Er verkörpert die höchsten Tugenden seines Volks.
现了本民族最崇高的品质。
Er verkörpert die höchsten Tugenden seines Volks.
现了本民族最崇高的品质。
Er verkörpert eine Rolle des Spaßmachers auf der Bühne.
在舞台上扮演了一个小丑的角色。
Faust verkörpert den Wissensdrang des Menschen.
浮士德现了人类的求知欲。
Van Gogh verkörpert den Künstler schlechthin.
梵高是完美的艺术家的化身。
Das strenge Nichtverbreitungsregime, verkörpert durch die IAEO und den Nichtverbreitungs-Vertrag selbst, hatte ganz maßgeblichen Anteil an der Verlangsamung der vorhergesagten Proliferationsrate.
强大的不扩散制度——以原子能机构和《不扩散核武器条约》为代——有助于极大程度地减缓预料中的扩散。
Darüber hinaus ist hervorzuheben, dass eine erfolgreiche Konfliktprävention auch einen guten Schutz für die Investitionen in die Entwicklung verkörpert.
此外,值得强调的是,成功的预防冲突努力也是发展投资的可靠保障。
In der Mehrzahl verkörpern diese Mitarbeiter das Idealbild der internationalen Beamten, die sich in kriegsgeschüttelte Länder und gefährliche Gegenden begeben, um das Los der am meisten benachteiligten Menschen lindern zu helfen.
们大多数都能发扬国际公务员所应具备的精神,为了帮助改善世界上最易受害的群
的生活,前往饱经战祸的地区,身陷危机重重的环境。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er verkörpert die höchsten Tugenden seines Volks.
他体现了本民族最崇高品质。
Er verkörpert eine Rolle des Spaßmachers auf der Bühne.
他在舞台上扮演了一个小丑角色。
Faust verkörpert den Wissensdrang des Menschen.
浮士德体现了求知欲。
Van Gogh verkörpert den Künstler schlechthin.
梵高是完美艺术家
。
Das strenge Nichtverbreitungsregime, verkörpert durch die IAEO und den Nichtverbreitungs-Vertrag selbst, hatte ganz maßgeblichen Anteil an der Verlangsamung der vorhergesagten Proliferationsrate.
强大不扩散制度——以原子能机构和《不扩散核武器条约》为代表——有助于极大程度地减缓预料中
扩散。
Darüber hinaus ist hervorzuheben, dass eine erfolgreiche Konfliktprävention auch einen guten Schutz für die Investitionen in die Entwicklung verkörpert.
此外,值得强调是,成功
预防冲突努力也是发展投资
可靠保障。
In der Mehrzahl verkörpern diese Mitarbeiter das Idealbild der internationalen Beamten, die sich in kriegsgeschüttelte Länder und gefährliche Gegenden begeben, um das Los der am meisten benachteiligten Menschen lindern zu helfen.
他们大多数都能发扬国际公务员所应具备精神,为了帮助改善世界上最易受害
群体
生活,前往饱经战祸
地区,
陷危机重重
环境。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er verkörpert die höchsten Tugenden seines Volks.
他体现了本民族最崇高的品质。
Er verkörpert eine Rolle des Spaßmachers auf der Bühne.
他在上扮演了一个小丑的角色。
Faust verkörpert den Wissensdrang des Menschen.
浮士德体现了人类的求知欲。
Van Gogh verkörpert den Künstler schlechthin.
梵高是完美的艺术家的化身。
Das strenge Nichtverbreitungsregime, verkörpert durch die IAEO und den Nichtverbreitungs-Vertrag selbst, hatte ganz maßgeblichen Anteil an der Verlangsamung der vorhergesagten Proliferationsrate.
强大的不扩散制度——以原子能机构和《不扩散核武器条约》为代表——有助于极大程度地减缓预料中的扩散。
Darüber hinaus ist hervorzuheben, dass eine erfolgreiche Konfliktprävention auch einen guten Schutz für die Investitionen in die Entwicklung verkörpert.
此外,值得强调的是,成功的预防冲突努力也是发展投资的可靠保障。
In der Mehrzahl verkörpern diese Mitarbeiter das Idealbild der internationalen Beamten, die sich in kriegsgeschüttelte Länder und gefährliche Gegenden begeben, um das Los der am meisten benachteiligten Menschen lindern zu helfen.
他们大多数都能发扬国际公务员所应具备的精神,为了帮助改善世界上最易受害的群体的生活,前往饱经战祸的地区,身陷危机重重的环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er verkörpert die höchsten Tugenden seines Volks.
他体现了本民族最崇高的品质。
Er verkörpert eine Rolle des Spaßmachers auf der Bühne.
他在舞台扮演了一个小丑的角色。
Faust verkörpert den Wissensdrang des Menschen.
浮士德体现了人类的求知欲。
Van Gogh verkörpert den Künstler schlechthin.
梵高是完美的艺术家的化身。
Das strenge Nichtverbreitungsregime, verkörpert durch die IAEO und den Nichtverbreitungs-Vertrag selbst, hatte ganz maßgeblichen Anteil an der Verlangsamung der vorhergesagten Proliferationsrate.
强大的不扩散制度——以原子能机构和《不扩散核武器条约》为代表——有助于极大程度地减缓预料中的扩散。
Darüber hinaus ist hervorzuheben, dass eine erfolgreiche Konfliktprävention auch einen guten Schutz für die Investitionen in die Entwicklung verkörpert.
此外,值得强调的是,成功的预防冲突努力也是发展投资的可靠保障。
In der Mehrzahl verkörpern diese Mitarbeiter das Idealbild der internationalen Beamten, die sich in kriegsgeschüttelte Länder und gefährliche Gegenden begeben, um das Los der am meisten benachteiligten Menschen lindern zu helfen.
他们大多数都能发扬国际公务员所应具备的精神,为了帮助改善世界最易受害的群体的生活,前往饱经战祸的地区,身陷危机重重的环境。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er verkörpert die höchsten Tugenden seines Volks.
他体现了本民族最崇高的品质。
Er verkörpert eine Rolle des Spaßmachers auf der Bühne.
他在舞台上扮了
小丑的角色。
Faust verkörpert den Wissensdrang des Menschen.
浮士德体现了人类的求知欲。
Van Gogh verkörpert den Künstler schlechthin.
梵高是完美的艺术家的化身。
Das strenge Nichtverbreitungsregime, verkörpert durch die IAEO und den Nichtverbreitungs-Vertrag selbst, hatte ganz maßgeblichen Anteil an der Verlangsamung der vorhergesagten Proliferationsrate.
强大的不扩散制度——以原子能《不扩散核武器条约》为代表——有助于极大程度地减缓预料中的扩散。
Darüber hinaus ist hervorzuheben, dass eine erfolgreiche Konfliktprävention auch einen guten Schutz für die Investitionen in die Entwicklung verkörpert.
此外,值得强调的是,成功的预防冲突努力也是发展投资的可靠保障。
In der Mehrzahl verkörpern diese Mitarbeiter das Idealbild der internationalen Beamten, die sich in kriegsgeschüttelte Länder und gefährliche Gegenden begeben, um das Los der am meisten benachteiligten Menschen lindern zu helfen.
他们大多数都能发扬国际公务员所应具备的精神,为了帮助改善世界上最易受害的群体的生活,前往饱经战祸的地区,身陷危重重的环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er verkörpert die höchsten Tugenden seines Volks.
现了本民族最崇高的品质。
Er verkörpert eine Rolle des Spaßmachers auf der Bühne.
在舞台上扮演了一个小丑的角色。
Faust verkörpert den Wissensdrang des Menschen.
浮士德现了人类的求知欲。
Van Gogh verkörpert den Künstler schlechthin.
梵高是完美的艺术家的化身。
Das strenge Nichtverbreitungsregime, verkörpert durch die IAEO und den Nichtverbreitungs-Vertrag selbst, hatte ganz maßgeblichen Anteil an der Verlangsamung der vorhergesagten Proliferationsrate.
强大的不扩散制度——以原子能机构和《不扩散核武器条约》为代——有助于极大程度地减缓预料中的扩散。
Darüber hinaus ist hervorzuheben, dass eine erfolgreiche Konfliktprävention auch einen guten Schutz für die Investitionen in die Entwicklung verkörpert.
此外,值得强调的是,成功的预防冲突努力也是发展投资的可靠保障。
In der Mehrzahl verkörpern diese Mitarbeiter das Idealbild der internationalen Beamten, die sich in kriegsgeschüttelte Länder und gefährliche Gegenden begeben, um das Los der am meisten benachteiligten Menschen lindern zu helfen.
们大多数都能发扬国际公务员所应具备的精神,为了帮助改善世界上最易受害的群
的生活,前往饱经战祸的地区,身陷危机重重的环境。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er verkörpert die höchsten Tugenden seines Volks.
他体了本民族最崇高的品质。
Er verkörpert eine Rolle des Spaßmachers auf der Bühne.
他在舞台上扮演了一个小丑的角色。
Faust verkörpert den Wissensdrang des Menschen.
德体
了人类的求知欲。
Van Gogh verkörpert den Künstler schlechthin.
梵高是完美的艺术家的化身。
Das strenge Nichtverbreitungsregime, verkörpert durch die IAEO und den Nichtverbreitungs-Vertrag selbst, hatte ganz maßgeblichen Anteil an der Verlangsamung der vorhergesagten Proliferationsrate.
强大的不度——以原子能机构和《不
核武器条约》为代表——有助于极大程度地减缓预料中的
。
Darüber hinaus ist hervorzuheben, dass eine erfolgreiche Konfliktprävention auch einen guten Schutz für die Investitionen in die Entwicklung verkörpert.
此外,值得强调的是,成功的预防冲突努力也是发展投资的可靠保障。
In der Mehrzahl verkörpern diese Mitarbeiter das Idealbild der internationalen Beamten, die sich in kriegsgeschüttelte Länder und gefährliche Gegenden begeben, um das Los der am meisten benachteiligten Menschen lindern zu helfen.
他们大多数都能发扬国际公务员所应具备的精神,为了帮助改善世界上最易受害的群体的生活,前往饱经战祸的地区,身陷危机重重的环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Er verkörpert die höchsten Tugenden seines Volks.
他体现了本民族最崇高的品质。
Er verkörpert eine Rolle des Spaßmachers auf der Bühne.
他在舞台上扮演了一个小丑的角色。
Faust verkörpert den Wissensdrang des Menschen.
德体现了人类的求知欲。
Van Gogh verkörpert den Künstler schlechthin.
梵高是完美的艺术家的化身。
Das strenge Nichtverbreitungsregime, verkörpert durch die IAEO und den Nichtverbreitungs-Vertrag selbst, hatte ganz maßgeblichen Anteil an der Verlangsamung der vorhergesagten Proliferationsrate.
强大的制度——以原子能机构和《
核武器条约》为代表——有助于极大程度地减缓预料中的
。
Darüber hinaus ist hervorzuheben, dass eine erfolgreiche Konfliktprävention auch einen guten Schutz für die Investitionen in die Entwicklung verkörpert.
此外,值得强调的是,成功的预防冲突努力也是发展投资的可靠保障。
In der Mehrzahl verkörpern diese Mitarbeiter das Idealbild der internationalen Beamten, die sich in kriegsgeschüttelte Länder und gefährliche Gegenden begeben, um das Los der am meisten benachteiligten Menschen lindern zu helfen.
他们大多数都能发扬国际公务员所应具备的精神,为了帮助改善世界上最易受害的群体的生活,前往饱经战祸的地区,身陷危机重重的环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er verkörpert die höchsten Tugenden seines Volks.
他体现了本民族最崇高的品质。
Er verkörpert eine Rolle des Spaßmachers auf der Bühne.
他在扮演了一个小丑的角色。
Faust verkörpert den Wissensdrang des Menschen.
浮士德体现了人类的求知欲。
Van Gogh verkörpert den Künstler schlechthin.
梵高是完美的艺术家的化身。
Das strenge Nichtverbreitungsregime, verkörpert durch die IAEO und den Nichtverbreitungs-Vertrag selbst, hatte ganz maßgeblichen Anteil an der Verlangsamung der vorhergesagten Proliferationsrate.
强大的不扩散制度——以原子能机构和《不扩散核武器条约》为代表——有助于极大程度地减缓预料中的扩散。
Darüber hinaus ist hervorzuheben, dass eine erfolgreiche Konfliktprävention auch einen guten Schutz für die Investitionen in die Entwicklung verkörpert.
此外,值得强调的是,成功的预防冲突努力也是发展投资的可靠保障。
In der Mehrzahl verkörpern diese Mitarbeiter das Idealbild der internationalen Beamten, die sich in kriegsgeschüttelte Länder und gefährliche Gegenden begeben, um das Los der am meisten benachteiligten Menschen lindern zu helfen.
他们大多数都能发扬国际公务员所应具备的精神,为了帮助改善世界最易受害的群体的生活,前往饱经战祸的地区,身陷危机重重的环境。
声明:以例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。