德语助手
  • 关闭
(konj/adv)
① 宁可,更,(不...)而更,相反地
② 更确切地说,不如说,其实是
www.francochinois.com 版 权 所 有
oder,  respektive,  anders gesagt,  besser gesagt,  das heißt,  mit anderen Worten,  sonst,  andernfalls,  ansonsten,  
联想词
sondern而是;folglich因此,所以;deshalb因此,所以;keineswegs决不,无论如何不;mithin因此,所以;gleichwohl尽管;freilich当然,无疑;demzufolge因此,所以,因而;keinesfalls绝不,毫不;lediglich仅仅,只是,完全,只不过;letztlich终归,毕竟;

Er ist nicht böse, er ist vielmehr traurig.

他与其说是生气,不如说是悲痛。

Man sollte ihn nicht verurteilen, vielmehr sollte man ihm helfen.

不应当谴责他,应该帮助他。

Er schrieb einen Aufsatz, vielmehr eine ganze Abhandlung über dieses Thema.

他写了一篇文章,确切说是关于这个题目一篇完整论文。

Wir erkennen an, dass die Süd-Süd-Zusammenarbeit die Nord-Süd-Zusammenarbeit nicht ersetzt, sondern vielmehr ergänzt.

还认识到,南南合作可以补充南北合作,而不是取代南北合作。

Wir werden nicht daran gemessen werden, was wir anstreben, sondern vielmehr daran, was wir tatsächlich erreichen.

衡量标尺不是高,而是成果有大。

Es sollte nicht als Endpunkt, sondern vielmehr als Ausgangsbasis für weitere Bemühungen der Vereinten Nationen betrachtet werden.

对此应当看作是联合国努力开始,而不是结束。

Die VN-Einsätze werden somit nicht so sehr in Postkonfliktsituationen disloziert als vielmehr mit dem Ziel, solche Situationen herbeizuführen.

联合国行动较少部署到冲突后环境里,而是较常地部署它去创造这种环境。

Solche Kontexte sind für eine Friedenssicherung mit Zustimmung der Beteiligten ungeeignet; ihnen muss vielmehr mit konzertierten Maßnahmen begegnet werden.

在这种情况下,不宜根据双方同意来维持和平;必须采取协调一致行动来应对。

Er dient vielmehr im Gesamtrahmen des Übereinkommens dazu, unter anderem die folgenden Aspekte in den Vordergrund zu rücken

在《公约》整体之内,第29条第1款除其他外,起着突出下列各个层面作用。

So sollen die im Bildungsprozess vermittelten Werte die Bemühungen um die Förderung der Wahrnehmung anderer Rechte nicht untergraben, sondern vielmehr verstärken.

因此,教育过程所灌输价值观绝不能妨碍促进享有其它权利努力,而是应当加强这方面努力。

Sie zeigt vielmehr, wie entscheidend wichtig ein umfassendes Konzept und eine koordinierte Strategie sind, die viele Probleme gleichzeitig auf breiter Front angehen.

相反,它表明亟须采取综合办法和协调战略,同时全面处理许问题。

Die Tatsache, dass ein so folgenschwerer Angriff bisher nicht stattgefunden hat, ist kein Grund, sich zurückzulehnen, sondern vielmehr ein Signal zur Ergreifung umgehender Präventionsmaßnahmen.

至今尚未发生高危害袭击,不应因此而沾沾自喜,应当因此而警觉,作出紧急防范。

Vorschläge zur Festlegung von Mitgliedschaftskriterien haben nur geringe Aussicht, diese Dynamik zu ändern, und drohen vielmehr zu einer weiteren Politisierung der Frage zu führen.

关于成员标准各种建议不可能改变这种情况,反而可能使问题进一步政治化。

Beschlüsse können von den Mitgliedern des Sicherheitsrats nicht im Alleingang durchgeführt werden; sie erfordern vielmehr eine umfangreiche militärische, finanzielle und politische Beteiligung anderer Staaten.

决定执行不能光靠安全理事会成员,而是需要其他国家在军事、财务和政治上广泛参与。

Dies sind keine marginalen Tätigkeiten der Organisation, sie stellen vielmehr einen zentralen und grundlegenden Aspekt der Arbeitsabläufe der mitgliederstärksten multilateralen Institution der Welt dar.

这些都不是本组织可有可无活动,而是反映世界上包容性最强边机构每日运作中心环节和根本方面。

Unsere Analyse lässt vielmehr den gegenteiligen Schluss zu - dass es hier nämlich um eine verhältnismäßig neue, sich herauskristallisierende Norm geht, die zwar sehr wertvoll, aber noch nicht tief verwurzelt ist.

分析表明,事情恰恰相反——这是一个刚刚出现较为新型规范,这一规范十分宝贵,但尚未深深地扎下根基。

Der Ausbau der Kapazitäten der Vereinten Nationen sollte nicht im Wettstreit mit den bewundernswerten Anstrengungen stehen, die derzeit von vielen Regionalorganisationen unternommen werden, sondern sollte vielmehr in Zusammenarbeit mit diesen erfolgen.

发展联合国能力不应与许区域组织正在作出令人钦佩努力相竞争,而应与这些组织合作。

Sie sollten vielmehr eine temporäre, doch kohärente Gruppe von Mitarbeitern bilden, die für einen ganz bestimmten Zweck geschaffen wurde und deren Umfang oder Zusammensetzung je nach den Bedürfnissen der jeweiligen Mission verändert werden kann.

它应当是为某一具体目而设立临时但统一工作人员团队,能够根据特派团需求扩大或削减其人员或构成。

Dabei ist er nicht als kleinster gemeinsamer Nenner zu verstehen, sondern vielmehr als eine mögliche Lösung, die politisch tragfähig und gleichzeitig flexibel genug gestaltet ist, um den Mitgliedstaaten in der Zukunft weitere Reformschritte zu erlauben.

但与此同时,它并不是提出一个最低共同点,而是要找到一个可能解决办法,既有政治可持续性,又有足够表述灵活性,让会员国今后能够进一步进行改革。

Zu diesem Zweck möchte ich in diesem Bericht den Schwerpunkt unserer Debatte verlagern und mich weniger mit Mandaten und Verantwortlichkeiten befassen, sondern vielmehr mit der Vertiefung des Bewusstseins dafür, was wir eigentlich zu verhindern suchen und wie wir dabei vorgehen müssen.

为此,在这份报告中,想不再把辩论侧重于授权和责任,而是转向深入认识正在设法预防是什么,以及必须如何着手开展这一工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 vielmehr 的德语例句

用户正在搜索


der rohköstler, der rollenabgleich muß in festgelegten zeitintervallen erfolgen., der röntgenologe, der Rote Halbmond, der rückfall, der rückhandschlag, der ruderer, der salzstreuer, der schießsport, der schiläufer,

相似单词


viellieb, Viellochdüse, vielmalig, vielmals, Vielmännerei, vielmehr, Vielmeisseldrehbank, Vielmesserhackmaschine, Vielmesserstreifenschere, Vielniveaustörstelle,
(konj/adv)
① 宁可,更,(...)而更,相反地
② 更确切地说,如说,实是
www.francochinois.com 版 权 所 有
oder,  respektive,  anders gesagt,  besser gesagt,  das heißt,  mit anderen Worten,  sonst,  andernfalls,  ansonsten,  
联想词
sondern而是;folglich因此,所以;deshalb因此,所以;keineswegs,无论如何;mithin因此,所以;gleichwohl尽管;freilich当然,无疑;demzufolge因此,所以,因而;keinesfalls;lediglich仅仅,只是,完全,只过;letztlich终归,毕竟;

Er ist nicht böse, er ist vielmehr traurig.

他与说是生气,如说是悲痛。

Man sollte ihn nicht verurteilen, vielmehr sollte man ihm helfen.

人们应当谴责他,应该帮助他。

Er schrieb einen Aufsatz, vielmehr eine ganze Abhandlung über dieses Thema.

他写了一篇文章,确切说是关于这个题目的一篇完整的论文。

Wir erkennen an, dass die Süd-Süd-Zusammenarbeit die Nord-Süd-Zusammenarbeit nicht ersetzt, sondern vielmehr ergänzt.

我们还认识到,南南合作可以补充南北合作,而是取代南北合作。

Wir werden nicht daran gemessen werden, was wir anstreben, sondern vielmehr daran, was wir tatsächlich erreichen.

衡量我们的标尺是我们的望有多高,而是我们的成果有多大。

Es sollte nicht als Endpunkt, sondern vielmehr als Ausgangsbasis für weitere Bemühungen der Vereinten Nationen betrachtet werden.

对此应当看作是联合国努力的开始,而是结束。

Die VN-Einsätze werden somit nicht so sehr in Postkonfliktsituationen disloziert als vielmehr mit dem Ziel, solche Situationen herbeizuführen.

联合国行动较少部署到冲突后的环境里,而是较常地部署它们去创造这种环境。

Solche Kontexte sind für eine Friedenssicherung mit Zustimmung der Beteiligten ungeeignet; ihnen muss vielmehr mit konzertierten Maßnahmen begegnet werden.

在这种情况下,宜根据双方同意来维持和平;必须采取协调一致的行动来应对。

Er dient vielmehr im Gesamtrahmen des Übereinkommens dazu, unter anderem die folgenden Aspekte in den Vordergrund zu rücken

在《公约》的整体之内,第29条第1他外,起着突出下列各个层面的作用。

So sollen die im Bildungsprozess vermittelten Werte die Bemühungen um die Förderung der Wahrnehmung anderer Rechte nicht untergraben, sondern vielmehr verstärken.

因此,教育过程所灌输的价值观能妨碍促进享有它权利的努力,而是应当加强这方面的努力。

Sie zeigt vielmehr, wie entscheidend wichtig ein umfassendes Konzept und eine koordinierte Strategie sind, die viele Probleme gleichzeitig auf breiter Front angehen.

相反,它表明亟须采取综合办法和协调战略,同时全面处理许多问题。

Die Tatsache, dass ein so folgenschwerer Angriff bisher nicht stattgefunden hat, ist kein Grund, sich zurückzulehnen, sondern vielmehr ein Signal zur Ergreifung umgehender Präventionsmaßnahmen.

至今尚未发生高危害袭击,我们应因此而沾沾自喜,我们应当因此而警觉,作出紧急防范。

Vorschläge zur Festlegung von Mitgliedschaftskriterien haben nur geringe Aussicht, diese Dynamik zu ändern, und drohen vielmehr zu einer weiteren Politisierung der Frage zu führen.

关于成员标准的各种建议可能改变这种情况,反而可能使问题进一步政治化。

Beschlüsse können von den Mitgliedern des Sicherheitsrats nicht im Alleingang durchgeführt werden; sie erfordern vielmehr eine umfangreiche militärische, finanzielle und politische Beteiligung anderer Staaten.

决定的执行能光靠安全理事会成员,而是需要他国家在军事、财务和政治上广泛参与。

Dies sind keine marginalen Tätigkeiten der Organisation, sie stellen vielmehr einen zentralen und grundlegenden Aspekt der Arbeitsabläufe der mitgliederstärksten multilateralen Institution der Welt dar.

这些都是本组织可有可无的活动,而是反映世界上包容性最强的多边机构每日运作的中心环节和根本方面。

Unsere Analyse lässt vielmehr den gegenteiligen Schluss zu - dass es hier nämlich um eine verhältnismäßig neue, sich herauskristallisierende Norm geht, die zwar sehr wertvoll, aber noch nicht tief verwurzelt ist.

我们的分析表明,事情恰恰相反——这是一个刚刚出现的较为新型的规范,这一规范十分宝贵,但尚未深深地扎下根基。

Der Ausbau der Kapazitäten der Vereinten Nationen sollte nicht im Wettstreit mit den bewundernswerten Anstrengungen stehen, die derzeit von vielen Regionalorganisationen unternommen werden, sondern sollte vielmehr in Zusammenarbeit mit diesen erfolgen.

发展联合国的能力应与许多区域组织正在作出的令人钦佩的努力相竞争,而应与这些组织合作。

Sie sollten vielmehr eine temporäre, doch kohärente Gruppe von Mitarbeitern bilden, die für einen ganz bestimmten Zweck geschaffen wurde und deren Umfang oder Zusammensetzung je nach den Bedürfnissen der jeweiligen Mission verändert werden kann.

它应当是为某一具体目的而设立的临时但统一的工作人员团队,能够根据特派团的需求扩大或削减人员或构成。

Dabei ist er nicht als kleinster gemeinsamer Nenner zu verstehen, sondern vielmehr als eine mögliche Lösung, die politisch tragfähig und gleichzeitig flexibel genug gestaltet ist, um den Mitgliedstaaten in der Zukunft weitere Reformschritte zu erlauben.

但与此同时,它并是提出一个最低的共同点,而是要找到一个可能的解决办法,既有政治的可持续性,又有足够的表述灵活性,让会员国今后能够进一步进行改革。

Zu diesem Zweck möchte ich in diesem Bericht den Schwerpunkt unserer Debatte verlagern und mich weniger mit Mandaten und Verantwortlichkeiten befassen, sondern vielmehr mit der Vertiefung des Bewusstseins dafür, was wir eigentlich zu verhindern suchen und wie wir dabei vorgehen müssen.

为此,在这份报告中,我想再把我们的辩论侧重于授权和责任,而是转向深入认识我们正在设法预防的是什么,以及我们必须如何着手开展这一工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vielmehr 的德语例句

用户正在搜索


der Sektor der IndustrieIndustrieabteilung, der senf, der separator, der siemens-martin-ofen, der sockel, der spezifischen heckklappen-spitzenverformung (experimentell) durch einleitung einer kraft, der staat wird hauptsächlich druch wechselkurse, der staffellauf ,stafettenlauf, der stahl entspricht etwa e295 gemäß en 10 025 mit eingeschränktem c-gehalt.), der ständige ausschuss des nationalen volkskongresses,

相似单词


viellieb, Viellochdüse, vielmalig, vielmals, Vielmännerei, vielmehr, Vielmeisseldrehbank, Vielmesserhackmaschine, Vielmesserstreifenschere, Vielniveaustörstelle,
(konj/adv)
① 宁可,更,(不...)而更,相反地
② 更确切地说,不如说,其实
www.francochinois.com 版 权 所 有
oder,  respektive,  anders gesagt,  besser gesagt,  das heißt,  mit anderen Worten,  sonst,  andernfalls,  ansonsten,  
联想词
sondern;folglich因此,所以;deshalb因此,所以;keineswegs决不,无论如何不;mithin因此,所以;gleichwohl尽管;freilich当然,无疑;demzufolge因此,所以,因而;keinesfalls绝不,毫不;lediglich仅仅,只,只不过;letztlich终归,毕竟;

Er ist nicht böse, er ist vielmehr traurig.

他与其说生气,不如说悲痛。

Man sollte ihn nicht verurteilen, vielmehr sollte man ihm helfen.

人们不应当谴责他,应该帮助他。

Er schrieb einen Aufsatz, vielmehr eine ganze Abhandlung über dieses Thema.

他写了一篇文章,确切关于这个题目的一篇的论文。

Wir erkennen an, dass die Süd-Süd-Zusammenarbeit die Nord-Süd-Zusammenarbeit nicht ersetzt, sondern vielmehr ergänzt.

我们还认识到,南南合作可以补充南北合作,而不取代南北合作。

Wir werden nicht daran gemessen werden, was wir anstreben, sondern vielmehr daran, was wir tatsächlich erreichen.

衡量我们的标尺不我们的望有多高,而我们的成果有多大。

Es sollte nicht als Endpunkt, sondern vielmehr als Ausgangsbasis für weitere Bemühungen der Vereinten Nationen betrachtet werden.

对此应当看作联合国努力的开始,而不结束。

Die VN-Einsätze werden somit nicht so sehr in Postkonfliktsituationen disloziert als vielmehr mit dem Ziel, solche Situationen herbeizuführen.

联合国行动较少部署到冲突后的环境里,而较常地部署它们去创造这种环境。

Solche Kontexte sind für eine Friedenssicherung mit Zustimmung der Beteiligten ungeeignet; ihnen muss vielmehr mit konzertierten Maßnahmen begegnet werden.

在这种情况下,不宜根据双方同意来维持和平;必须采取协调一致的行动来应对。

Er dient vielmehr im Gesamtrahmen des Übereinkommens dazu, unter anderem die folgenden Aspekte in den Vordergrund zu rücken

在《公约》的内,第29条第1款除其他外,起着突出下列各个层面的作用。

So sollen die im Bildungsprozess vermittelten Werte die Bemühungen um die Förderung der Wahrnehmung anderer Rechte nicht untergraben, sondern vielmehr verstärken.

因此,教育过程所灌输的价值观绝不能妨碍促进享有其它权利的努力,而应当加强这方面的努力。

Sie zeigt vielmehr, wie entscheidend wichtig ein umfassendes Konzept und eine koordinierte Strategie sind, die viele Probleme gleichzeitig auf breiter Front angehen.

相反,它表明亟须采取综合办法和协调战略,同时面处理许多问题。

Die Tatsache, dass ein so folgenschwerer Angriff bisher nicht stattgefunden hat, ist kein Grund, sich zurückzulehnen, sondern vielmehr ein Signal zur Ergreifung umgehender Präventionsmaßnahmen.

至今尚未发生高危害袭击,我们不应因此而沾沾自喜,我们应当因此而警觉,作出紧急防范。

Vorschläge zur Festlegung von Mitgliedschaftskriterien haben nur geringe Aussicht, diese Dynamik zu ändern, und drohen vielmehr zu einer weiteren Politisierung der Frage zu führen.

关于成员标准的各种建议不可能改变这种情况,反而可能使问题进一步政治化。

Beschlüsse können von den Mitgliedern des Sicherheitsrats nicht im Alleingang durchgeführt werden; sie erfordern vielmehr eine umfangreiche militärische, finanzielle und politische Beteiligung anderer Staaten.

决定的执行不能光靠安理事会成员,需要其他国家在军事、财务和政治上广泛参与。

Dies sind keine marginalen Tätigkeiten der Organisation, sie stellen vielmehr einen zentralen und grundlegenden Aspekt der Arbeitsabläufe der mitgliederstärksten multilateralen Institution der Welt dar.

这些都不本组织可有可无的活动,反映世界上包容性最强的多边机构每日运作的中心环节和根本方面。

Unsere Analyse lässt vielmehr den gegenteiligen Schluss zu - dass es hier nämlich um eine verhältnismäßig neue, sich herauskristallisierende Norm geht, die zwar sehr wertvoll, aber noch nicht tief verwurzelt ist.

我们的分析表明,事情恰恰相反——这一个刚刚出现的较为新型的规范,这一规范十分宝贵,但尚未深深地扎下根基。

Der Ausbau der Kapazitäten der Vereinten Nationen sollte nicht im Wettstreit mit den bewundernswerten Anstrengungen stehen, die derzeit von vielen Regionalorganisationen unternommen werden, sondern sollte vielmehr in Zusammenarbeit mit diesen erfolgen.

发展联合国的能力不应与许多区域组织正在作出的令人钦佩的努力相竞争,而应与这些组织合作。

Sie sollten vielmehr eine temporäre, doch kohärente Gruppe von Mitarbeitern bilden, die für einen ganz bestimmten Zweck geschaffen wurde und deren Umfang oder Zusammensetzung je nach den Bedürfnissen der jeweiligen Mission verändert werden kann.

它应当为某一具目的而设立的临时但统一的工作人员团队,能够根据特派团的需求扩大或削减其人员或构成。

Dabei ist er nicht als kleinster gemeinsamer Nenner zu verstehen, sondern vielmehr als eine mögliche Lösung, die politisch tragfähig und gleichzeitig flexibel genug gestaltet ist, um den Mitgliedstaaten in der Zukunft weitere Reformschritte zu erlauben.

但与此同时,它并不提出一个最低的共同点,而要找到一个可能的解决办法,既有政治的可持续性,又有足够的表述灵活性,让会员国今后能够进一步进行改革。

Zu diesem Zweck möchte ich in diesem Bericht den Schwerpunkt unserer Debatte verlagern und mich weniger mit Mandaten und Verantwortlichkeiten befassen, sondern vielmehr mit der Vertiefung des Bewusstseins dafür, was wir eigentlich zu verhindern suchen und wie wir dabei vorgehen müssen.

为此,在这份报告中,我想不再把我们的辩论侧重于授权和责任,而转向深入认识我们正在设法预防的什么,以及我们必须如何着手开展这一工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vielmehr 的德语例句

用户正在搜索


der temperaturmessfühler wird auf dem schweißpunktflansch des zwischenstücks längsträger und längsträger hinten angebracht (bodenfläche fahrzeug-außenhaut)., der Titelheld dieses Buchs, der topf, der tropische regenwald, der Turmbau zu Babel, der unbemannte Raumflug, der ungezwungene cocktail, der untersatz, der vergangenen Woche, der verlagerungen im zahneingriff in allen 3 ebenen,,

相似单词


viellieb, Viellochdüse, vielmalig, vielmals, Vielmännerei, vielmehr, Vielmeisseldrehbank, Vielmesserhackmaschine, Vielmesserstreifenschere, Vielniveaustörstelle,
(konj/adv)
① 宁可,更,(不...)而更,相反地
② 更确切地说,不如说,其实是
www.francochinois.com 版 权 所 有
oder,  respektive,  anders gesagt,  besser gesagt,  das heißt,  mit anderen Worten,  sonst,  andernfalls,  ansonsten,  
联想词
sondern而是;folglich因此,所以;deshalb因此,所以;keineswegs决不,无论如何不;mithin因此,所以;gleichwohl尽管;freilich当然,无疑;demzufolge因此,所以,因而;keinesfalls绝不,毫不;lediglich仅仅,只是,完全,只不过;letztlich终归,毕竟;

Er ist nicht böse, er ist vielmehr traurig.

他与其说是生气,不如说是悲痛。

Man sollte ihn nicht verurteilen, vielmehr sollte man ihm helfen.

人们不应当谴责他,应该帮助他。

Er schrieb einen Aufsatz, vielmehr eine ganze Abhandlung über dieses Thema.

他写了篇文章,确切说是关于这个题篇完整论文。

Wir erkennen an, dass die Süd-Süd-Zusammenarbeit die Nord-Süd-Zusammenarbeit nicht ersetzt, sondern vielmehr ergänzt.

我们还认识到,南南合作可以补充南北合作,而不是取代南北合作。

Wir werden nicht daran gemessen werden, was wir anstreben, sondern vielmehr daran, was wir tatsächlich erreichen.

衡量我们标尺不是我们望有多高,而是我们成果有多大。

Es sollte nicht als Endpunkt, sondern vielmehr als Ausgangsbasis für weitere Bemühungen der Vereinten Nationen betrachtet werden.

对此应当看作是联合国努力开始,而不是结束。

Die VN-Einsätze werden somit nicht so sehr in Postkonfliktsituationen disloziert als vielmehr mit dem Ziel, solche Situationen herbeizuführen.

联合国行动较少部署到冲环境里,而是较常地部署它们去创造这种环境。

Solche Kontexte sind für eine Friedenssicherung mit Zustimmung der Beteiligten ungeeignet; ihnen muss vielmehr mit konzertierten Maßnahmen begegnet werden.

在这种情况下,不宜根据双方同意来维持和平;必须采取协调行动来应对。

Er dient vielmehr im Gesamtrahmen des Übereinkommens dazu, unter anderem die folgenden Aspekte in den Vordergrund zu rücken

在《公约》整体之内,第29条第1款除其他外,起着出下列各个层面作用。

So sollen die im Bildungsprozess vermittelten Werte die Bemühungen um die Förderung der Wahrnehmung anderer Rechte nicht untergraben, sondern vielmehr verstärken.

因此,教育过程所灌输价值观绝不能妨碍促进享有其它权利努力,而是应当加强这方面努力。

Sie zeigt vielmehr, wie entscheidend wichtig ein umfassendes Konzept und eine koordinierte Strategie sind, die viele Probleme gleichzeitig auf breiter Front angehen.

相反,它表明亟须采取综合办法和协调战略,同时全面处理许多问题。

Die Tatsache, dass ein so folgenschwerer Angriff bisher nicht stattgefunden hat, ist kein Grund, sich zurückzulehnen, sondern vielmehr ein Signal zur Ergreifung umgehender Präventionsmaßnahmen.

至今尚未发生高危害袭击,我们不应因此而沾沾自喜,我们应当因此而警觉,作出紧急防范。

Vorschläge zur Festlegung von Mitgliedschaftskriterien haben nur geringe Aussicht, diese Dynamik zu ändern, und drohen vielmehr zu einer weiteren Politisierung der Frage zu führen.

关于成员标准各种建议不可能改变这种情况,反而可能使问题进步政治化。

Beschlüsse können von den Mitgliedern des Sicherheitsrats nicht im Alleingang durchgeführt werden; sie erfordern vielmehr eine umfangreiche militärische, finanzielle und politische Beteiligung anderer Staaten.

决定执行不能光靠安全理事会成员,而是需要其他国家在军事、财务和政治上广泛参与。

Dies sind keine marginalen Tätigkeiten der Organisation, sie stellen vielmehr einen zentralen und grundlegenden Aspekt der Arbeitsabläufe der mitgliederstärksten multilateralen Institution der Welt dar.

这些都不是本组织可有可无活动,而是反映世界上包容性最强多边机构每日运作中心环节和根本方面。

Unsere Analyse lässt vielmehr den gegenteiligen Schluss zu - dass es hier nämlich um eine verhältnismäßig neue, sich herauskristallisierende Norm geht, die zwar sehr wertvoll, aber noch nicht tief verwurzelt ist.

我们分析表明,事情恰恰相反——这是个刚刚出现较为新型规范,这规范十分宝贵,但尚未深深地扎下根基。

Der Ausbau der Kapazitäten der Vereinten Nationen sollte nicht im Wettstreit mit den bewundernswerten Anstrengungen stehen, die derzeit von vielen Regionalorganisationen unternommen werden, sondern sollte vielmehr in Zusammenarbeit mit diesen erfolgen.

发展联合国能力不应与许多区域组织正在作出令人钦佩努力相竞争,而应与这些组织合作。

Sie sollten vielmehr eine temporäre, doch kohärente Gruppe von Mitarbeitern bilden, die für einen ganz bestimmten Zweck geschaffen wurde und deren Umfang oder Zusammensetzung je nach den Bedürfnissen der jeweiligen Mission verändert werden kann.

它应当是为某具体而设立临时但统工作人员团队,能够根据特派团需求扩大或削减其人员或构成。

Dabei ist er nicht als kleinster gemeinsamer Nenner zu verstehen, sondern vielmehr als eine mögliche Lösung, die politisch tragfähig und gleichzeitig flexibel genug gestaltet ist, um den Mitgliedstaaten in der Zukunft weitere Reformschritte zu erlauben.

但与此同时,它并不是提出个最低共同点,而是要找到个可能解决办法,既有政治可持续性,又有足够表述灵活性,让会员国今能够进步进行改革。

Zu diesem Zweck möchte ich in diesem Bericht den Schwerpunkt unserer Debatte verlagern und mich weniger mit Mandaten und Verantwortlichkeiten befassen, sondern vielmehr mit der Vertiefung des Bewusstseins dafür, was wir eigentlich zu verhindern suchen und wie wir dabei vorgehen müssen.

为此,在这份报告中,我想不再把我们辩论侧重于授权和责任,而是转向深入认识我们正在设法预防是什么,以及我们必须如何着手开展这工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vielmehr 的德语例句

用户正在搜索


der windfang, der wintersport, der zu- gang zur lagerung darf nur von einem autorisierten kleinen personenbereich erfolgen und muß protokolliert werden., der Zweite Weltkrieg, der, die, das, der,die,das, derailleur gear, derangieren, derangiert, derart,

相似单词


viellieb, Viellochdüse, vielmalig, vielmals, Vielmännerei, vielmehr, Vielmeisseldrehbank, Vielmesserhackmaschine, Vielmesserstreifenschere, Vielniveaustörstelle,
(konj/adv)
① 宁可,,(不...)而,相反
说,不如说,其实是
www.francochinois.com 版 权 所 有
oder,  respektive,  anders gesagt,  besser gesagt,  das heißt,  mit anderen Worten,  sonst,  andernfalls,  ansonsten,  
联想词
sondern而是;folglich因此,所以;deshalb因此,所以;keineswegs决不,无论如何不;mithin因此,所以;gleichwohl尽管;freilich当然,无疑;demzufolge因此,所以,因而;keinesfalls绝不,毫不;lediglich仅仅,只是,完全,只不过;letztlich终归,毕竟;

Er ist nicht böse, er ist vielmehr traurig.

他与其说是生气,不如说是悲痛。

Man sollte ihn nicht verurteilen, vielmehr sollte man ihm helfen.

人们不应当谴责他,应该帮助他。

Er schrieb einen Aufsatz, vielmehr eine ganze Abhandlung über dieses Thema.

他写了一篇文章,说是关于这个题目一篇完整论文。

Wir erkennen an, dass die Süd-Süd-Zusammenarbeit die Nord-Süd-Zusammenarbeit nicht ersetzt, sondern vielmehr ergänzt.

我们还认识到,南南合作可以补充南北合作,而不是取代南北合作。

Wir werden nicht daran gemessen werden, was wir anstreben, sondern vielmehr daran, was wir tatsächlich erreichen.

衡量我们标尺不是我们望有多高,而是我们成果有多大。

Es sollte nicht als Endpunkt, sondern vielmehr als Ausgangsbasis für weitere Bemühungen der Vereinten Nationen betrachtet werden.

对此应当看作是联合国开始,而不是结束。

Die VN-Einsätze werden somit nicht so sehr in Postkonfliktsituationen disloziert als vielmehr mit dem Ziel, solche Situationen herbeizuführen.

联合国行动较少部署到冲突后环境里,而是较常部署它们去创造这种环境。

Solche Kontexte sind für eine Friedenssicherung mit Zustimmung der Beteiligten ungeeignet; ihnen muss vielmehr mit konzertierten Maßnahmen begegnet werden.

在这种情况下,不宜根据双方同意来维持和平;必须采取协调一致行动来应对。

Er dient vielmehr im Gesamtrahmen des Übereinkommens dazu, unter anderem die folgenden Aspekte in den Vordergrund zu rücken

在《公约》整体之内,第29条第1款除其他外,起着突出下列各个层作用。

So sollen die im Bildungsprozess vermittelten Werte die Bemühungen um die Förderung der Wahrnehmung anderer Rechte nicht untergraben, sondern vielmehr verstärken.

因此,教育过程所灌输价值观绝不能妨碍促进享有其它权利力,而是应当加强这方力。

Sie zeigt vielmehr, wie entscheidend wichtig ein umfassendes Konzept und eine koordinierte Strategie sind, die viele Probleme gleichzeitig auf breiter Front angehen.

相反,它表明亟须采取综合办法和协调战略,同时全处理许多问题。

Die Tatsache, dass ein so folgenschwerer Angriff bisher nicht stattgefunden hat, ist kein Grund, sich zurückzulehnen, sondern vielmehr ein Signal zur Ergreifung umgehender Präventionsmaßnahmen.

至今尚未发生高危害袭击,我们不应因此而沾沾自喜,我们应当因此而警觉,作出紧急防范。

Vorschläge zur Festlegung von Mitgliedschaftskriterien haben nur geringe Aussicht, diese Dynamik zu ändern, und drohen vielmehr zu einer weiteren Politisierung der Frage zu führen.

关于成员标准各种建议不可能改变这种情况,反而可能使问题进一步政治化。

Beschlüsse können von den Mitgliedern des Sicherheitsrats nicht im Alleingang durchgeführt werden; sie erfordern vielmehr eine umfangreiche militärische, finanzielle und politische Beteiligung anderer Staaten.

决定执行不能光靠安全理事会成员,而是需要其他国家在军事、财务和政治上广泛参与。

Dies sind keine marginalen Tätigkeiten der Organisation, sie stellen vielmehr einen zentralen und grundlegenden Aspekt der Arbeitsabläufe der mitgliederstärksten multilateralen Institution der Welt dar.

这些都不是本组织可有可无活动,而是反映世界上包容性最强多边机构每日运作中心环节和根本方

Unsere Analyse lässt vielmehr den gegenteiligen Schluss zu - dass es hier nämlich um eine verhältnismäßig neue, sich herauskristallisierende Norm geht, die zwar sehr wertvoll, aber noch nicht tief verwurzelt ist.

我们分析表明,事情恰恰相反——这是一个刚刚出现较为新型规范,这一规范十分宝贵,但尚未深深扎下根基。

Der Ausbau der Kapazitäten der Vereinten Nationen sollte nicht im Wettstreit mit den bewundernswerten Anstrengungen stehen, die derzeit von vielen Regionalorganisationen unternommen werden, sondern sollte vielmehr in Zusammenarbeit mit diesen erfolgen.

发展联合国能力不应与许多区域组织正在作出令人钦佩力相竞争,而应与这些组织合作。

Sie sollten vielmehr eine temporäre, doch kohärente Gruppe von Mitarbeitern bilden, die für einen ganz bestimmten Zweck geschaffen wurde und deren Umfang oder Zusammensetzung je nach den Bedürfnissen der jeweiligen Mission verändert werden kann.

它应当是为某一具体目而设立临时但统一工作人员团队,能够根据特派团需求扩大或削减其人员或构成。

Dabei ist er nicht als kleinster gemeinsamer Nenner zu verstehen, sondern vielmehr als eine mögliche Lösung, die politisch tragfähig und gleichzeitig flexibel genug gestaltet ist, um den Mitgliedstaaten in der Zukunft weitere Reformschritte zu erlauben.

但与此同时,它并不是提出一个最低共同点,而是要找到一个可能解决办法,既有政治可持续性,又有足够表述灵活性,让会员国今后能够进一步进行改革。

Zu diesem Zweck möchte ich in diesem Bericht den Schwerpunkt unserer Debatte verlagern und mich weniger mit Mandaten und Verantwortlichkeiten befassen, sondern vielmehr mit der Vertiefung des Bewusstseins dafür, was wir eigentlich zu verhindern suchen und wie wir dabei vorgehen müssen.

为此,在这份报告中,我想不再把我们辩论侧重于授权和责任,而是转向深入认识我们正在设法预防是什么,以及我们必须如何着手开展这一工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vielmehr 的德语例句

用户正在搜索


DERD, deregulieren, dereguliert, Deregulierung, Dereikant, dereinst, Derek, Derelikation, deren, derent willen,

相似单词


viellieb, Viellochdüse, vielmalig, vielmals, Vielmännerei, vielmehr, Vielmeisseldrehbank, Vielmesserhackmaschine, Vielmesserstreifenschere, Vielniveaustörstelle,
(konj/adv)
① 宁可,更,(不...)而更,相反地
② 更确切地,不,
www.francochinois.com 版 权 所 有
oder,  respektive,  anders gesagt,  besser gesagt,  das heißt,  mit anderen Worten,  sonst,  andernfalls,  ansonsten,  
联想词
sondern;folglich因此,所以;deshalb因此,所以;keineswegs决不,无论何不;mithin因此,所以;gleichwohl尽管;freilich然,无疑;demzufolge因此,所以,因而;keinesfalls绝不,毫不;lediglich仅仅,只,完全,只不过;letztlich终归,毕竟;

Er ist nicht böse, er ist vielmehr traurig.

他与生气,悲痛。

Man sollte ihn nicht verurteilen, vielmehr sollte man ihm helfen.

人们不谴责他,该帮助他。

Er schrieb einen Aufsatz, vielmehr eine ganze Abhandlung über dieses Thema.

他写了一篇文章,确切关于这个题目的一篇完整的论文。

Wir erkennen an, dass die Süd-Süd-Zusammenarbeit die Nord-Süd-Zusammenarbeit nicht ersetzt, sondern vielmehr ergänzt.

我们还认识到,南南合作可以补充南北合作,而不取代南北合作。

Wir werden nicht daran gemessen werden, was wir anstreben, sondern vielmehr daran, was wir tatsächlich erreichen.

衡量我们的标尺不我们的望有多高,而我们的成果有多大。

Es sollte nicht als Endpunkt, sondern vielmehr als Ausgangsbasis für weitere Bemühungen der Vereinten Nationen betrachtet werden.

对此看作联合国努力的开始,而不结束。

Die VN-Einsätze werden somit nicht so sehr in Postkonfliktsituationen disloziert als vielmehr mit dem Ziel, solche Situationen herbeizuführen.

联合国行动较少部署到冲突后的环境里,而较常地部署它们去创造这种环境。

Solche Kontexte sind für eine Friedenssicherung mit Zustimmung der Beteiligten ungeeignet; ihnen muss vielmehr mit konzertierten Maßnahmen begegnet werden.

在这种情况下,不宜根据双方同意来维持和平;必须采取协调一致的行动来对。

Er dient vielmehr im Gesamtrahmen des Übereinkommens dazu, unter anderem die folgenden Aspekte in den Vordergrund zu rücken

在《公约》的整体之内,第29条第1款除他外,起着突出下列各个层面的作用。

So sollen die im Bildungsprozess vermittelten Werte die Bemühungen um die Förderung der Wahrnehmung anderer Rechte nicht untergraben, sondern vielmehr verstärken.

因此,教育过程所灌输的价值观绝不能妨碍促进享有它权利的努力,而加强这方面的努力。

Sie zeigt vielmehr, wie entscheidend wichtig ein umfassendes Konzept und eine koordinierte Strategie sind, die viele Probleme gleichzeitig auf breiter Front angehen.

相反,它表明亟须采取综合办法和协调战略,同时全面处理许多问题。

Die Tatsache, dass ein so folgenschwerer Angriff bisher nicht stattgefunden hat, ist kein Grund, sich zurückzulehnen, sondern vielmehr ein Signal zur Ergreifung umgehender Präventionsmaßnahmen.

至今尚未发生高危害袭击,我们不因此而沾沾自喜,我们因此而警觉,作出紧急防范。

Vorschläge zur Festlegung von Mitgliedschaftskriterien haben nur geringe Aussicht, diese Dynamik zu ändern, und drohen vielmehr zu einer weiteren Politisierung der Frage zu führen.

关于成员标准的各种建议不可能改变这种情况,反而可能使问题进一步政治化。

Beschlüsse können von den Mitgliedern des Sicherheitsrats nicht im Alleingang durchgeführt werden; sie erfordern vielmehr eine umfangreiche militärische, finanzielle und politische Beteiligung anderer Staaten.

决定的执行不能光靠安全理事会成员,需要他国家在军事、财务和政治上广泛参与。

Dies sind keine marginalen Tätigkeiten der Organisation, sie stellen vielmehr einen zentralen und grundlegenden Aspekt der Arbeitsabläufe der mitgliederstärksten multilateralen Institution der Welt dar.

这些都不本组织可有可无的活动,反映世界上包容性最强的多边机构每日运作的中心环节和根本方面。

Unsere Analyse lässt vielmehr den gegenteiligen Schluss zu - dass es hier nämlich um eine verhältnismäßig neue, sich herauskristallisierende Norm geht, die zwar sehr wertvoll, aber noch nicht tief verwurzelt ist.

我们的分析表明,事情恰恰相反——这一个刚刚出现的较为新型的规范,这一规范十分宝贵,但尚未深深地扎下根基。

Der Ausbau der Kapazitäten der Vereinten Nationen sollte nicht im Wettstreit mit den bewundernswerten Anstrengungen stehen, die derzeit von vielen Regionalorganisationen unternommen werden, sondern sollte vielmehr in Zusammenarbeit mit diesen erfolgen.

发展联合国的能力不与许多区域组织正在作出的令人钦佩的努力相竞争,而与这些组织合作。

Sie sollten vielmehr eine temporäre, doch kohärente Gruppe von Mitarbeitern bilden, die für einen ganz bestimmten Zweck geschaffen wurde und deren Umfang oder Zusammensetzung je nach den Bedürfnissen der jeweiligen Mission verändert werden kann.

为某一具体目的而设立的临时但统一的工作人员团队,能够根据特派团的需求扩大或削减人员或构成。

Dabei ist er nicht als kleinster gemeinsamer Nenner zu verstehen, sondern vielmehr als eine mögliche Lösung, die politisch tragfähig und gleichzeitig flexibel genug gestaltet ist, um den Mitgliedstaaten in der Zukunft weitere Reformschritte zu erlauben.

但与此同时,它并不提出一个最低的共同点,而要找到一个可能的解决办法,既有政治的可持续性,又有足够的表述灵活性,让会员国今后能够进一步进行改革。

Zu diesem Zweck möchte ich in diesem Bericht den Schwerpunkt unserer Debatte verlagern und mich weniger mit Mandaten und Verantwortlichkeiten befassen, sondern vielmehr mit der Vertiefung des Bewusstseins dafür, was wir eigentlich zu verhindern suchen und wie wir dabei vorgehen müssen.

为此,在这份报告中,我想不再把我们的辩论侧重于授权和责任,而转向深入认识我们正在设法预防的什么,以及我们必须何着手开展这一工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vielmehr 的德语例句

用户正在搜索


Derivationswinkel, Derivatisierung, derivativ, Derivativ, derivativen, derivieren, Derivierte, derjenige, derjenige,diejenige,dasjenige, derlei,

相似单词


viellieb, Viellochdüse, vielmalig, vielmals, Vielmännerei, vielmehr, Vielmeisseldrehbank, Vielmesserhackmaschine, Vielmesserstreifenschere, Vielniveaustörstelle,
(konj/adv)
① 宁可,更,(不...)而更,相反地
② 更确切地说,不如说,其实是
www.francochinois.com 版 权 所 有
oder,  respektive,  anders gesagt,  besser gesagt,  das heißt,  mit anderen Worten,  sonst,  andernfalls,  ansonsten,  
联想词
sondern而是;folglich因此,所以;deshalb因此,所以;keineswegs决不,无论如何不;mithin因此,所以;gleichwohl尽管;freilich当然,无疑;demzufolge因此,所以,因而;keinesfalls绝不,毫不;lediglich仅仅,只是,完全,只不过;letztlich终归,毕竟;

Er ist nicht böse, er ist vielmehr traurig.

与其说是生气,不如说是悲痛。

Man sollte ihn nicht verurteilen, vielmehr sollte man ihm helfen.

人们不应当谴责应该

Er schrieb einen Aufsatz, vielmehr eine ganze Abhandlung über dieses Thema.

写了一篇文章,确切说是关于这个题目的一篇完整的论文。

Wir erkennen an, dass die Süd-Süd-Zusammenarbeit die Nord-Süd-Zusammenarbeit nicht ersetzt, sondern vielmehr ergänzt.

我们还认识到,南南合作可以补充南北合作,而不是取代南北合作。

Wir werden nicht daran gemessen werden, was wir anstreben, sondern vielmehr daran, was wir tatsächlich erreichen.

衡量我们的标尺不是我们的望有多高,而是我们的成果有多大。

Es sollte nicht als Endpunkt, sondern vielmehr als Ausgangsbasis für weitere Bemühungen der Vereinten Nationen betrachtet werden.

对此应当看作是联合国努力的开始,而不是结束。

Die VN-Einsätze werden somit nicht so sehr in Postkonfliktsituationen disloziert als vielmehr mit dem Ziel, solche Situationen herbeizuführen.

联合国行动较少部署到冲突后的里,而是较常地部署它们去创造这种

Solche Kontexte sind für eine Friedenssicherung mit Zustimmung der Beteiligten ungeeignet; ihnen muss vielmehr mit konzertierten Maßnahmen begegnet werden.

这种情况下,不宜根据双方同意来维持和平;必须采取协调一致的行动来应对。

Er dient vielmehr im Gesamtrahmen des Übereinkommens dazu, unter anderem die folgenden Aspekte in den Vordergrund zu rücken

《公约》的整体之内,第29条第1款除其外,起着突出下列各个层面的作用。

So sollen die im Bildungsprozess vermittelten Werte die Bemühungen um die Förderung der Wahrnehmung anderer Rechte nicht untergraben, sondern vielmehr verstärken.

因此,教育过程所灌输的价值观绝不能妨碍促进享有其它权利的努力,而是应当加强这方面的努力。

Sie zeigt vielmehr, wie entscheidend wichtig ein umfassendes Konzept und eine koordinierte Strategie sind, die viele Probleme gleichzeitig auf breiter Front angehen.

相反,它表明亟须采取综合办法和协调战略,同时全面处理许多问题。

Die Tatsache, dass ein so folgenschwerer Angriff bisher nicht stattgefunden hat, ist kein Grund, sich zurückzulehnen, sondern vielmehr ein Signal zur Ergreifung umgehender Präventionsmaßnahmen.

至今尚未发生高危害袭击,我们不应因此而沾沾自喜,我们应当因此而警觉,作出紧急防范。

Vorschläge zur Festlegung von Mitgliedschaftskriterien haben nur geringe Aussicht, diese Dynamik zu ändern, und drohen vielmehr zu einer weiteren Politisierung der Frage zu führen.

关于成员标准的各种建议不可能改变这种情况,反而可能使问题进一步政治化。

Beschlüsse können von den Mitgliedern des Sicherheitsrats nicht im Alleingang durchgeführt werden; sie erfordern vielmehr eine umfangreiche militärische, finanzielle und politische Beteiligung anderer Staaten.

决定的执行不能光靠安全理事会成员,而是需要其国家军事、财务和政治上广泛参与。

Dies sind keine marginalen Tätigkeiten der Organisation, sie stellen vielmehr einen zentralen und grundlegenden Aspekt der Arbeitsabläufe der mitgliederstärksten multilateralen Institution der Welt dar.

这些都不是本组织可有可无的活动,而是反映世界上包容性最强的多边机构每日运作的中心节和根本方面。

Unsere Analyse lässt vielmehr den gegenteiligen Schluss zu - dass es hier nämlich um eine verhältnismäßig neue, sich herauskristallisierende Norm geht, die zwar sehr wertvoll, aber noch nicht tief verwurzelt ist.

我们的分析表明,事情恰恰相反——这是一个刚刚出现的较为新型的规范,这一规范十分宝贵,但尚未深深地扎下根基。

Der Ausbau der Kapazitäten der Vereinten Nationen sollte nicht im Wettstreit mit den bewundernswerten Anstrengungen stehen, die derzeit von vielen Regionalorganisationen unternommen werden, sondern sollte vielmehr in Zusammenarbeit mit diesen erfolgen.

发展联合国的能力不应与许多区域组织正作出的令人钦佩的努力相竞争,而应与这些组织合作。

Sie sollten vielmehr eine temporäre, doch kohärente Gruppe von Mitarbeitern bilden, die für einen ganz bestimmten Zweck geschaffen wurde und deren Umfang oder Zusammensetzung je nach den Bedürfnissen der jeweiligen Mission verändert werden kann.

它应当是为某一具体目的而设立的临时但统一的工作人员团队,能够根据特派团的需求扩大或削减其人员或构成。

Dabei ist er nicht als kleinster gemeinsamer Nenner zu verstehen, sondern vielmehr als eine mögliche Lösung, die politisch tragfähig und gleichzeitig flexibel genug gestaltet ist, um den Mitgliedstaaten in der Zukunft weitere Reformschritte zu erlauben.

但与此同时,它并不是提出一个最低的共同点,而是要找到一个可能的解决办法,既有政治的可持续性,又有足够的表述灵活性,让会员国今后能够进一步进行改革。

Zu diesem Zweck möchte ich in diesem Bericht den Schwerpunkt unserer Debatte verlagern und mich weniger mit Mandaten und Verantwortlichkeiten befassen, sondern vielmehr mit der Vertiefung des Bewusstseins dafür, was wir eigentlich zu verhindern suchen und wie wir dabei vorgehen müssen.

为此,这份报告中,我想不再把我们的辩论侧重于授权和责任,而是转向深入认识我们正设法预防的是什么,以及我们必须如何着手开展这一工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vielmehr 的德语例句

用户正在搜索


Dermatoid, Dermatologe, Dermatologie, dermatologisch, Dermatoplstik, Dermatose, Dermattis, Dermis, Dermisen, Dermographismus,

相似单词


viellieb, Viellochdüse, vielmalig, vielmals, Vielmännerei, vielmehr, Vielmeisseldrehbank, Vielmesserhackmaschine, Vielmesserstreifenschere, Vielniveaustörstelle,
(konj/adv)
① 宁可,更,(...)而更,相反地
② 更确切地说,如说,其实是
www.francochinois.com 版 权 所 有
oder,  respektive,  anders gesagt,  besser gesagt,  das heißt,  mit anderen Worten,  sonst,  andernfalls,  ansonsten,  
联想词
sondern而是;folglich因此,所以;deshalb因此,所以;keineswegs论如何;mithin因此,所以;gleichwohl尽管;freilich当然,疑;demzufolge因此,所以,因而;keinesfalls,毫;lediglich仅仅,只是,完全,只过;letztlich终归,毕竟;

Er ist nicht böse, er ist vielmehr traurig.

他与其说是生气,如说是悲痛。

Man sollte ihn nicht verurteilen, vielmehr sollte man ihm helfen.

人们应当谴责他,应该帮助他。

Er schrieb einen Aufsatz, vielmehr eine ganze Abhandlung über dieses Thema.

他写了一篇文章,确切说是关于这个题目的一篇完整的论文。

Wir erkennen an, dass die Süd-Süd-Zusammenarbeit die Nord-Süd-Zusammenarbeit nicht ersetzt, sondern vielmehr ergänzt.

我们还认识到,南南合作可以补充南北合作,而是取代南北合作。

Wir werden nicht daran gemessen werden, was wir anstreben, sondern vielmehr daran, was wir tatsächlich erreichen.

衡量我们的标尺是我们的望有多高,而是我们的成果有多大。

Es sollte nicht als Endpunkt, sondern vielmehr als Ausgangsbasis für weitere Bemühungen der Vereinten Nationen betrachtet werden.

对此应当看作是联合国努力的开始,而是结束。

Die VN-Einsätze werden somit nicht so sehr in Postkonfliktsituationen disloziert als vielmehr mit dem Ziel, solche Situationen herbeizuführen.

联合国行动较少部署到冲突后的环境里,而是较常地部署它们去创造这种环境。

Solche Kontexte sind für eine Friedenssicherung mit Zustimmung der Beteiligten ungeeignet; ihnen muss vielmehr mit konzertierten Maßnahmen begegnet werden.

在这种情况下,宜根据双方同意来维持和平;必须采取协调一致的行动来应对。

Er dient vielmehr im Gesamtrahmen des Übereinkommens dazu, unter anderem die folgenden Aspekte in den Vordergrund zu rücken

在《公约》的整体之内,第29条第1款除其他外,起着突出下列各个层面的作用。

So sollen die im Bildungsprozess vermittelten Werte die Bemühungen um die Förderung der Wahrnehmung anderer Rechte nicht untergraben, sondern vielmehr verstärken.

因此,教育过输的价值观绝能妨碍促进享有其它权利的努力,而是应当加强这方面的努力。

Sie zeigt vielmehr, wie entscheidend wichtig ein umfassendes Konzept und eine koordinierte Strategie sind, die viele Probleme gleichzeitig auf breiter Front angehen.

相反,它表明亟须采取综合办法和协调战略,同时全面处理许多问题。

Die Tatsache, dass ein so folgenschwerer Angriff bisher nicht stattgefunden hat, ist kein Grund, sich zurückzulehnen, sondern vielmehr ein Signal zur Ergreifung umgehender Präventionsmaßnahmen.

至今尚未发生高危害袭击,我们应因此而沾沾自喜,我们应当因此而警觉,作出紧急防范。

Vorschläge zur Festlegung von Mitgliedschaftskriterien haben nur geringe Aussicht, diese Dynamik zu ändern, und drohen vielmehr zu einer weiteren Politisierung der Frage zu führen.

关于成员标准的各种建议可能改变这种情况,反而可能使问题进一步政治化。

Beschlüsse können von den Mitgliedern des Sicherheitsrats nicht im Alleingang durchgeführt werden; sie erfordern vielmehr eine umfangreiche militärische, finanzielle und politische Beteiligung anderer Staaten.

定的执行能光靠安全理事会成员,而是需要其他国家在军事、财务和政治上广泛参与。

Dies sind keine marginalen Tätigkeiten der Organisation, sie stellen vielmehr einen zentralen und grundlegenden Aspekt der Arbeitsabläufe der mitgliederstärksten multilateralen Institution der Welt dar.

这些都是本组织可有可的活动,而是反映世界上包容性最强的多边机构每日运作的中心环节和根本方面。

Unsere Analyse lässt vielmehr den gegenteiligen Schluss zu - dass es hier nämlich um eine verhältnismäßig neue, sich herauskristallisierende Norm geht, die zwar sehr wertvoll, aber noch nicht tief verwurzelt ist.

我们的分析表明,事情恰恰相反——这是一个刚刚出现的较为新型的规范,这一规范十分宝贵,但尚未深深地扎下根基。

Der Ausbau der Kapazitäten der Vereinten Nationen sollte nicht im Wettstreit mit den bewundernswerten Anstrengungen stehen, die derzeit von vielen Regionalorganisationen unternommen werden, sondern sollte vielmehr in Zusammenarbeit mit diesen erfolgen.

发展联合国的能力应与许多区域组织正在作出的令人钦佩的努力相竞争,而应与这些组织合作。

Sie sollten vielmehr eine temporäre, doch kohärente Gruppe von Mitarbeitern bilden, die für einen ganz bestimmten Zweck geschaffen wurde und deren Umfang oder Zusammensetzung je nach den Bedürfnissen der jeweiligen Mission verändert werden kann.

它应当是为某一具体目的而设立的临时但统一的工作人员团队,能够根据特派团的需求扩大或削减其人员或构成。

Dabei ist er nicht als kleinster gemeinsamer Nenner zu verstehen, sondern vielmehr als eine mögliche Lösung, die politisch tragfähig und gleichzeitig flexibel genug gestaltet ist, um den Mitgliedstaaten in der Zukunft weitere Reformschritte zu erlauben.

但与此同时,它并是提出一个最低的共同点,而是要找到一个可能的解办法,既有政治的可持续性,又有足够的表述灵活性,让会员国今后能够进一步进行改革。

Zu diesem Zweck möchte ich in diesem Bericht den Schwerpunkt unserer Debatte verlagern und mich weniger mit Mandaten und Verantwortlichkeiten befassen, sondern vielmehr mit der Vertiefung des Bewusstseins dafür, was wir eigentlich zu verhindern suchen und wie wir dabei vorgehen müssen.

为此,在这份报告中,我想再把我们的辩论侧重于授权和责任,而是转向深入认识我们正在设法预防的是什么,以及我们必须如何着手开展这一工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vielmehr 的德语例句

用户正在搜索


Derrickkran, Derrida, Derry, ders., derselbe, derselbe,dieselbe,dasselbe, derselben, derselbige, derustieren, Derustit,

相似单词


viellieb, Viellochdüse, vielmalig, vielmals, Vielmännerei, vielmehr, Vielmeisseldrehbank, Vielmesserhackmaschine, Vielmesserstreifenschere, Vielniveaustörstelle,
(konj/adv)
① 宁可,更,(不...)更,相反地
② 更确切地说,不如说,其实是
www.francochinois.com 版 权 所 有
oder,  respektive,  anders gesagt,  besser gesagt,  das heißt,  mit anderen Worten,  sonst,  andernfalls,  ansonsten,  
联想词
sondern是;folglich此,所;deshalb此,所;keineswegs决不,无论如何不;mithin此,所;gleichwohl尽管;freilich当然,无疑;demzufolge此,所;keinesfalls绝不,毫不;lediglich仅仅,只是,完全,只不过;letztlich终归,毕竟;

Er ist nicht böse, er ist vielmehr traurig.

与其说是生气,不如说是悲痛。

Man sollte ihn nicht verurteilen, vielmehr sollte man ihm helfen.

人们不应当谴责应该帮助

Er schrieb einen Aufsatz, vielmehr eine ganze Abhandlung über dieses Thema.

写了一篇文章,确切说是关于这个题目的一篇完整的论文。

Wir erkennen an, dass die Süd-Süd-Zusammenarbeit die Nord-Süd-Zusammenarbeit nicht ersetzt, sondern vielmehr ergänzt.

我们还认识到,南南合作可补充南北合作,不是取代南北合作。

Wir werden nicht daran gemessen werden, was wir anstreben, sondern vielmehr daran, was wir tatsächlich erreichen.

衡量我们的标尺不是我们的望有多高,是我们的成果有多大。

Es sollte nicht als Endpunkt, sondern vielmehr als Ausgangsbasis für weitere Bemühungen der Vereinten Nationen betrachtet werden.

对此应当看作是联合国努力的开始,不是结束。

Die VN-Einsätze werden somit nicht so sehr in Postkonfliktsituationen disloziert als vielmehr mit dem Ziel, solche Situationen herbeizuführen.

联合国行动较少部署到冲突后的环境里,是较常地部署它们去创造这种环境。

Solche Kontexte sind für eine Friedenssicherung mit Zustimmung der Beteiligten ungeeignet; ihnen muss vielmehr mit konzertierten Maßnahmen begegnet werden.

在这种情况下,不宜根据双方同意来维持和平;必须采取协调一致的行动来应对。

Er dient vielmehr im Gesamtrahmen des Übereinkommens dazu, unter anderem die folgenden Aspekte in den Vordergrund zu rücken

在《公约》的整体之内,第29条第1款除其着突出下列各个层面的作用。

So sollen die im Bildungsprozess vermittelten Werte die Bemühungen um die Förderung der Wahrnehmung anderer Rechte nicht untergraben, sondern vielmehr verstärken.

此,教育过程所灌输的价值观绝不能妨碍促进享有其它权利的努力,是应当加强这方面的努力。

Sie zeigt vielmehr, wie entscheidend wichtig ein umfassendes Konzept und eine koordinierte Strategie sind, die viele Probleme gleichzeitig auf breiter Front angehen.

相反,它表明亟须采取综合办法和协调战略,同时全面处理许多问题。

Die Tatsache, dass ein so folgenschwerer Angriff bisher nicht stattgefunden hat, ist kein Grund, sich zurückzulehnen, sondern vielmehr ein Signal zur Ergreifung umgehender Präventionsmaßnahmen.

至今尚未发生高危害袭击,我们不应沾沾自喜,我们应当警觉,作出紧急防范。

Vorschläge zur Festlegung von Mitgliedschaftskriterien haben nur geringe Aussicht, diese Dynamik zu ändern, und drohen vielmehr zu einer weiteren Politisierung der Frage zu führen.

关于成员标准的各种建议不可能改变这种情况,可能使问题进一步政治化。

Beschlüsse können von den Mitgliedern des Sicherheitsrats nicht im Alleingang durchgeführt werden; sie erfordern vielmehr eine umfangreiche militärische, finanzielle und politische Beteiligung anderer Staaten.

决定的执行不能光靠安全理事会成员,需要其国家在军事、财务和政治上广泛参与。

Dies sind keine marginalen Tätigkeiten der Organisation, sie stellen vielmehr einen zentralen und grundlegenden Aspekt der Arbeitsabläufe der mitgliederstärksten multilateralen Institution der Welt dar.

这些都不是本组织可有可无的活动,反映世界上包容性最强的多边机构每日运作的中心环节和根本方面。

Unsere Analyse lässt vielmehr den gegenteiligen Schluss zu - dass es hier nämlich um eine verhältnismäßig neue, sich herauskristallisierende Norm geht, die zwar sehr wertvoll, aber noch nicht tief verwurzelt ist.

我们的分析表明,事情恰恰相反——这是一个刚刚出现的较为新型的规范,这一规范十分宝贵,但尚未深深地扎下根基。

Der Ausbau der Kapazitäten der Vereinten Nationen sollte nicht im Wettstreit mit den bewundernswerten Anstrengungen stehen, die derzeit von vielen Regionalorganisationen unternommen werden, sondern sollte vielmehr in Zusammenarbeit mit diesen erfolgen.

发展联合国的能力不应与许多区域组织正在作出的令人钦佩的努力相竞争,应与这些组织合作。

Sie sollten vielmehr eine temporäre, doch kohärente Gruppe von Mitarbeitern bilden, die für einen ganz bestimmten Zweck geschaffen wurde und deren Umfang oder Zusammensetzung je nach den Bedürfnissen der jeweiligen Mission verändert werden kann.

它应当是为某一具体目的设立的临时但统一的工作人员团队,能够根据特派团的需求扩大或削减其人员或构成。

Dabei ist er nicht als kleinster gemeinsamer Nenner zu verstehen, sondern vielmehr als eine mögliche Lösung, die politisch tragfähig und gleichzeitig flexibel genug gestaltet ist, um den Mitgliedstaaten in der Zukunft weitere Reformschritte zu erlauben.

但与此同时,它并不是提出一个最低的共同点,是要找到一个可能的解决办法,既有政治的可持续性,又有足够的表述灵活性,让会员国今后能够进一步进行改革。

Zu diesem Zweck möchte ich in diesem Bericht den Schwerpunkt unserer Debatte verlagern und mich weniger mit Mandaten und Verantwortlichkeiten befassen, sondern vielmehr mit der Vertiefung des Bewusstseins dafür, was wir eigentlich zu verhindern suchen und wie wir dabei vorgehen müssen.

为此,在这份报告中,我想不再把我们的辩论侧重于授权和责任,是转向深入认识我们正在设法预防的是什么,及我们必须如何着手开展这一工作。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 vielmehr 的德语例句

用户正在搜索


des weiteren, des., Desachsierung, Desaggregation, Desaktivator, desaktivieren, Desaktivierung, Desaktivierungsgeschwindigkeit, Desaktivierungskinetik, Desaktivierungsmechanismus,

相似单词


viellieb, Viellochdüse, vielmalig, vielmals, Vielmännerei, vielmehr, Vielmeisseldrehbank, Vielmesserhackmaschine, Vielmesserstreifenschere, Vielniveaustörstelle,