Diese junge Männer hat geplant, Sabotage zu verüben.
这些年轻人计划搞破坏活动。
Diese junge Männer hat geplant, Sabotage zu verüben.
这些年轻人计划搞破坏活动。
Während des vergangenen Jahres wurden mehrere direkte Angriffe auf humanitäres Personal verübt.
过去一年发生了若干起直接袭击人道主义人员的事件。
Das Ausmaß der an Zivilpersonen einschließlich Jugendlicher in den letzten beiden Jahrzehnten verübten Gewalt ist äußerst besorgniserregend.
过去几十年来,对包括青年内的平民施加的暴力,其规模之大,令人极为担忧。
Mehr als 200 von staatlichen wie nichtstaatlichen Akteuren verübte Gewalttaten gegen Journalisten wurden in den vergangenen fünf Jahren verzeichnet.
这后一种程序专为处理那些有生命危险性的案件或事件的特殊境况需要立即关注的其他情况。
Der Rat stellt fest, dass diese Angriffe zur selben Zeit verübt wurden, als eine mögliche Friedenskonsolidierungsmission für Somalia geprüft wurde.
安理会指出,这些袭击发生正考虑可能派遣联合国索马里建设
平特派团之际。
Der Sicherheitsrat bekräftigt seine nachdrückliche Verurteilung aller Gewalthandlungen, die gezielt gegen Zivilpersonen oder andere nach dem Völkerrecht geschützte Personen verübt werden.
“安全理事会再次强烈谴责针对平民或国际法规定应受保护的其他人员的一切暴力行为。
Ein weiterer Bereich, der Anlass zu Besorgnis gibt, ist die Gewalt, die gegen Frauen und Kinder verübt wird, die Flüchtlinge oder Binnenvertriebene sind.
同样,提供保护方面,针对难民
境内流离失所的妇女
儿童的暴力仍然十分令人担忧。
Seither herrscht die Auffassung, dass Völkermord, unabhängig davon, wo er verübt wird, eine Bedrohung der Sicherheit aller darstellt und niemals toleriert werden darf.
自此开始,人们认为任何地方发生的灭绝种族行为都是对所有人的威胁,是绝对不能允许的。
Das Büro der Anklägerin führt außerdem rund 24 weitere Ermittlungsverfahren zu in Bosnien und Herzegowina, Kroatien und im Kosovo (Bundesrepublik Jugoslawien) verübten Verbrechen durch.
检察官办公室并正另外开展约24项调查,涉及波斯尼
黑塞哥维那、克罗地
斯拉夫联盟共
国科索沃发生的罪行。
Der Sicherheitsrat verurteilt nachdrücklich, dass in bewaffneten Konflikten nach wie vor Akte geschlechtsspezifischer Gewalt verübt werden.
“安全理事会强烈谴责武装冲突局势中继续发生基于性别的暴力行为。
Der Sicherheitsrat verurteilt außerdem den am 25. September von aus Sudan kommenden bewaffneten Gruppen verübten Angriff in Modaina (Tschad), bei dem 75 Menschen, zumeist Zivilpersonen, getötet wurden.
“安全理事会还谴责9月25日来自苏丹的武装团体乍得莫代纳发动的袭击,
这次袭击中,有75人被杀,其中大多数是平民。
In diesem Zusammenhang verurteilt der Rat mit größtem Nachdruck den am 7. Juni in Kabul verübten Angriff auf die ISAF.
这方面,安理会最强烈地谴责6月7日
喀布尔对安援部队进行的攻击。
Er fordert die Regierung Sudans auf, alles in ihrer Kraft Stehende zu tun, um sicherzustellen, dass diejenigen, die diesen Angriff verübt haben, rasch ermittelt und vor Gericht gestellt werden.
安理会吁请苏丹政府尽最大努力确保迅速查明这次袭击的实施者,并将其绳之以法。
Auch der neue Aspekt der Sicherheit der Friedenssicherungstruppen, der auf sie verübten Angriffe und des mangelnden Respekts vor den Mandaten der Vereinten Nationen, den diese Angriffe zeigen, soll behandelt werden.
还应处理维部队的安全、它们受到攻击
它们不受尊重以及这为联合国任务造成的影响等新问题。
Die während des vergangenen Jahres verübten Übergriffe auf humanitäre Helfer verdeutlichten zum einen, wie wichtig es ist, die Sicherheit des Personals zu gewährleisten, und zum anderen, wie notwendig eine unbestrittene humanitäre Präsenz vor Ort ist.
过去一年,人道主义工作者受到袭击的事件着重说明工作人员安全与保障的重要性,但同时指出现场当地需要有无可质疑的人道主义驻留力量。
Wir stellen mit Besorgnis fest, dass Gewalt gegen Frauen und Kinder überall weiter verübt wird und häufig zunimmt, und beschließen, dafür zu sorgen, dass die internationalen Normen in Bezug auf Gewalt gegen Frauen und Mädchen weltweit strikt eingehalten werden.
我们关切地注意到,世界各地仍有针对妇女儿童的暴力行为,而且这种行为常常
增加,我们决心确保有关侵害妇女
女孩行为的国际准则普遍得到严格遵守。
Allerdings wird Irak nach wie vor mit terroristischen Kräften konfrontiert, denen ausländische Elemente angehören, die verabscheuungswürdige Anschläge und Terrorakte verüben in dem Versuch, die politische und wirtschaftliche Entwicklung in Irak zu behindern.
不过,伊拉克还要面对各种恐怖势力,包括那些试图通过发动可怕的袭击恐怖活动来破坏伊拉克政治
经济发展的外来势力。
Nach einer Bewertung des Ausmaßes der an kosovarischen Frauen verübten sexuellen Gewalt richtete der UNFPA ein Büro im Kosovo ein, um die Versorgung auf dem Gebiet der reproduktiven Gesundheit wiederherzustellen und um für die Frauen und ihre Familien Beratung und Dienstleistungen bereitzustellen.
人口基金对科索沃妇女遭受性暴力的情况进行评估之后,科索沃设立了一个办事处,负责恢复生殖保健服务,并为妇女及其家人提供辅导
服务。
Der Sicherheitsrat verurteilt mit äußerstem Nachdruck alle auf Zivilpersonen sowie auf afghanische und internationale Truppen verübten Selbstmordanschläge und deren destabilisierende Auswirkungen auf die Sicherheit und die Stabilität Afghanistans sowie die Benutzung von Zivilpersonen als menschliche Schutzschilde durch die Taliban und andere extremistische Gruppen.
安全理事会最严厉地谴责所有针对平民、阿富汗部队国际部队的自杀式袭击,谴责这些袭击对阿富汗安全与稳定所产生的破坏性影响,并谴责塔利班
其他极端分子团体把平民用作人盾。
Der Sicherheitsrat bekräftigt seine nachdrückliche Verurteilung der Einziehung und des Einsatzes von Kindersoldaten durch die Parteien bewaffneter Konflikte unter Verstoß gegen für sie geltende internationale Verpflichtungen sowie alle sonstigen gegen Kinder in Situationen des bewaffneten Konflikts verübten Verstöße und Missbrauchshandlungen.
“安理会再度强烈谴责武装冲突各方违背对其适用的国际义务,招募使用儿童兵的行为,以及对身陷武装冲突局势的儿童实施的所有其他侵
虐待行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diese junge Männer hat geplant, Sabotage zu verüben.
这些年轻人计划搞破坏活动。
Während des vergangenen Jahres wurden mehrere direkte Angriffe auf humanitäres Personal verübt.
过去一年发生了若干起直接袭击人道主义人员的事件。
Das Ausmaß der an Zivilpersonen einschließlich Jugendlicher in den letzten beiden Jahrzehnten verübten Gewalt ist äußerst besorgniserregend.
过去几十年来,对包括青年内的平民施加的暴力,其规模
大,令人极为担忧。
Mehr als 200 von staatlichen wie nichtstaatlichen Akteuren verübte Gewalttaten gegen Journalisten wurden in den vergangenen fünf Jahren verzeichnet.
这后一种程序专为处理那些有生命危险性的案件或事件的特殊境立即关注的其他情
。
Der Rat stellt fest, dass diese Angriffe zur selben Zeit verübt wurden, als eine mögliche Friedenskonsolidierungsmission für Somalia geprüft wurde.
理会指出,这些袭击发生
正考虑可能派遣联合国索马里建设和平特派团
。
Der Sicherheitsrat bekräftigt seine nachdrückliche Verurteilung aller Gewalthandlungen, die gezielt gegen Zivilpersonen oder andere nach dem Völkerrecht geschützte Personen verübt werden.
“全理事会再次强烈谴责针对平民或国
法规定应受保护的其他人员的一切暴力行为。
Ein weiterer Bereich, der Anlass zu Besorgnis gibt, ist die Gewalt, die gegen Frauen und Kinder verübt wird, die Flüchtlinge oder Binnenvertriebene sind.
同样,提供保护方面,针对难民和境内流离失所的妇女和儿童的暴力仍然十分令人担忧。
Seither herrscht die Auffassung, dass Völkermord, unabhängig davon, wo er verübt wird, eine Bedrohung der Sicherheit aller darstellt und niemals toleriert werden darf.
自此开始,人们认为任何地方发生的灭绝种族行为都是对所有人的威胁,是绝对不能允许的。
Das Büro der Anklägerin führt außerdem rund 24 weitere Ermittlungsverfahren zu in Bosnien und Herzegowina, Kroatien und im Kosovo (Bundesrepublik Jugoslawien) verübten Verbrechen durch.
检察官办公室并正另外开展约24项调查,涉及波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚和南斯拉夫联盟共和国科索沃发生的罪行。
Der Sicherheitsrat verurteilt nachdrücklich, dass in bewaffneten Konflikten nach wie vor Akte geschlechtsspezifischer Gewalt verübt werden.
“全理事会强烈谴责
武装冲突局势中继续发生基于性别的暴力行为。
Der Sicherheitsrat verurteilt außerdem den am 25. September von aus Sudan kommenden bewaffneten Gruppen verübten Angriff in Modaina (Tschad), bei dem 75 Menschen, zumeist Zivilpersonen, getötet wurden.
“全理事会还谴责9月25日来自苏丹的武装团体
乍得莫代纳发动的袭击,
这次袭击中,有75人被杀,其中大多数是平民。
In diesem Zusammenhang verurteilt der Rat mit größtem Nachdruck den am 7. Juni in Kabul verübten Angriff auf die ISAF.
这方面,
理会最强烈地谴责6月7日
喀布尔对
援部队进行的攻击。
Er fordert die Regierung Sudans auf, alles in ihrer Kraft Stehende zu tun, um sicherzustellen, dass diejenigen, die diesen Angriff verübt haben, rasch ermittelt und vor Gericht gestellt werden.
理会吁请苏丹政府尽最大努力确保迅速查明这次袭击的实施者,并将其绳
以法。
Auch der neue Aspekt der Sicherheit der Friedenssicherungstruppen, der auf sie verübten Angriffe und des mangelnden Respekts vor den Mandaten der Vereinten Nationen, den diese Angriffe zeigen, soll behandelt werden.
还应处理维和部队的全、它们受到攻击和它们不受尊重以及这为联合国任务造成的影响等新问题。
Die während des vergangenen Jahres verübten Übergriffe auf humanitäre Helfer verdeutlichten zum einen, wie wichtig es ist, die Sicherheit des Personals zu gewährleisten, und zum anderen, wie notwendig eine unbestrittene humanitäre Präsenz vor Ort ist.
过去一年,人道主义工作者受到袭击的事件着重说明工作人员全与保障的重
性,但同时指出
现场当地
有无可质疑的人道主义驻留力量。
Wir stellen mit Besorgnis fest, dass Gewalt gegen Frauen und Kinder überall weiter verübt wird und häufig zunimmt, und beschließen, dafür zu sorgen, dass die internationalen Normen in Bezug auf Gewalt gegen Frauen und Mädchen weltweit strikt eingehalten werden.
我们关切地注意到,世界各地仍有针对妇女和儿童的暴力行为,而且这种行为常常增加,我们决心确保有关侵害妇女和女孩行为的国
准则普遍得到严格遵守。
Allerdings wird Irak nach wie vor mit terroristischen Kräften konfrontiert, denen ausländische Elemente angehören, die verabscheuungswürdige Anschläge und Terrorakte verüben in dem Versuch, die politische und wirtschaftliche Entwicklung in Irak zu behindern.
不过,伊拉克还面对各种恐怖势力,包括那些试图通过发动可怕的袭击和恐怖活动来破坏伊拉克政治和经济发展的外来势力。
Nach einer Bewertung des Ausmaßes der an kosovarischen Frauen verübten sexuellen Gewalt richtete der UNFPA ein Büro im Kosovo ein, um die Versorgung auf dem Gebiet der reproduktiven Gesundheit wiederherzustellen und um für die Frauen und ihre Familien Beratung und Dienstleistungen bereitzustellen.
人口基金对科索沃妇女遭受性暴力的情进行评估
后,
科索沃设立了一个办事处,负责恢复生殖保健服务,并为妇女及其家人提供辅导和服务。
Der Sicherheitsrat verurteilt mit äußerstem Nachdruck alle auf Zivilpersonen sowie auf afghanische und internationale Truppen verübten Selbstmordanschläge und deren destabilisierende Auswirkungen auf die Sicherheit und die Stabilität Afghanistans sowie die Benutzung von Zivilpersonen als menschliche Schutzschilde durch die Taliban und andere extremistische Gruppen.
全理事会最严厉地谴责所有针对平民、阿富汗部队和国
部队的自杀式袭击,谴责这些袭击对阿富汗
全与稳定所产生的破坏性影响,并谴责塔利班和其他极端分子团体把平民用作人盾。
Der Sicherheitsrat bekräftigt seine nachdrückliche Verurteilung der Einziehung und des Einsatzes von Kindersoldaten durch die Parteien bewaffneter Konflikte unter Verstoß gegen für sie geltende internationale Verpflichtungen sowie alle sonstigen gegen Kinder in Situationen des bewaffneten Konflikts verübten Verstöße und Missbrauchshandlungen.
“理会再度强烈谴责武装冲突各方违背对其适用的国
义务,招募和使用儿童兵的行为,以及对身陷武装冲突局势的儿童实施的所有其他侵犯和虐待行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diese junge Männer hat geplant, Sabotage zu verüben.
这些年轻人计划搞破坏活动。
Während des vergangenen Jahres wurden mehrere direkte Angriffe auf humanitäres Personal verübt.
过去一年发生了若干起直接袭击人道主义人员的事件。
Das Ausmaß der an Zivilpersonen einschließlich Jugendlicher in den letzten beiden Jahrzehnten verübten Gewalt ist äußerst besorgniserregend.
过去几十年来,对包括青年内的平民施加的暴力,其规模之大,令人极为担忧。
Mehr als 200 von staatlichen wie nichtstaatlichen Akteuren verübte Gewalttaten gegen Journalisten wurden in den vergangenen fünf Jahren verzeichnet.
这后一种程序专为处那些有生命危险性的案件或事件的特殊境况需要立即关注的其他情况。
Der Rat stellt fest, dass diese Angriffe zur selben Zeit verübt wurden, als eine mögliche Friedenskonsolidierungsmission für Somalia geprüft wurde.
指出,这些袭击发生
正考虑可能派遣联
马里建设和平特派团之际。
Der Sicherheitsrat bekräftigt seine nachdrückliche Verurteilung aller Gewalthandlungen, die gezielt gegen Zivilpersonen oder andere nach dem Völkerrecht geschützte Personen verübt werden.
“全
事
再次强烈谴责针对平民或
际法规定应受保护的其他人员的一切暴力行为。
Ein weiterer Bereich, der Anlass zu Besorgnis gibt, ist die Gewalt, die gegen Frauen und Kinder verübt wird, die Flüchtlinge oder Binnenvertriebene sind.
同样,提供保护方面,针对难民和境内流离失所的妇女和儿童的暴力仍然十分令人担忧。
Seither herrscht die Auffassung, dass Völkermord, unabhängig davon, wo er verübt wird, eine Bedrohung der Sicherheit aller darstellt und niemals toleriert werden darf.
自此开始,人们认为任何地方发生的灭绝种族行为都是对所有人的威胁,是绝对不能允许的。
Das Büro der Anklägerin führt außerdem rund 24 weitere Ermittlungsverfahren zu in Bosnien und Herzegowina, Kroatien und im Kosovo (Bundesrepublik Jugoslawien) verübten Verbrechen durch.
检察官办公室并正另外开展约24项调查,涉及波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚和南斯拉夫联盟共和
科
沃发生的罪行。
Der Sicherheitsrat verurteilt nachdrücklich, dass in bewaffneten Konflikten nach wie vor Akte geschlechtsspezifischer Gewalt verübt werden.
“全
事
强烈谴责
武装冲突局势中继续发生基于性别的暴力行为。
Der Sicherheitsrat verurteilt außerdem den am 25. September von aus Sudan kommenden bewaffneten Gruppen verübten Angriff in Modaina (Tschad), bei dem 75 Menschen, zumeist Zivilpersonen, getötet wurden.
“全
事
还谴责9月25日来自苏丹的武装团体
乍得莫代纳发动的袭击,
这次袭击中,有75人被杀,其中大多数是平民。
In diesem Zusammenhang verurteilt der Rat mit größtem Nachdruck den am 7. Juni in Kabul verübten Angriff auf die ISAF.
这方面,
最强烈地谴责6月7日
喀布尔对
援部队进行的攻击。
Er fordert die Regierung Sudans auf, alles in ihrer Kraft Stehende zu tun, um sicherzustellen, dass diejenigen, die diesen Angriff verübt haben, rasch ermittelt und vor Gericht gestellt werden.
吁请苏丹政府尽最大努力确保迅速查明这次袭击的实施者,并将其绳之以法。
Auch der neue Aspekt der Sicherheit der Friedenssicherungstruppen, der auf sie verübten Angriffe und des mangelnden Respekts vor den Mandaten der Vereinten Nationen, den diese Angriffe zeigen, soll behandelt werden.
还应处维和部队的
全、它们受到攻击和它们不受尊重以及这为联
任务造成的影响等新问题。
Die während des vergangenen Jahres verübten Übergriffe auf humanitäre Helfer verdeutlichten zum einen, wie wichtig es ist, die Sicherheit des Personals zu gewährleisten, und zum anderen, wie notwendig eine unbestrittene humanitäre Präsenz vor Ort ist.
过去一年,人道主义工作者受到袭击的事件着重说明工作人员全与保障的重要性,但同时指出
现场当地需要有无可质疑的人道主义驻留力量。
Wir stellen mit Besorgnis fest, dass Gewalt gegen Frauen und Kinder überall weiter verübt wird und häufig zunimmt, und beschließen, dafür zu sorgen, dass die internationalen Normen in Bezug auf Gewalt gegen Frauen und Mädchen weltweit strikt eingehalten werden.
我们关切地注意到,世界各地仍有针对妇女和儿童的暴力行为,而且这种行为常常增加,我们决心确保有关侵害妇女和女孩行为的
际准则普遍得到严格遵守。
Allerdings wird Irak nach wie vor mit terroristischen Kräften konfrontiert, denen ausländische Elemente angehören, die verabscheuungswürdige Anschläge und Terrorakte verüben in dem Versuch, die politische und wirtschaftliche Entwicklung in Irak zu behindern.
不过,伊拉克还要面对各种恐怖势力,包括那些试图通过发动可怕的袭击和恐怖活动来破坏伊拉克政治和经济发展的外来势力。
Nach einer Bewertung des Ausmaßes der an kosovarischen Frauen verübten sexuellen Gewalt richtete der UNFPA ein Büro im Kosovo ein, um die Versorgung auf dem Gebiet der reproduktiven Gesundheit wiederherzustellen und um für die Frauen und ihre Familien Beratung und Dienstleistungen bereitzustellen.
人口基金对科沃妇女遭受性暴力的情况进行评估之后,
科
沃设立了一个办事处,负责恢复生殖保健服务,并为妇女及其家人提供辅导和服务。
Der Sicherheitsrat verurteilt mit äußerstem Nachdruck alle auf Zivilpersonen sowie auf afghanische und internationale Truppen verübten Selbstmordanschläge und deren destabilisierende Auswirkungen auf die Sicherheit und die Stabilität Afghanistans sowie die Benutzung von Zivilpersonen als menschliche Schutzschilde durch die Taliban und andere extremistische Gruppen.
全
事
最严厉地谴责所有针对平民、阿富汗部队和
际部队的自杀式袭击,谴责这些袭击对阿富汗
全与稳定所产生的破坏性影响,并谴责塔利班和其他极端分子团体把平民用作人盾。
Der Sicherheitsrat bekräftigt seine nachdrückliche Verurteilung der Einziehung und des Einsatzes von Kindersoldaten durch die Parteien bewaffneter Konflikte unter Verstoß gegen für sie geltende internationale Verpflichtungen sowie alle sonstigen gegen Kinder in Situationen des bewaffneten Konflikts verübten Verstöße und Missbrauchshandlungen.
“再度强烈谴责武装冲突各方违背对其适用的
际义务,招募和使用儿童兵的行为,以及对身陷武装冲突局势的儿童实施的所有其他侵犯和虐待行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diese junge Männer hat geplant, Sabotage zu verüben.
这些年轻人计划搞破坏活动。
Während des vergangenen Jahres wurden mehrere direkte Angriffe auf humanitäres Personal verübt.
过去一年发生了若干起直接袭击人道主义人员的事件。
Das Ausmaß der an Zivilpersonen einschließlich Jugendlicher in den letzten beiden Jahrzehnten verübten Gewalt ist äußerst besorgniserregend.
过去几十年来,对包括青年内的平民施加的暴力,其规模之大,令人极为担忧。
Mehr als 200 von staatlichen wie nichtstaatlichen Akteuren verübte Gewalttaten gegen Journalisten wurden in den vergangenen fünf Jahren verzeichnet.
这后一种程序专为处理那些有生命危险性的案件或事件的特殊境况需要立即关注的其他情况。
Der Rat stellt fest, dass diese Angriffe zur selben Zeit verübt wurden, als eine mögliche Friedenskonsolidierungsmission für Somalia geprüft wurde.
安理会指出,这些袭击发生正考虑可能派遣联合国索马里建设和平特派团之际。
Der Sicherheitsrat bekräftigt seine nachdrückliche Verurteilung aller Gewalthandlungen, die gezielt gegen Zivilpersonen oder andere nach dem Völkerrecht geschützte Personen verübt werden.
“安全理事会再次强烈谴责针对平民或国际法规定应受保护的其他人员的一切暴力行为。
Ein weiterer Bereich, der Anlass zu Besorgnis gibt, ist die Gewalt, die gegen Frauen und Kinder verübt wird, die Flüchtlinge oder Binnenvertriebene sind.
同样,提供保护方面,针对难民和境内流离失所的妇女和儿童的暴力仍
十分令人担忧。
Seither herrscht die Auffassung, dass Völkermord, unabhängig davon, wo er verübt wird, eine Bedrohung der Sicherheit aller darstellt und niemals toleriert werden darf.
自此开始,人们认为任何地方发生的灭绝种族行为都是对所有人的威胁,是绝对不能允许的。
Das Büro der Anklägerin führt außerdem rund 24 weitere Ermittlungsverfahren zu in Bosnien und Herzegowina, Kroatien und im Kosovo (Bundesrepublik Jugoslawien) verübten Verbrechen durch.
检察官办公室并正另外开24
调查,涉及
波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚和南斯拉夫联盟共和国科索沃发生的罪行。
Der Sicherheitsrat verurteilt nachdrücklich, dass in bewaffneten Konflikten nach wie vor Akte geschlechtsspezifischer Gewalt verübt werden.
“安全理事会强烈谴责武装冲
局势中继续发生基于性别的暴力行为。
Der Sicherheitsrat verurteilt außerdem den am 25. September von aus Sudan kommenden bewaffneten Gruppen verübten Angriff in Modaina (Tschad), bei dem 75 Menschen, zumeist Zivilpersonen, getötet wurden.
“安全理事会还谴责9月25日来自苏丹的武装团体乍得莫代纳发动的袭击,
这次袭击中,有75人被杀,其中大多数是平民。
In diesem Zusammenhang verurteilt der Rat mit größtem Nachdruck den am 7. Juni in Kabul verübten Angriff auf die ISAF.
这方面,安理会最强烈地谴责6月7日
喀布尔对安援部队进行的攻击。
Er fordert die Regierung Sudans auf, alles in ihrer Kraft Stehende zu tun, um sicherzustellen, dass diejenigen, die diesen Angriff verübt haben, rasch ermittelt und vor Gericht gestellt werden.
安理会吁请苏丹政府尽最大努力确保迅速查明这次袭击的实施者,并将其绳之以法。
Auch der neue Aspekt der Sicherheit der Friedenssicherungstruppen, der auf sie verübten Angriffe und des mangelnden Respekts vor den Mandaten der Vereinten Nationen, den diese Angriffe zeigen, soll behandelt werden.
还应处理维和部队的安全、它们受到攻击和它们不受尊重以及这为联合国任务造成的影响等新问题。
Die während des vergangenen Jahres verübten Übergriffe auf humanitäre Helfer verdeutlichten zum einen, wie wichtig es ist, die Sicherheit des Personals zu gewährleisten, und zum anderen, wie notwendig eine unbestrittene humanitäre Präsenz vor Ort ist.
过去一年,人道主义工作者受到袭击的事件着重说明工作人员安全与保障的重要性,但同时指出现场当地需要有无可质疑的人道主义驻留力量。
Wir stellen mit Besorgnis fest, dass Gewalt gegen Frauen und Kinder überall weiter verübt wird und häufig zunimmt, und beschließen, dafür zu sorgen, dass die internationalen Normen in Bezug auf Gewalt gegen Frauen und Mädchen weltweit strikt eingehalten werden.
我们关切地注意到,世界各地仍有针对妇女和儿童的暴力行为,而且这种行为常常增加,我们决心确保有关侵
妇女和女孩行为的国际准则普遍得到严格遵守。
Allerdings wird Irak nach wie vor mit terroristischen Kräften konfrontiert, denen ausländische Elemente angehören, die verabscheuungswürdige Anschläge und Terrorakte verüben in dem Versuch, die politische und wirtschaftliche Entwicklung in Irak zu behindern.
不过,伊拉克还要面对各种恐怖势力,包括那些试图通过发动可怕的袭击和恐怖活动来破坏伊拉克政治和经济发的外来势力。
Nach einer Bewertung des Ausmaßes der an kosovarischen Frauen verübten sexuellen Gewalt richtete der UNFPA ein Büro im Kosovo ein, um die Versorgung auf dem Gebiet der reproduktiven Gesundheit wiederherzustellen und um für die Frauen und ihre Familien Beratung und Dienstleistungen bereitzustellen.
人口基金对科索沃妇女遭受性暴力的情况进行评估之后,科索沃设立了一个办事处,负责恢复生殖保健服务,并为妇女及其家人提供辅导和服务。
Der Sicherheitsrat verurteilt mit äußerstem Nachdruck alle auf Zivilpersonen sowie auf afghanische und internationale Truppen verübten Selbstmordanschläge und deren destabilisierende Auswirkungen auf die Sicherheit und die Stabilität Afghanistans sowie die Benutzung von Zivilpersonen als menschliche Schutzschilde durch die Taliban und andere extremistische Gruppen.
安全理事会最严厉地谴责所有针对平民、阿富汗部队和国际部队的自杀式袭击,谴责这些袭击对阿富汗安全与稳定所产生的破坏性影响,并谴责塔利班和其他极端分子团体把平民用作人盾。
Der Sicherheitsrat bekräftigt seine nachdrückliche Verurteilung der Einziehung und des Einsatzes von Kindersoldaten durch die Parteien bewaffneter Konflikte unter Verstoß gegen für sie geltende internationale Verpflichtungen sowie alle sonstigen gegen Kinder in Situationen des bewaffneten Konflikts verübten Verstöße und Missbrauchshandlungen.
“安理会再度强烈谴责武装冲各方违背对其适用的国际义务,招募和使用儿童兵的行为,以及对身陷武装冲
局势的儿童实施的所有其他侵犯和虐待行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diese junge Männer hat geplant, Sabotage zu verüben.
些年轻
计划搞破坏活动。
Während des vergangenen Jahres wurden mehrere direkte Angriffe auf humanitäres Personal verübt.
过去一年发生了若干起直接袭击道主义
的事件。
Das Ausmaß der an Zivilpersonen einschließlich Jugendlicher in den letzten beiden Jahrzehnten verübten Gewalt ist äußerst besorgniserregend.
过去几十年来,对包括青年内的平民施加的暴力,其规模之大,令
极为担
。
Mehr als 200 von staatlichen wie nichtstaatlichen Akteuren verübte Gewalttaten gegen Journalisten wurden in den vergangenen fünf Jahren verzeichnet.
一种程序专为处理那些有生命危险性的案件或事件的特殊境况需要立即关注的其
情况。
Der Rat stellt fest, dass diese Angriffe zur selben Zeit verübt wurden, als eine mögliche Friedenskonsolidierungsmission für Somalia geprüft wurde.
安理会指出,些袭击发生
正考虑可能派遣联合国索马里建设和平特派团之际。
Der Sicherheitsrat bekräftigt seine nachdrückliche Verurteilung aller Gewalthandlungen, die gezielt gegen Zivilpersonen oder andere nach dem Völkerrecht geschützte Personen verübt werden.
“安全理事会再次强烈谴责针对平民或国际法规定应受保护的其的一切暴力行为。
Ein weiterer Bereich, der Anlass zu Besorgnis gibt, ist die Gewalt, die gegen Frauen und Kinder verübt wird, die Flüchtlinge oder Binnenvertriebene sind.
同样,提供保护方面,针对难民和境内流离失所的妇女和儿童的暴力仍然十分令
担
。
Seither herrscht die Auffassung, dass Völkermord, unabhängig davon, wo er verübt wird, eine Bedrohung der Sicherheit aller darstellt und niemals toleriert werden darf.
自此开始,们认为任何地方发生的灭绝种族行为都是对所有
的威胁,是绝对不能允许的。
Das Büro der Anklägerin führt außerdem rund 24 weitere Ermittlungsverfahren zu in Bosnien und Herzegowina, Kroatien und im Kosovo (Bundesrepublik Jugoslawien) verübten Verbrechen durch.
检察官办公室并正另外开展约24项调查,涉及波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚和南斯拉夫联盟共和国科索沃发生的罪行。
Der Sicherheitsrat verurteilt nachdrücklich, dass in bewaffneten Konflikten nach wie vor Akte geschlechtsspezifischer Gewalt verübt werden.
“安全理事会强烈谴责武装冲突局势中继续发生基于性别的暴力行为。
Der Sicherheitsrat verurteilt außerdem den am 25. September von aus Sudan kommenden bewaffneten Gruppen verübten Angriff in Modaina (Tschad), bei dem 75 Menschen, zumeist Zivilpersonen, getötet wurden.
“安全理事会还谴责9月25日来自苏丹的武装团体乍得莫代纳发动的袭击,
次袭击中,有75
被杀,其中大多数是平民。
In diesem Zusammenhang verurteilt der Rat mit größtem Nachdruck den am 7. Juni in Kabul verübten Angriff auf die ISAF.
方面,安理会最强烈地谴责6月7日
喀布尔对安援部队进行的攻击。
Er fordert die Regierung Sudans auf, alles in ihrer Kraft Stehende zu tun, um sicherzustellen, dass diejenigen, die diesen Angriff verübt haben, rasch ermittelt und vor Gericht gestellt werden.
安理会吁请苏丹政府尽最大努力确保迅速查明次袭击的实施者,并将其绳之以法。
Auch der neue Aspekt der Sicherheit der Friedenssicherungstruppen, der auf sie verübten Angriffe und des mangelnden Respekts vor den Mandaten der Vereinten Nationen, den diese Angriffe zeigen, soll behandelt werden.
还应处理维和部队的安全、它们受到攻击和它们不受尊重以及为联合国任务造成的影响等新问题。
Die während des vergangenen Jahres verübten Übergriffe auf humanitäre Helfer verdeutlichten zum einen, wie wichtig es ist, die Sicherheit des Personals zu gewährleisten, und zum anderen, wie notwendig eine unbestrittene humanitäre Präsenz vor Ort ist.
过去一年,道主义工作者受到袭击的事件着重说明工作
安全与保障的重要性,但同时指出
现场当地需要有无可质疑的
道主义驻留力量。
Wir stellen mit Besorgnis fest, dass Gewalt gegen Frauen und Kinder überall weiter verübt wird und häufig zunimmt, und beschließen, dafür zu sorgen, dass die internationalen Normen in Bezug auf Gewalt gegen Frauen und Mädchen weltweit strikt eingehalten werden.
我们关切地注意到,世界各地仍有针对妇女和儿童的暴力行为,而且种行为常常
增加,我们决心确保有关侵害妇女和女孩行为的国际准则普遍得到严格遵守。
Allerdings wird Irak nach wie vor mit terroristischen Kräften konfrontiert, denen ausländische Elemente angehören, die verabscheuungswürdige Anschläge und Terrorakte verüben in dem Versuch, die politische und wirtschaftliche Entwicklung in Irak zu behindern.
不过,伊拉克还要面对各种恐怖势力,包括那些试图通过发动可怕的袭击和恐怖活动来破坏伊拉克政治和经济发展的外来势力。
Nach einer Bewertung des Ausmaßes der an kosovarischen Frauen verübten sexuellen Gewalt richtete der UNFPA ein Büro im Kosovo ein, um die Versorgung auf dem Gebiet der reproduktiven Gesundheit wiederherzustellen und um für die Frauen und ihre Familien Beratung und Dienstleistungen bereitzustellen.
口基金对科索沃妇女遭受性暴力的情况进行评估之
,
科索沃设立了一个办事处,负责恢复生殖保健服务,并为妇女及其家
提供辅导和服务。
Der Sicherheitsrat verurteilt mit äußerstem Nachdruck alle auf Zivilpersonen sowie auf afghanische und internationale Truppen verübten Selbstmordanschläge und deren destabilisierende Auswirkungen auf die Sicherheit und die Stabilität Afghanistans sowie die Benutzung von Zivilpersonen als menschliche Schutzschilde durch die Taliban und andere extremistische Gruppen.
安全理事会最严厉地谴责所有针对平民、阿富汗部队和国际部队的自杀式袭击,谴责些袭击对阿富汗安全与稳定所产生的破坏性影响,并谴责塔利班和其
极端分子团体把平民用作
盾。
Der Sicherheitsrat bekräftigt seine nachdrückliche Verurteilung der Einziehung und des Einsatzes von Kindersoldaten durch die Parteien bewaffneter Konflikte unter Verstoß gegen für sie geltende internationale Verpflichtungen sowie alle sonstigen gegen Kinder in Situationen des bewaffneten Konflikts verübten Verstöße und Missbrauchshandlungen.
“安理会再度强烈谴责武装冲突各方违背对其适用的国际义务,招募和使用儿童兵的行为,以及对身陷武装冲突局势的儿童实施的所有其侵犯和虐待行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diese junge Männer hat geplant, Sabotage zu verüben.
这些年轻人计划搞破坏活动。
Während des vergangenen Jahres wurden mehrere direkte Angriffe auf humanitäres Personal verübt.
过去一年发生了若干起直接袭击人道主义人员的事件。
Das Ausmaß der an Zivilpersonen einschließlich Jugendlicher in den letzten beiden Jahrzehnten verübten Gewalt ist äußerst besorgniserregend.
过去几十年来,对包括青年内的平民施加的暴力,其规模之大,令人极为担忧。
Mehr als 200 von staatlichen wie nichtstaatlichen Akteuren verübte Gewalttaten gegen Journalisten wurden in den vergangenen fünf Jahren verzeichnet.
这后一种程序专为处理那些有生命危险性的案件或事件的殊境况需要
注的其他情况。
Der Rat stellt fest, dass diese Angriffe zur selben Zeit verübt wurden, als eine mögliche Friedenskonsolidierungsmission für Somalia geprüft wurde.
安理会指出,这些袭击发生正考虑可能
遣联合国索马里建设和平
之际。
Der Sicherheitsrat bekräftigt seine nachdrückliche Verurteilung aller Gewalthandlungen, die gezielt gegen Zivilpersonen oder andere nach dem Völkerrecht geschützte Personen verübt werden.
“安全理事会再次强烈谴责针对平民或国际法规定应受保护的其他人员的一切暴力行为。
Ein weiterer Bereich, der Anlass zu Besorgnis gibt, ist die Gewalt, die gegen Frauen und Kinder verübt wird, die Flüchtlinge oder Binnenvertriebene sind.
同样,提供保护方面,针对难民和境内流离失所的妇女和儿童的暴力仍然十分令人担忧。
Seither herrscht die Auffassung, dass Völkermord, unabhängig davon, wo er verübt wird, eine Bedrohung der Sicherheit aller darstellt und niemals toleriert werden darf.
自此开始,人们认为任何地方发生的灭绝种族行为都是对所有人的威胁,是绝对不能允许的。
Das Büro der Anklägerin führt außerdem rund 24 weitere Ermittlungsverfahren zu in Bosnien und Herzegowina, Kroatien und im Kosovo (Bundesrepublik Jugoslawien) verübten Verbrechen durch.
检察官办公室并正另外开展约24项调查,涉及波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚和南斯拉夫联盟共和国科索沃发生的罪行。
Der Sicherheitsrat verurteilt nachdrücklich, dass in bewaffneten Konflikten nach wie vor Akte geschlechtsspezifischer Gewalt verübt werden.
“安全理事会强烈谴责武装冲突局势中继续发生基于性别的暴力行为。
Der Sicherheitsrat verurteilt außerdem den am 25. September von aus Sudan kommenden bewaffneten Gruppen verübten Angriff in Modaina (Tschad), bei dem 75 Menschen, zumeist Zivilpersonen, getötet wurden.
“安全理事会还谴责9月25日来自苏丹的武装体
乍得莫代纳发动的袭击,
这次袭击中,有75人被杀,其中大多数是平民。
In diesem Zusammenhang verurteilt der Rat mit größtem Nachdruck den am 7. Juni in Kabul verübten Angriff auf die ISAF.
这方面,安理会最强烈地谴责6月7日
喀布尔对安援部队进行的攻击。
Er fordert die Regierung Sudans auf, alles in ihrer Kraft Stehende zu tun, um sicherzustellen, dass diejenigen, die diesen Angriff verübt haben, rasch ermittelt und vor Gericht gestellt werden.
安理会吁请苏丹政府尽最大努力确保迅速查明这次袭击的实施者,并将其绳之以法。
Auch der neue Aspekt der Sicherheit der Friedenssicherungstruppen, der auf sie verübten Angriffe und des mangelnden Respekts vor den Mandaten der Vereinten Nationen, den diese Angriffe zeigen, soll behandelt werden.
还应处理维和部队的安全、它们受到攻击和它们不受尊重以及这为联合国任务造成的影响等新问题。
Die während des vergangenen Jahres verübten Übergriffe auf humanitäre Helfer verdeutlichten zum einen, wie wichtig es ist, die Sicherheit des Personals zu gewährleisten, und zum anderen, wie notwendig eine unbestrittene humanitäre Präsenz vor Ort ist.
过去一年,人道主义工作者受到袭击的事件着重说明工作人员安全与保障的重要性,但同时指出现场当地需要有无可质疑的人道主义驻留力量。
Wir stellen mit Besorgnis fest, dass Gewalt gegen Frauen und Kinder überall weiter verübt wird und häufig zunimmt, und beschließen, dafür zu sorgen, dass die internationalen Normen in Bezug auf Gewalt gegen Frauen und Mädchen weltweit strikt eingehalten werden.
我们切地注意到,世界各地仍有针对妇女和儿童的暴力行为,而且这种行为常常
增加,我们决心确保有
侵害妇女和女孩行为的国际准则普遍得到严格遵守。
Allerdings wird Irak nach wie vor mit terroristischen Kräften konfrontiert, denen ausländische Elemente angehören, die verabscheuungswürdige Anschläge und Terrorakte verüben in dem Versuch, die politische und wirtschaftliche Entwicklung in Irak zu behindern.
不过,伊拉克还要面对各种恐怖势力,包括那些试图通过发动可怕的袭击和恐怖活动来破坏伊拉克政治和经济发展的外来势力。
Nach einer Bewertung des Ausmaßes der an kosovarischen Frauen verübten sexuellen Gewalt richtete der UNFPA ein Büro im Kosovo ein, um die Versorgung auf dem Gebiet der reproduktiven Gesundheit wiederherzustellen und um für die Frauen und ihre Familien Beratung und Dienstleistungen bereitzustellen.
人口基金对科索沃妇女遭受性暴力的情况进行评估之后,科索沃设
了一个办事处,负责恢复生殖保健服务,并为妇女及其家人提供辅导和服务。
Der Sicherheitsrat verurteilt mit äußerstem Nachdruck alle auf Zivilpersonen sowie auf afghanische und internationale Truppen verübten Selbstmordanschläge und deren destabilisierende Auswirkungen auf die Sicherheit und die Stabilität Afghanistans sowie die Benutzung von Zivilpersonen als menschliche Schutzschilde durch die Taliban und andere extremistische Gruppen.
安全理事会最严厉地谴责所有针对平民、阿富汗部队和国际部队的自杀式袭击,谴责这些袭击对阿富汗安全与稳定所产生的破坏性影响,并谴责塔利班和其他极端分子体把平民用作人盾。
Der Sicherheitsrat bekräftigt seine nachdrückliche Verurteilung der Einziehung und des Einsatzes von Kindersoldaten durch die Parteien bewaffneter Konflikte unter Verstoß gegen für sie geltende internationale Verpflichtungen sowie alle sonstigen gegen Kinder in Situationen des bewaffneten Konflikts verübten Verstöße und Missbrauchshandlungen.
“安理会再度强烈谴责武装冲突各方违背对其适用的国际义务,招募和使用儿童兵的行为,以及对身陷武装冲突局势的儿童实施的所有其他侵犯和虐待行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diese junge Männer hat geplant, Sabotage zu verüben.
这些年轻人计划搞破坏活动。
Während des vergangenen Jahres wurden mehrere direkte Angriffe auf humanitäres Personal verübt.
过去一年发生了若干起直接袭击人道主义人员的事件。
Das Ausmaß der an Zivilpersonen einschließlich Jugendlicher in den letzten beiden Jahrzehnten verübten Gewalt ist äußerst besorgniserregend.
过去几十年来,对包括青年内的平民施加的暴力,其规模之大,令人极为担忧。
Mehr als 200 von staatlichen wie nichtstaatlichen Akteuren verübte Gewalttaten gegen Journalisten wurden in den vergangenen fünf Jahren verzeichnet.
这后一种程序专为处理那些有生命危险性的案件或事件的特殊境况需要立即关注的其他情况。
Der Rat stellt fest, dass diese Angriffe zur selben Zeit verübt wurden, als eine mögliche Friedenskonsolidierungsmission für Somalia geprüft wurde.
安理会指出,这些袭击发生正考虑可能派遣
合国索马里建设和平特派团之际。
Der Sicherheitsrat bekräftigt seine nachdrückliche Verurteilung aller Gewalthandlungen, die gezielt gegen Zivilpersonen oder andere nach dem Völkerrecht geschützte Personen verübt werden.
“安全理事会再次强烈谴责针对平民或国际法规定应受保护的其他人员的一切暴力行为。
Ein weiterer Bereich, der Anlass zu Besorgnis gibt, ist die Gewalt, die gegen Frauen und Kinder verübt wird, die Flüchtlinge oder Binnenvertriebene sind.
同样,提供保护方面,针对难民和境内流离失所的妇女和儿童的暴力仍然十分令人担忧。
Seither herrscht die Auffassung, dass Völkermord, unabhängig davon, wo er verübt wird, eine Bedrohung der Sicherheit aller darstellt und niemals toleriert werden darf.
自此开始,人们认为任何地方发生的灭绝种族行为都是对所有人的威胁,是绝对不能允许的。
Das Büro der Anklägerin führt außerdem rund 24 weitere Ermittlungsverfahren zu in Bosnien und Herzegowina, Kroatien und im Kosovo (Bundesrepublik Jugoslawien) verübten Verbrechen durch.
检察官办公室并正另外开展约24项调查,涉及波
尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚和南
盟共和国科索沃发生的罪行。
Der Sicherheitsrat verurteilt nachdrücklich, dass in bewaffneten Konflikten nach wie vor Akte geschlechtsspezifischer Gewalt verübt werden.
“安全理事会强烈谴责武装冲突局势中继续发生基于性别的暴力行为。
Der Sicherheitsrat verurteilt außerdem den am 25. September von aus Sudan kommenden bewaffneten Gruppen verübten Angriff in Modaina (Tschad), bei dem 75 Menschen, zumeist Zivilpersonen, getötet wurden.
“安全理事会还谴责9月25日来自苏丹的武装团体乍得莫代纳发动的袭击,
这次袭击中,有75人被杀,其中大多数是平民。
In diesem Zusammenhang verurteilt der Rat mit größtem Nachdruck den am 7. Juni in Kabul verübten Angriff auf die ISAF.
这方面,安理会最强烈地谴责6月7日
喀布尔对安援部队进行的攻击。
Er fordert die Regierung Sudans auf, alles in ihrer Kraft Stehende zu tun, um sicherzustellen, dass diejenigen, die diesen Angriff verübt haben, rasch ermittelt und vor Gericht gestellt werden.
安理会吁请苏丹政府尽最大努力确保迅速查明这次袭击的实施者,并将其绳之以法。
Auch der neue Aspekt der Sicherheit der Friedenssicherungstruppen, der auf sie verübten Angriffe und des mangelnden Respekts vor den Mandaten der Vereinten Nationen, den diese Angriffe zeigen, soll behandelt werden.
还应处理维和部队的安全、它们受到攻击和它们不受尊重以及这为合国任务造成的影响等新问题。
Die während des vergangenen Jahres verübten Übergriffe auf humanitäre Helfer verdeutlichten zum einen, wie wichtig es ist, die Sicherheit des Personals zu gewährleisten, und zum anderen, wie notwendig eine unbestrittene humanitäre Präsenz vor Ort ist.
过去一年,人道主义工作者受到袭击的事件着重说明工作人员安全与保障的重要性,但同时指出现场当地需要有无可质疑的人道主义驻留力量。
Wir stellen mit Besorgnis fest, dass Gewalt gegen Frauen und Kinder überall weiter verübt wird und häufig zunimmt, und beschließen, dafür zu sorgen, dass die internationalen Normen in Bezug auf Gewalt gegen Frauen und Mädchen weltweit strikt eingehalten werden.
我们关切地注意到,世界各地仍有针对妇女和儿童的暴力行为,而且这种行为常常增加,我们决心确保有关侵害妇女和女孩行为的国际准则普遍得到严格遵守。
Allerdings wird Irak nach wie vor mit terroristischen Kräften konfrontiert, denen ausländische Elemente angehören, die verabscheuungswürdige Anschläge und Terrorakte verüben in dem Versuch, die politische und wirtschaftliche Entwicklung in Irak zu behindern.
不过,伊克还要面对各种恐怖势力,包括那些试图通过发动可怕的袭击和恐怖活动来破坏伊
克政治和经济发展的外来势力。
Nach einer Bewertung des Ausmaßes der an kosovarischen Frauen verübten sexuellen Gewalt richtete der UNFPA ein Büro im Kosovo ein, um die Versorgung auf dem Gebiet der reproduktiven Gesundheit wiederherzustellen und um für die Frauen und ihre Familien Beratung und Dienstleistungen bereitzustellen.
人口基金对科索沃妇女遭受性暴力的情况进行评估之后,科索沃设立了一个办事处,负责恢复生殖保健服务,并为妇女及其家人提供辅导和服务。
Der Sicherheitsrat verurteilt mit äußerstem Nachdruck alle auf Zivilpersonen sowie auf afghanische und internationale Truppen verübten Selbstmordanschläge und deren destabilisierende Auswirkungen auf die Sicherheit und die Stabilität Afghanistans sowie die Benutzung von Zivilpersonen als menschliche Schutzschilde durch die Taliban und andere extremistische Gruppen.
安全理事会最严厉地谴责所有针对平民、阿富汗部队和国际部队的自杀式袭击,谴责这些袭击对阿富汗安全与稳定所产生的破坏性影响,并谴责塔利班和其他极端分子团体把平民用作人盾。
Der Sicherheitsrat bekräftigt seine nachdrückliche Verurteilung der Einziehung und des Einsatzes von Kindersoldaten durch die Parteien bewaffneter Konflikte unter Verstoß gegen für sie geltende internationale Verpflichtungen sowie alle sonstigen gegen Kinder in Situationen des bewaffneten Konflikts verübten Verstöße und Missbrauchshandlungen.
“安理会再度强烈谴责武装冲突各方违背对其适用的国际义务,招募和使用儿童兵的行为,以及对身陷武装冲突局势的儿童实施的所有其他侵犯和虐待行为。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diese junge Männer hat geplant, Sabotage zu verüben.
这些年轻人计划搞破坏活动。
Während des vergangenen Jahres wurden mehrere direkte Angriffe auf humanitäres Personal verübt.
过去一年发生了若起直接袭击人道主义人员的事件。
Das Ausmaß der an Zivilpersonen einschließlich Jugendlicher in den letzten beiden Jahrzehnten verübten Gewalt ist äußerst besorgniserregend.
过去几十年来,对包括青年内的平民施加的暴力,其规模之大,令人极为担忧。
Mehr als 200 von staatlichen wie nichtstaatlichen Akteuren verübte Gewalttaten gegen Journalisten wurden in den vergangenen fünf Jahren verzeichnet.
这后一种程序专为处理那些有生命危险性的案件或事件的特殊境况需要立即关注的其他情况。
Der Rat stellt fest, dass diese Angriffe zur selben Zeit verübt wurden, als eine mögliche Friedenskonsolidierungsmission für Somalia geprüft wurde.
安理会指出,这些袭击发生正考虑可能派遣联合国索马里建设和平特派团之际。
Der Sicherheitsrat bekräftigt seine nachdrückliche Verurteilung aller Gewalthandlungen, die gezielt gegen Zivilpersonen oder andere nach dem Völkerrecht geschützte Personen verübt werden.
“安全理事会再次强烈谴责针对平民或国际法规定应受保护的其他人员的一切暴力行为。
Ein weiterer Bereich, der Anlass zu Besorgnis gibt, ist die Gewalt, die gegen Frauen und Kinder verübt wird, die Flüchtlinge oder Binnenvertriebene sind.
同样,提供保护方面,针对难民和境内流离失所的妇女和儿童的暴力仍然十分令人担忧。
Seither herrscht die Auffassung, dass Völkermord, unabhängig davon, wo er verübt wird, eine Bedrohung der Sicherheit aller darstellt und niemals toleriert werden darf.
自此开始,人们认为任何方发生的灭绝种族行为都是对所有人的威胁,是绝对不能允许的。
Das Büro der Anklägerin führt außerdem rund 24 weitere Ermittlungsverfahren zu in Bosnien und Herzegowina, Kroatien und im Kosovo (Bundesrepublik Jugoslawien) verübten Verbrechen durch.
检察官办公室并正另外开展约24项调查,涉及波斯尼亚和黑塞哥维那、
亚和南斯拉夫联盟共和国科索沃发生的罪行。
Der Sicherheitsrat verurteilt nachdrücklich, dass in bewaffneten Konflikten nach wie vor Akte geschlechtsspezifischer Gewalt verübt werden.
“安全理事会强烈谴责武装冲突局势中继续发生基于性别的暴力行为。
Der Sicherheitsrat verurteilt außerdem den am 25. September von aus Sudan kommenden bewaffneten Gruppen verübten Angriff in Modaina (Tschad), bei dem 75 Menschen, zumeist Zivilpersonen, getötet wurden.
“安全理事会还谴责9月25日来自苏丹的武装团体乍得莫代纳发动的袭击,
这次袭击中,有75人被
,其中大多数是平民。
In diesem Zusammenhang verurteilt der Rat mit größtem Nachdruck den am 7. Juni in Kabul verübten Angriff auf die ISAF.
这方面,安理会最强烈
谴责6月7日
喀布尔对安援部队进行的攻击。
Er fordert die Regierung Sudans auf, alles in ihrer Kraft Stehende zu tun, um sicherzustellen, dass diejenigen, die diesen Angriff verübt haben, rasch ermittelt und vor Gericht gestellt werden.
安理会吁请苏丹政府尽最大努力确保迅速查明这次袭击的实施者,并将其绳之以法。
Auch der neue Aspekt der Sicherheit der Friedenssicherungstruppen, der auf sie verübten Angriffe und des mangelnden Respekts vor den Mandaten der Vereinten Nationen, den diese Angriffe zeigen, soll behandelt werden.
还应处理维和部队的安全、它们受到攻击和它们不受尊重以及这为联合国任务造成的影响等新问题。
Die während des vergangenen Jahres verübten Übergriffe auf humanitäre Helfer verdeutlichten zum einen, wie wichtig es ist, die Sicherheit des Personals zu gewährleisten, und zum anderen, wie notwendig eine unbestrittene humanitäre Präsenz vor Ort ist.
过去一年,人道主义工作者受到袭击的事件着重说明工作人员安全与保障的重要性,但同时指出现场当
需要有无可质疑的人道主义驻留力量。
Wir stellen mit Besorgnis fest, dass Gewalt gegen Frauen und Kinder überall weiter verübt wird und häufig zunimmt, und beschließen, dafür zu sorgen, dass die internationalen Normen in Bezug auf Gewalt gegen Frauen und Mädchen weltweit strikt eingehalten werden.
我们关切注意到,世界各
仍有针对妇女和儿童的暴力行为,而且这种行为常常
增加,我们决心确保有关侵
妇女和女孩行为的国际准则普遍得到严格遵守。
Allerdings wird Irak nach wie vor mit terroristischen Kräften konfrontiert, denen ausländische Elemente angehören, die verabscheuungswürdige Anschläge und Terrorakte verüben in dem Versuch, die politische und wirtschaftliche Entwicklung in Irak zu behindern.
不过,伊拉还要面对各种恐怖势力,包括那些试图通过发动可怕的袭击和恐怖活动来破坏伊拉
政治和经济发展的外来势力。
Nach einer Bewertung des Ausmaßes der an kosovarischen Frauen verübten sexuellen Gewalt richtete der UNFPA ein Büro im Kosovo ein, um die Versorgung auf dem Gebiet der reproduktiven Gesundheit wiederherzustellen und um für die Frauen und ihre Familien Beratung und Dienstleistungen bereitzustellen.
人口基金对科索沃妇女遭受性暴力的情况进行评估之后,科索沃设立了一个办事处,负责恢复生殖保健服务,并为妇女及其家人提供辅导和服务。
Der Sicherheitsrat verurteilt mit äußerstem Nachdruck alle auf Zivilpersonen sowie auf afghanische und internationale Truppen verübten Selbstmordanschläge und deren destabilisierende Auswirkungen auf die Sicherheit und die Stabilität Afghanistans sowie die Benutzung von Zivilpersonen als menschliche Schutzschilde durch die Taliban und andere extremistische Gruppen.
安全理事会最严厉谴责所有针对平民、阿富汗部队和国际部队的自
式袭击,谴责这些袭击对阿富汗安全与稳定所产生的破坏性影响,并谴责塔利班和其他极端分子团体把平民用作人盾。
Der Sicherheitsrat bekräftigt seine nachdrückliche Verurteilung der Einziehung und des Einsatzes von Kindersoldaten durch die Parteien bewaffneter Konflikte unter Verstoß gegen für sie geltende internationale Verpflichtungen sowie alle sonstigen gegen Kinder in Situationen des bewaffneten Konflikts verübten Verstöße und Missbrauchshandlungen.
“安理会再度强烈谴责武装冲突各方违背对其适用的国际义务,招募和使用儿童兵的行为,以及对身陷武装冲突局势的儿童实施的所有其他侵犯和虐待行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diese junge Männer hat geplant, Sabotage zu verüben.
这些年轻搞破坏活动。
Während des vergangenen Jahres wurden mehrere direkte Angriffe auf humanitäres Personal verübt.
过去一年发生了若干起直接袭击道主义
员的事件。
Das Ausmaß der an Zivilpersonen einschließlich Jugendlicher in den letzten beiden Jahrzehnten verübten Gewalt ist äußerst besorgniserregend.
过去几十年来,对包括青年内的平民施加的暴力,其规模之大,令
极为担忧。
Mehr als 200 von staatlichen wie nichtstaatlichen Akteuren verübte Gewalttaten gegen Journalisten wurden in den vergangenen fünf Jahren verzeichnet.
这后一程序专为处理那些有生命危险性的案件或事件的特殊境况需要立即关注的其他情况。
Der Rat stellt fest, dass diese Angriffe zur selben Zeit verübt wurden, als eine mögliche Friedenskonsolidierungsmission für Somalia geprüft wurde.
安理会指出,这些袭击发生正考虑可能派遣联合国索马里建设和平特派团之际。
Der Sicherheitsrat bekräftigt seine nachdrückliche Verurteilung aller Gewalthandlungen, die gezielt gegen Zivilpersonen oder andere nach dem Völkerrecht geschützte Personen verübt werden.
“安全理事会再次强烈谴责针对平民或国际法规定应受保护的其他员的一切暴力行为。
Ein weiterer Bereich, der Anlass zu Besorgnis gibt, ist die Gewalt, die gegen Frauen und Kinder verübt wird, die Flüchtlinge oder Binnenvertriebene sind.
同样,提供保护方面,针对难民和境内流离失所的妇女和儿童的暴力仍然十分令
担忧。
Seither herrscht die Auffassung, dass Völkermord, unabhängig davon, wo er verübt wird, eine Bedrohung der Sicherheit aller darstellt und niemals toleriert werden darf.
自此开始,们认为任何地方发生的
族行为都是对所有
的威胁,是
对不能允许的。
Das Büro der Anklägerin führt außerdem rund 24 weitere Ermittlungsverfahren zu in Bosnien und Herzegowina, Kroatien und im Kosovo (Bundesrepublik Jugoslawien) verübten Verbrechen durch.
检察官办公室并正另外开展约24项调查,涉及波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚和南斯拉夫联盟共和国科索沃发生的罪行。
Der Sicherheitsrat verurteilt nachdrücklich, dass in bewaffneten Konflikten nach wie vor Akte geschlechtsspezifischer Gewalt verübt werden.
“安全理事会强烈谴责武装冲突局势中继续发生基于性别的暴力行为。
Der Sicherheitsrat verurteilt außerdem den am 25. September von aus Sudan kommenden bewaffneten Gruppen verübten Angriff in Modaina (Tschad), bei dem 75 Menschen, zumeist Zivilpersonen, getötet wurden.
“安全理事会还谴责9月25日来自苏丹的武装团体乍得莫代纳发动的袭击,
这次袭击中,有75
被杀,其中大多数是平民。
In diesem Zusammenhang verurteilt der Rat mit größtem Nachdruck den am 7. Juni in Kabul verübten Angriff auf die ISAF.
这方面,安理会最强烈地谴责6月7日
喀布尔对安援部队进行的攻击。
Er fordert die Regierung Sudans auf, alles in ihrer Kraft Stehende zu tun, um sicherzustellen, dass diejenigen, die diesen Angriff verübt haben, rasch ermittelt und vor Gericht gestellt werden.
安理会吁请苏丹政府尽最大努力确保迅速查明这次袭击的实施者,并将其绳之以法。
Auch der neue Aspekt der Sicherheit der Friedenssicherungstruppen, der auf sie verübten Angriffe und des mangelnden Respekts vor den Mandaten der Vereinten Nationen, den diese Angriffe zeigen, soll behandelt werden.
还应处理维和部队的安全、它们受到攻击和它们不受尊重以及这为联合国任务造成的影响等新问题。
Die während des vergangenen Jahres verübten Übergriffe auf humanitäre Helfer verdeutlichten zum einen, wie wichtig es ist, die Sicherheit des Personals zu gewährleisten, und zum anderen, wie notwendig eine unbestrittene humanitäre Präsenz vor Ort ist.
过去一年,道主义工作者受到袭击的事件着重说明工作
员安全与保障的重要性,但同时指出
现场当地需要有无可质疑的
道主义驻留力量。
Wir stellen mit Besorgnis fest, dass Gewalt gegen Frauen und Kinder überall weiter verübt wird und häufig zunimmt, und beschließen, dafür zu sorgen, dass die internationalen Normen in Bezug auf Gewalt gegen Frauen und Mädchen weltweit strikt eingehalten werden.
我们关切地注意到,世界各地仍有针对妇女和儿童的暴力行为,而且这行为常常
增加,我们决心确保有关侵害妇女和女孩行为的国际准则普遍得到严格遵守。
Allerdings wird Irak nach wie vor mit terroristischen Kräften konfrontiert, denen ausländische Elemente angehören, die verabscheuungswürdige Anschläge und Terrorakte verüben in dem Versuch, die politische und wirtschaftliche Entwicklung in Irak zu behindern.
不过,伊拉克还要面对各恐怖势力,包括那些试图通过发动可怕的袭击和恐怖活动来破坏伊拉克政治和经济发展的外来势力。
Nach einer Bewertung des Ausmaßes der an kosovarischen Frauen verübten sexuellen Gewalt richtete der UNFPA ein Büro im Kosovo ein, um die Versorgung auf dem Gebiet der reproduktiven Gesundheit wiederherzustellen und um für die Frauen und ihre Familien Beratung und Dienstleistungen bereitzustellen.
口基金对科索沃妇女遭受性暴力的情况进行评估之后,
科索沃设立了一个办事处,负责恢复生殖保健服务,并为妇女及其家
提供辅导和服务。
Der Sicherheitsrat verurteilt mit äußerstem Nachdruck alle auf Zivilpersonen sowie auf afghanische und internationale Truppen verübten Selbstmordanschläge und deren destabilisierende Auswirkungen auf die Sicherheit und die Stabilität Afghanistans sowie die Benutzung von Zivilpersonen als menschliche Schutzschilde durch die Taliban und andere extremistische Gruppen.
安全理事会最严厉地谴责所有针对平民、阿富汗部队和国际部队的自杀式袭击,谴责这些袭击对阿富汗安全与稳定所产生的破坏性影响,并谴责塔利班和其他极端分子团体把平民用作盾。
Der Sicherheitsrat bekräftigt seine nachdrückliche Verurteilung der Einziehung und des Einsatzes von Kindersoldaten durch die Parteien bewaffneter Konflikte unter Verstoß gegen für sie geltende internationale Verpflichtungen sowie alle sonstigen gegen Kinder in Situationen des bewaffneten Konflikts verübten Verstöße und Missbrauchshandlungen.
“安理会再度强烈谴责武装冲突各方违背对其适用的国际义务,招募和使用儿童兵的行为,以及对身陷武装冲突局势的儿童实施的所有其他侵犯和虐待行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diese junge Männer hat geplant, Sabotage zu verüben.
这些年轻计划搞破坏活动。
Während des vergangenen Jahres wurden mehrere direkte Angriffe auf humanitäres Personal verübt.
过去一年发干起直接袭击
道主义
员的事件。
Das Ausmaß der an Zivilpersonen einschließlich Jugendlicher in den letzten beiden Jahrzehnten verübten Gewalt ist äußerst besorgniserregend.
过去几十年来,对包括青年内的平民施加的暴力,其规模之大,令
极为担忧。
Mehr als 200 von staatlichen wie nichtstaatlichen Akteuren verübte Gewalttaten gegen Journalisten wurden in den vergangenen fünf Jahren verzeichnet.
这后一种程序专为处理那些有命危险性的案件或事件的特殊境况需要立即关注的其他情况。
Der Rat stellt fest, dass diese Angriffe zur selben Zeit verübt wurden, als eine mögliche Friedenskonsolidierungsmission für Somalia geprüft wurde.
安理会指出,这些袭击发正考虑可能派遣联合国索马里建设和平特派团之际。
Der Sicherheitsrat bekräftigt seine nachdrückliche Verurteilung aller Gewalthandlungen, die gezielt gegen Zivilpersonen oder andere nach dem Völkerrecht geschützte Personen verübt werden.
“安全理事会再次强烈谴责针对平民或国际法规定应受保护的其他员的一切暴力行为。
Ein weiterer Bereich, der Anlass zu Besorgnis gibt, ist die Gewalt, die gegen Frauen und Kinder verübt wird, die Flüchtlinge oder Binnenvertriebene sind.
同样,提供保护方面,针对难民和境内流离失所的妇女和儿童的暴力仍然十分令
担忧。
Seither herrscht die Auffassung, dass Völkermord, unabhängig davon, wo er verübt wird, eine Bedrohung der Sicherheit aller darstellt und niemals toleriert werden darf.
自此,
们认为任何地方发
的灭绝种族行为都是对所有
的威胁,是绝对不能允许的。
Das Büro der Anklägerin führt außerdem rund 24 weitere Ermittlungsverfahren zu in Bosnien und Herzegowina, Kroatien und im Kosovo (Bundesrepublik Jugoslawien) verübten Verbrechen durch.
检察官办公室并正另外展约24项调查,涉及
波斯尼亚和黑塞哥维那、克罗地亚和南斯拉夫联盟共和国科索沃发
的罪行。
Der Sicherheitsrat verurteilt nachdrücklich, dass in bewaffneten Konflikten nach wie vor Akte geschlechtsspezifischer Gewalt verübt werden.
“安全理事会强烈谴责武装冲突局势中继续发
基于性别的暴力行为。
Der Sicherheitsrat verurteilt außerdem den am 25. September von aus Sudan kommenden bewaffneten Gruppen verübten Angriff in Modaina (Tschad), bei dem 75 Menschen, zumeist Zivilpersonen, getötet wurden.
“安全理事会还谴责9月25日来自苏丹的武装团体乍得莫代纳发动的袭击,
这次袭击中,有75
被杀,其中大多数是平民。
In diesem Zusammenhang verurteilt der Rat mit größtem Nachdruck den am 7. Juni in Kabul verübten Angriff auf die ISAF.
这方面,安理会最强烈地谴责6月7日
喀布尔对安援部队进行的攻击。
Er fordert die Regierung Sudans auf, alles in ihrer Kraft Stehende zu tun, um sicherzustellen, dass diejenigen, die diesen Angriff verübt haben, rasch ermittelt und vor Gericht gestellt werden.
安理会吁请苏丹政府尽最大努力确保迅速查明这次袭击的实施者,并将其绳之以法。
Auch der neue Aspekt der Sicherheit der Friedenssicherungstruppen, der auf sie verübten Angriffe und des mangelnden Respekts vor den Mandaten der Vereinten Nationen, den diese Angriffe zeigen, soll behandelt werden.
还应处理维和部队的安全、它们受到攻击和它们不受尊重以及这为联合国任务造成的影响等新问题。
Die während des vergangenen Jahres verübten Übergriffe auf humanitäre Helfer verdeutlichten zum einen, wie wichtig es ist, die Sicherheit des Personals zu gewährleisten, und zum anderen, wie notwendig eine unbestrittene humanitäre Präsenz vor Ort ist.
过去一年,道主义工作者受到袭击的事件着重说明工作
员安全与保障的重要性,但同时指出
现场当地需要有无可质疑的
道主义驻留力量。
Wir stellen mit Besorgnis fest, dass Gewalt gegen Frauen und Kinder überall weiter verübt wird und häufig zunimmt, und beschließen, dafür zu sorgen, dass die internationalen Normen in Bezug auf Gewalt gegen Frauen und Mädchen weltweit strikt eingehalten werden.
我们关切地注意到,世界各地仍有针对妇女和儿童的暴力行为,而且这种行为常常增加,我们决心确保有关侵害妇女和女孩行为的国际准则普遍得到严格遵守。
Allerdings wird Irak nach wie vor mit terroristischen Kräften konfrontiert, denen ausländische Elemente angehören, die verabscheuungswürdige Anschläge und Terrorakte verüben in dem Versuch, die politische und wirtschaftliche Entwicklung in Irak zu behindern.
不过,伊拉克还要面对各种恐怖势力,包括那些试图通过发动可怕的袭击和恐怖活动来破坏伊拉克政治和经济发展的外来势力。
Nach einer Bewertung des Ausmaßes der an kosovarischen Frauen verübten sexuellen Gewalt richtete der UNFPA ein Büro im Kosovo ein, um die Versorgung auf dem Gebiet der reproduktiven Gesundheit wiederherzustellen und um für die Frauen und ihre Familien Beratung und Dienstleistungen bereitzustellen.
口基金对科索沃妇女遭受性暴力的情况进行评估之后,
科索沃设立
一个办事处,负责恢复
殖保健服务,并为妇女及其家
提供辅导和服务。
Der Sicherheitsrat verurteilt mit äußerstem Nachdruck alle auf Zivilpersonen sowie auf afghanische und internationale Truppen verübten Selbstmordanschläge und deren destabilisierende Auswirkungen auf die Sicherheit und die Stabilität Afghanistans sowie die Benutzung von Zivilpersonen als menschliche Schutzschilde durch die Taliban und andere extremistische Gruppen.
安全理事会最严厉地谴责所有针对平民、阿富汗部队和国际部队的自杀式袭击,谴责这些袭击对阿富汗安全与稳定所产的破坏性影响,并谴责塔利班和其他极端分子团体把平民用作
盾。
Der Sicherheitsrat bekräftigt seine nachdrückliche Verurteilung der Einziehung und des Einsatzes von Kindersoldaten durch die Parteien bewaffneter Konflikte unter Verstoß gegen für sie geltende internationale Verpflichtungen sowie alle sonstigen gegen Kinder in Situationen des bewaffneten Konflikts verübten Verstöße und Missbrauchshandlungen.
“安理会再度强烈谴责武装冲突各方违背对其适用的国际义务,招募和使用儿童兵的行为,以及对身陷武装冲突局势的儿童实施的所有其他侵犯和虐待行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;
发现问题,欢迎向我们指正。