种认识,即执行新伙伴关系的主责任在于非洲政府和民。

Auch die Verlagerung der Kosten für sozialen Schutz, soziale Sicherheit und sonstige Wohlfahrtsleistungen vom öffentlichen Sektor auf die privaten Haushalte spiegelt diese Schwierigkeiten wider.

把社会保护、社会保障和提供其它福利的费用从公营部门转由家庭负担的现象也反映了这方面的困难。

Da jedoch viele dieser Empfehlungen grundsatzpolitische Änderungen erfordern, deren organisationsweite Einführung eine gewisse Zeit in Anspruch nimmt, spiegelt die Umsetzungsquote die bereits laufenden Maßnahmen nicht voll wider.

不过,因为许多建议的实施求做出政策变动,而且定时间才能在全系统实施,因此实施率并不能完全反映已经作出的努力。

Das Verzeichnis spiegelt zwar die Breite und Vielschichtigkeit des Engagements der Vereinten Nationen zu Gunsten der Rechtsstaatlichkeit wider, ist jedoch naturbedingt nicht dazu gedacht, die Kapazitäten der Organisation vollständig zu erfassen.

清单虽然反映出联合国法制参与工作的广度和复杂程度但是从本质上说,其目的并不是全面体现本组织的能力。

Das zweite Fakultativprotokoll befasst sich mit Kinderhandel, Kinderprostitution und Kinderpornografie und spiegelt die Besorgnis der Generalversammlung über den weit verbreiteten und zunehmenden Handel mit Kindern und die auch weiterhin fortbestehende Praxis des Sextourismus wider.

第二项任择议定书涉及买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情问题,反映出大会对广泛且不断扩大的贩卖儿童和继续存在的性观光问题感到关切

Jeder Vertragsstaat entwickelt in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seiner Rechtsordnung wirksame und abgestimmte politische Konzepte zur Korruptionsbekämpfung und setzt sie um beziehungsweise wendet sie weiterhin an; diese Konzepte fördern die Beteiligung der Gesellschaft und spiegeln die Grundsätze der Rechtsstaatlichkeit, der ordnungsgemäßen Verwaltung öffentlicher Angelegenheiten und öffentlicher Vermögensgegenstände, der Integrität, Transparenz und Rechenschaftspflicht wider.

、各缔约国均应当根据本国法律制度的基本原则,制订和执行或者坚持有效而协调的反腐败政策,这些政策应当促进社会参与,并体现法治、妥善管理公共事务和公共财产、廉正、透明度和问责制的原则

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 wider 的德语例句

用户正在搜索


ausgesprochen, ausgesprochenermaßen, ausgestalten, Ausgestaltung, ausgestanzt, ausgestattet, Ausgesteuerte, Ausgesteuerte(r), ausgestirnt, ausgestochen,

相似单词


Wicklungswiderstand, Wicklungszweig, Wickram, Widder, Widderpunkt, wider, wideratehen, Widerausfuhr, widerborstig, Widerdruck,

Präp.
(支配第四格)
反对,违反,与...相反
wider die Vorschrift handeln
违反规定行驶


etw. ist wider die Abmachung, wider die Natur
某事违反约定,违背


etw. geschieht wider Willen
某事违背意愿


欧 路 软 件版 权 所 有

Dieses Erlebnis spiegelt sich in seinen Dichtungen wider.

这种经历在文学创作中得到反映。

Der See strahlt das Sonnenlicht wider.

湖水反射日光。

Es gibt genug Gründe für und wider.

有足够理由赞成和反对

Das Wasser des Sees spiegelt die Bäume (den Himmel) wider.

湖水映照出树木(天空)。

Seine Augen spiegeln Freude (Trauer) wider.

睛流露出欢乐(悲哀)

Das geschah wider meinen Willen.

这是违反意愿

Sie zogen wider den Feind.

朝着(方向)行进。

Das heutige Evangelium ist eine Predigt von guten Werken, und sonderlich wider den Geiz, daß man Geld und Gut nicht mißbrauchen.

今天福音是一个很好说教作品,特别是书中宣扬反对贪欲,们不能挥霍金钱与财产。

Diese Selbstverpflichtung spiegelt die Einsicht wider, dass die Hauptverantwortung für die Durchführung der Neuen Partnerschaft bei den afrikanischen Regierungen und Völkern liegt.

此一决心反映了一种认识,即执行新伙伴关系主要责任在于非洲政府和民。

Auch die Verlagerung der Kosten für sozialen Schutz, soziale Sicherheit und sonstige Wohlfahrtsleistungen vom öffentlichen Sektor auf die privaten Haushalte spiegelt diese Schwierigkeiten wider.

把社会保护、社会保障和它福利费用从公营部门转由家庭负担现象也反映了这方面困难。

Da jedoch viele dieser Empfehlungen grundsatzpolitische Änderungen erfordern, deren organisationsweite Einführung eine gewisse Zeit in Anspruch nimmt, spiegelt die Umsetzungsquote die bereits laufenden Maßnahmen nicht voll wider.

不过,因为许多建议实施要求做出政策变动,而且需要一定时间才能在全系统实施,因此实施率并不能完全反映已经作出努力。

Das Verzeichnis spiegelt zwar die Breite und Vielschichtigkeit des Engagements der Vereinten Nationen zu Gunsten der Rechtsstaatlichkeit wider, ist jedoch naturbedingt nicht dazu gedacht, die Kapazitäten der Organisation vollständig zu erfassen.

清单虽然反映出联合国法制参与工作广度和复杂程度但是从本质上说,并不是要全面体现本组织能力。

Das zweite Fakultativprotokoll befasst sich mit Kinderhandel, Kinderprostitution und Kinderpornografie und spiegelt die Besorgnis der Generalversammlung über den weit verbreiteten und zunehmenden Handel mit Kindern und die auch weiterhin fortbestehende Praxis des Sextourismus wider.

第二项任择议定书涉及买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情问题,反映出大会对广泛且不断扩大贩卖儿童和继续存在性观光问题感到关切

Jeder Vertragsstaat entwickelt in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seiner Rechtsordnung wirksame und abgestimmte politische Konzepte zur Korruptionsbekämpfung und setzt sie um beziehungsweise wendet sie weiterhin an; diese Konzepte fördern die Beteiligung der Gesellschaft und spiegeln die Grundsätze der Rechtsstaatlichkeit, der ordnungsgemäßen Verwaltung öffentlicher Angelegenheiten und öffentlicher Vermögensgegenstände, der Integrität, Transparenz und Rechenschaftspflicht wider.

一、各缔约国均应当根据本国法律制度基本原则,制订和执行或者坚持有效而协调反腐败政策,这些政策应当促进社会参与,并体现法治、妥善管理公共事务和公共财产、廉正、透明度和问责制原则

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 wider 的德语例句

用户正在搜索


ausgewählt, ausgewählte Absorption, ausgewaschen, ausgewaschener Boden, Ausgewiesene, ausgewogen, ausgewogenen, Ausgewogenheit, Ausgewogenheiten, ausgezahlt,

相似单词


Wicklungswiderstand, Wicklungszweig, Wickram, Widder, Widderpunkt, wider, wideratehen, Widerausfuhr, widerborstig, Widerdruck,

Präp.
(支配第四)
,违,与...相
wider die Vorschrift handeln
规定行驶


etw. ist wider die Abmachung, wider die Natur
某事违约定,违背


etw. geschieht wider Willen
某事违背意愿


欧 路 软 件版 权 所 有

Dieses Erlebnis spiegelt sich in seinen Dichtungen wider.

这种经历在他的文学创作中得到映。

Der See strahlt das Sonnenlicht wider.

湖水射日光。

Es gibt genug Gründe für und wider.

有足够的理由赞成和

Das Wasser des Sees spiegelt die Bäume (den Himmel) wider.

湖水映照出树木(天空)。

Seine Augen spiegeln Freude (Trauer) wider.

他的眼睛流露出欢乐(悲哀)

Das geschah wider meinen Willen.

这是我的意愿的。

Sie zogen wider den Feind.

他们朝着(方向)行进。

Das heutige Evangelium ist eine Predigt von guten Werken, und sonderlich wider den Geiz, daß man Geld und Gut nicht mißbrauchen.

今天的福音是一个很好的说教作品,特别是书中宣扬贪欲,们不能挥霍金钱与财产。

Diese Selbstverpflichtung spiegelt die Einsicht wider, dass die Hauptverantwortung für die Durchführung der Neuen Partnerschaft bei den afrikanischen Regierungen und Völkern liegt.

此一决心映了一种认识,即执行新伙伴关系的主要责任在于非洲政府和民。

Auch die Verlagerung der Kosten für sozialen Schutz, soziale Sicherheit und sonstige Wohlfahrtsleistungen vom öffentlichen Sektor auf die privaten Haushalte spiegelt diese Schwierigkeiten wider.

把社会保护、社会保障和提供其它福利的费用从公营部门转由家庭负担的现象也映了这方面的困难。

Da jedoch viele dieser Empfehlungen grundsatzpolitische Änderungen erfordern, deren organisationsweite Einführung eine gewisse Zeit in Anspruch nimmt, spiegelt die Umsetzungsquote die bereits laufenden Maßnahmen nicht voll wider.

不过,因为许多建议的实施要求做出政策变动,而且需要一定时间才能在全系统实施,因此实施率并不能完全映已经作出的

Das Verzeichnis spiegelt zwar die Breite und Vielschichtigkeit des Engagements der Vereinten Nationen zu Gunsten der Rechtsstaatlichkeit wider, ist jedoch naturbedingt nicht dazu gedacht, die Kapazitäten der Organisation vollständig zu erfassen.

单虽然映出联合国法制参与工作的广度和复杂程度但是从本质上说,其目的并不是要全面体现本组织的能

Das zweite Fakultativprotokoll befasst sich mit Kinderhandel, Kinderprostitution und Kinderpornografie und spiegelt die Besorgnis der Generalversammlung über den weit verbreiteten und zunehmenden Handel mit Kindern und die auch weiterhin fortbestehende Praxis des Sextourismus wider.

第二项任择议定书涉及买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情问题,映出大会广泛且不断扩大的贩卖儿童和继续存在的性观光问题感到关切

Jeder Vertragsstaat entwickelt in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seiner Rechtsordnung wirksame und abgestimmte politische Konzepte zur Korruptionsbekämpfung und setzt sie um beziehungsweise wendet sie weiterhin an; diese Konzepte fördern die Beteiligung der Gesellschaft und spiegeln die Grundsätze der Rechtsstaatlichkeit, der ordnungsgemäßen Verwaltung öffentlicher Angelegenheiten und öffentlicher Vermögensgegenstände, der Integrität, Transparenz und Rechenschaftspflicht wider.

一、各缔约国均应当根据本国法律制度的基本原则,制订和执行或者坚持有效而协调的腐败政策,这些政策应当促进社会参与,并体现法治、妥善管理公共事务和公共财产、廉正、透明度和问责制的原则

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 wider 的德语例句

用户正在搜索


Ausgießung, Ausgießverfahren, ausgipsen, ausgisßen, ausglasen, Ausgleich, Ausgleichanzeiger, Ausgleichbatterie, Ausgleichbecken, Ausgleichbehälter,

相似单词


Wicklungswiderstand, Wicklungszweig, Wickram, Widder, Widderpunkt, wider, wideratehen, Widerausfuhr, widerborstig, Widerdruck,

Präp.
(支配第四格)
反对,违反,与...相反
wider die Vorschrift handeln
违反规定行驶


etw. ist wider die Abmachung, wider die Natur
某事违反约定,违


etw. geschieht wider Willen
某事违


欧 路 软 件版 权 所 有

Dieses Erlebnis spiegelt sich in seinen Dichtungen wider.

这种经历在他的文学创作中得到反映。

Der See strahlt das Sonnenlicht wider.

湖水反射日光。

Es gibt genug Gründe für und wider.

有足够的理由赞成和反对

Das Wasser des Sees spiegelt die Bäume (den Himmel) wider.

湖水映照出树木(天空)。

Seine Augen spiegeln Freude (Trauer) wider.

他的眼睛流露出欢乐(悲哀)

Das geschah wider meinen Willen.

这是违反我的的。

Sie zogen wider den Feind.

他们朝着(方向)行进。

Das heutige Evangelium ist eine Predigt von guten Werken, und sonderlich wider den Geiz, daß man Geld und Gut nicht mißbrauchen.

今天的福音是一个很好的说教作品,特别是书中宣扬反对贪欲,们不能挥霍金钱与财产。

Diese Selbstverpflichtung spiegelt die Einsicht wider, dass die Hauptverantwortung für die Durchführung der Neuen Partnerschaft bei den afrikanischen Regierungen und Völkern liegt.

此一决心反映了一种认识,即执行新伙伴关系的主要责任在于非洲政府和民。

Auch die Verlagerung der Kosten für sozialen Schutz, soziale Sicherheit und sonstige Wohlfahrtsleistungen vom öffentlichen Sektor auf die privaten Haushalte spiegelt diese Schwierigkeiten wider.

把社会保护、社会保障和提供其它福利的费用从公营部门转由家庭负担的现象也反映了这方面的困难。

Da jedoch viele dieser Empfehlungen grundsatzpolitische Änderungen erfordern, deren organisationsweite Einführung eine gewisse Zeit in Anspruch nimmt, spiegelt die Umsetzungsquote die bereits laufenden Maßnahmen nicht voll wider.

不过,因为许多建议的实施要求做出政策变动,而且需要一定能在全系统实施,因此实施率并不能完全反映已经作出的努力。

Das Verzeichnis spiegelt zwar die Breite und Vielschichtigkeit des Engagements der Vereinten Nationen zu Gunsten der Rechtsstaatlichkeit wider, ist jedoch naturbedingt nicht dazu gedacht, die Kapazitäten der Organisation vollständig zu erfassen.

清单虽然反映出联合国法制参与工作的广度和复杂程度但是从本质上说,其目的并不是要全面体现本组织的能力。

Das zweite Fakultativprotokoll befasst sich mit Kinderhandel, Kinderprostitution und Kinderpornografie und spiegelt die Besorgnis der Generalversammlung über den weit verbreiteten und zunehmenden Handel mit Kindern und die auch weiterhin fortbestehende Praxis des Sextourismus wider.

第二项任择议定书涉及买卖儿童、儿童卖淫和儿童色情问题,反映出大会对广泛且不断扩大的贩卖儿童和继续存在的性观光问题感到关切

Jeder Vertragsstaat entwickelt in Übereinstimmung mit den wesentlichen Grundsätzen seiner Rechtsordnung wirksame und abgestimmte politische Konzepte zur Korruptionsbekämpfung und setzt sie um beziehungsweise wendet sie weiterhin an; diese Konzepte fördern die Beteiligung der Gesellschaft und spiegeln die Grundsätze der Rechtsstaatlichkeit, der ordnungsgemäßen Verwaltung öffentlicher Angelegenheiten und öffentlicher Vermögensgegenstände, der Integrität, Transparenz und Rechenschaftspflicht wider.

一、各缔约国均应当根据本国法律制度的基本原则,制订和执行或者坚持有效而协调的反腐败政策,这些政策应当促进社会参与,并体现法治、妥善管理公共事务和公共财产、廉正、透明度和问责制的原则

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 wider 的德语例句

用户正在搜索


Ausgleichdüse, Ausgleichebene, Ausgleicheinrichtung, Ausgleichelement, ausgleichen, Ausgleicher, Ausgleicherarm, Ausgleichereinrichtung, Ausgleicherlager, Ausgleicherspindel,

相似单词


Wicklungswiderstand, Wicklungszweig, Wickram, Widder, Widderpunkt, wider, wideratehen, Widerausfuhr, widerborstig, Widerdruck,