德语助手
  • 关闭
adj. adv. 织的。有织的。通过织。属于织。
近义词:
denom Gruppe
联想词
personell个人的,亲自的,本人的;strukturell的,结上的,造上的;technisch技术的,技术方面的,有关技术的;inhaltlich内容的,内容方面的,关于内容的;rechtlich法律的,法律上的,依法的;finanziell财政的,经济的,金融的;fachlich专业的,专门的;räumlich空间的,有关空间的,有空间感的;wirtschaftlich经济的,经济上的,财政的;politisch政治的,政治上的,政治性的;baulich建筑的,施工的;

Analytische und organisatorische Unterstützung ist von entscheidender Bedeutung.

方面的支助至关重要。

Wir hätten noch organisatorische Fragen.

我们还有一些方面的问题。

Die Programmgliederung stimmt so weit wie möglich mit der organisatorischen Gliederung des Sekretariats überein.

秘书处的方案结应尽可能协调一致。

Ebenso wichtig ist es, dass unsere Führungskräfte gut auf die Auseinandersetzung mit den menschlichen und organisatorischen Auswirkungen dieser Tragödie vorbereitet sind.

我们的主管作好准备,处理这一悲剧对人的影响也同样重要。

Der Vollzug organisatorischer Veränderungen erfordert eine eigene Unterstützung beim Veränderungsmanagement, und die Verbesserung der Geschäftsabläufe ist die wichtigste organisatorische Voraussetzung für die Leistungssteigerung.

实现织变化需要专门的变化管理支持,改进业务过程是提高业绩的关键织推动力。

Im vergangenen Jahr leitete das Amt die Initiative für organisatorische Integrität ein, um das Bewusstsein für Integrität und Berufsethos innerhalb der Organisation zu schärfen.

去年,监督厅发起操守倡议,加强本织内的操守职业道德意识。

Im vergangenen Jahr gab das Amt 1.515 Empfehlungen zur Verbesserung der internen Kontrollen sowie zur Behebung der Hindernisse ab, die die organisatorische Effizienz und Wirksamkeit beeinträchtigen.

过去一年里,监督厅提出了1 515项关于强化内部控制、消除效率效力的潜在障碍的建议,其中52.3%已经得到执行。

Das AIAD prüfte die organisatorischen, finanziellen und administrativen Regelungen für die kommerziellen Tätigkeiten des Büros, einschließlich des Managements des Geschenkladens, der Einkaufsstätte für Bedienstete und der Restaurationsbetriebe.

监督厅对该办事处商业活动的财务行政安排进行了审计,其中包括礼品店、小卖部餐饮服务。

Ein diesbezügliches Erfolgsbeispiel ist die Übernahme der vom AIAD angeführten Initiative für organisatorische Integrität, mit der die Integrität als zentraler Wert der Organisation gestärkt werden soll, durch das Büro der Stellvertretenden Generalsekretärin.

这方面的一个成功例子是,常务副秘书长办公室接管了监督厅为加强廉政作为本织的一个核心价值而倡导的联合国廉政倡议。

Die Empfehlungen werden die internen Kontrollen verbessern und systemische Hindernisse für organisatorische Effizienz und Wirksamkeit ausräumen und, wenn sie von den Programmleitern umgesetzt werden, Einsparungen für die Vereinten Nationen in Höhe von 16,4 Millionen US-Dollar bedeuten.

方案主管实施这些建议,可强化内部控制克服妨碍效率实效的基本障碍,为本织节省约1 640万美元。

Im vergangenen Jahr hat sich die Zusammenarbeit mit regionalen und anderen Organisationen bei der Friedenskonsolidierung mehrfach als sehr fruchtbar erwiesen, wenngleich sie angesichts praktischer, politischer und organisatorischer Probleme nach wie vor ein kompliziertes Unterfangen ist.

过去一年,与区域从事建设平的其他方面的合作多次证明富有成果,但各种实际的、政治的方面的问题仍然使这种合作难以进行。

Im ersten Jahr ihrer Tätigkeit konzentrierte sich die Kommission auf die mit der Herbeiführung eines dauerhaften Friedens in Burundi und Sierra Leone verbundenen Herausforderungen und begann mit der Entwicklung zentraler organisatorischer und verfahrensbezogener Methoden für ihre Arbeit.

建设平委会在开展工作的第一年中,集中精力处理布隆迪塞拉利昂实现持久平的棘手问题,并开始制订开展工作的主要程序方法。

Das Amt für interne Aufsichtsdienste ist dabei, die Integrität und das Berufsethos innerhalb der Organisation durch eine von ihm getragene Initiative für organisatorische Integrität zu festigen, um das Bewusstsein der Bediensteten für diese Fragen zu schärfen sowie die Ressourcen und den Ruf der Organisation zu schützen.

内部监督事务厅正在努力通过赞助联合国织廉正倡议,来加强联合国织的廉正道德体制,增加工作人的认识,保护本织的资源声誉。

Die Programmunterstützung zur Förderung der Chancen, Potenziale und Tätigkeiten der Frauen muss eine doppelte Ausrichtung haben: einerseits auf Programme zur Deckung der grundlegenden wie auch der spezifischen Bedürfnisse von Frauen hinsichtlich Kapazitätsaufbau, organisatorischer Entwicklung und Ermächtigung; und andererseits auf die Integration einer Gleichstellungsperspektive in alle Tätigkeiten zur Ausarbeitung und Durchführung von Programmen.

为增加妇女机会、潜力活动的方案支助必须有两个重点:一方面是旨在满足妇女在能力建设、发展赋予权力方面的基本特殊需要的方案;另一方面是把性别观点纳入所有方案的拟订执行活动中。

Sie bildet internationale Beamte in strategischer Führung und Management fort, mit dem Ziel, die systeminterne Zusammenarbeit auf Gebieten mit gemeinsamer organisatorischer Verantwortung zu stärken, die operative Wirksamkeit zu verbessern, die Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten und den Beobachtern der Vereinten Nationen, den Sonderorganisationen, den Regionalorganisationen, den nichtstaatlichen Organisationen und der Zivilgesellschaft auszuweiten und eine kohärentere systemweite Managementkultur zu entwickeln.

它应向国际公务提供战略领导能力发展管理能力,从而加强系统内在共同责任各领域的合作;提高业务实效;加强同联合国会观察、各专门机、区域织、非政府民间团体的合作;并发展一种更紧密结合的全系统管理文化。

Will man eine wirksame Kapazität zur Unterstützung von Friedenssicherungseinsätzen am Amtssitz schaffen, muss man sich mit den drei Problemkreisen Quantität, Struktur und Qualität befassen, das heißt mit der Zahl der für die anstehenden Aufgaben benötigten Mitarbeiter, mit den organisatorischen Strukturen und Verfahren, die eine wirksame Unterstützung erleichtern, und mit der Qualität der Mitarbeiter und der Arbeitsmethoden innerhalb dieser Strukturen.

平行动创立有效的总部支持能力意味着解决数量、结质量三大问题,即派遣这项工作所需的工作人人数;能够促使提供有效支持的程序;以及这些结内高质量的工作人工作方法。

Wir sind uns darüber im Klaren, dass in jeder Bürokratie Widerstände gegen Veränderungen zu erwarten sind, und es ist daher ermutigend für uns, dass einige der von uns empfohlenen Veränderungen auf Anregungen aus dem System selbst zurückgehen. Wir sind außerdem erfreut darüber, dass der Generalsekretär entschlossen ist, das Sekretariat auf den Weg der Reform zu führen, selbst wenn dies bedeutet, dass mit seit langem bestehenden organisatorischen und verfahrensmäßigen Regelungen gebrochen werden muss und dass bestimmte Aspekte der Prioritäten und der Kultur des Sekretariats in Frage gestellt und verändert werden müssen.

令人鼓舞的是,在我们已经接受的改革建议中有些源自联合国系统内部,而且秘书长也致力指导秘书处进行改革,即使这种改革意味着必须打破长期存在的程序界限;秘书处优先项目文化的各个方面将受到考验,并且必须改变。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 organisatorisch 的德语例句

用户正在搜索


Cyclecrossrennrad, cyclical, cyclisch, cyclische Verbindung, cyclischer Kohlenwasserstoff, cyclisches Alkan, Cyclisieren, Cyclisierung, cycloaliphatisch, cycloaliphatischen,

相似单词


Organisationswissenschaft, Organisationszelle, Organisationszykluskurve, Organisatonsform, Organisator, organisatorisch, organisatorischen einheiten, Organisatorischerbefehl, Organisatorischermangel, Organisatorischesprogramm,
adj. adv. 组织的。有组织的。通过组织。属于组织。
近义词:
denom Gruppe
联想词
personell个人的,亲自的,本人的;strukturell的,结上的,造上的;technisch技术的,技术方面的,有关技术的;inhaltlich内容的,内容方面的,关于内容的;rechtlich法律的,法律上的,依法的;finanziell财政的,经济的,金融的;fachlich专业的,专门的;räumlich空间的,有关空间的,有空间感的;wirtschaftlich经济的,经济上的,财政的;politisch政治的,政治上的,政治性的;baulich建筑的,施工的;

Analytische und organisatorische Unterstützung ist von entscheidender Bedeutung.

分析和组织方面的支助至关重要。

Wir hätten noch organisatorische Fragen.

有一些组织方面的问题。

Die Programmgliederung stimmt so weit wie möglich mit der organisatorischen Gliederung des Sekretariats überein.

秘书处的方案结组织应尽可能协调一致。

Ebenso wichtig ist es, dass unsere Führungskräfte gut auf die Auseinandersetzung mit den menschlichen und organisatorischen Auswirkungen dieser Tragödie vorbereitet sind.

的主准备,处理这一悲剧对人员和组织的影响也同样重要。

Der Vollzug organisatorischer Veränderungen erfordert eine eigene Unterstützung beim Veränderungsmanagement, und die Verbesserung der Geschäftsabläufe ist die wichtigste organisatorische Voraussetzung für die Leistungssteigerung.

实现组织变化需要专门的变化理支持,改进业务过程是提高业绩的关键组织推动力。

Im vergangenen Jahr leitete das Amt die Initiative für organisatorische Integrität ein, um das Bewusstsein für Integrität und Berufsethos innerhalb der Organisation zu schärfen.

去年,监督厅发起组织操守倡议,加强本组织内的操守和职业道德意识。

Im vergangenen Jahr gab das Amt 1.515 Empfehlungen zur Verbesserung der internen Kontrollen sowie zur Behebung der Hindernisse ab, die die organisatorische Effizienz und Wirksamkeit beeinträchtigen.

过去一年里,监督厅提出了1 515项关于强化内部控制、消除组织效率和效力的潜在障碍的建议,其中52.3%已经得到执行。

Das AIAD prüfte die organisatorischen, finanziellen und administrativen Regelungen für die kommerziellen Tätigkeiten des Büros, einschließlich des Managements des Geschenkladens, der Einkaufsstätte für Bedienstete und der Restaurationsbetriebe.

监督厅对该办事处商业活动的组织财务和行政安排进行了审计,其中包括礼品店、小卖部和餐饮服务。

Ein diesbezügliches Erfolgsbeispiel ist die Übernahme der vom AIAD angeführten Initiative für organisatorische Integrität, mit der die Integrität als zentraler Wert der Organisation gestärkt werden soll, durch das Büro der Stellvertretenden Generalsekretärin.

这方面的一个成功例子是,常务副秘书长办公室接了监督厅为加强廉政为本组织的一个核心价值而倡导的联合国廉政倡议。

Die Empfehlungen werden die internen Kontrollen verbessern und systemische Hindernisse für organisatorische Effizienz und Wirksamkeit ausräumen und, wenn sie von den Programmleitern umgesetzt werden, Einsparungen für die Vereinten Nationen in Höhe von 16,4 Millionen US-Dollar bedeuten.

方案主实施这些建议,可强化内部控制和克服妨碍组织效率和实效的基本障碍,为本组织节省约1 640万美元。

Im vergangenen Jahr hat sich die Zusammenarbeit mit regionalen und anderen Organisationen bei der Friedenskonsolidierung mehrfach als sehr fruchtbar erwiesen, wenngleich sie angesichts praktischer, politischer und organisatorischer Probleme nach wie vor ein kompliziertes Unterfangen ist.

过去一年,与区域组织和从事建设和平的其他方面的合多次证明富有成果,但各种实际的、政治的和组织方面的问题仍然使这种合难以进行。

Im ersten Jahr ihrer Tätigkeit konzentrierte sich die Kommission auf die mit der Herbeiführung eines dauerhaften Friedens in Burundi und Sierra Leone verbundenen Herausforderungen und begann mit der Entwicklung zentraler organisatorischer und verfahrensbezogener Methoden für ihre Arbeit.

建设和平委员会在开展工的第一年中,集中精力处理布隆迪和塞拉利昂实现持久和平的棘手问题,并开始制订开展工的主要组织和程序方法。

Das Amt für interne Aufsichtsdienste ist dabei, die Integrität und das Berufsethos innerhalb der Organisation durch eine von ihm getragene Initiative für organisatorische Integrität zu festigen, um das Bewusstsein der Bediensteten für diese Fragen zu schärfen sowie die Ressourcen und den Ruf der Organisation zu schützen.

内部监督事务厅正在努力通过赞助联合国组织廉正倡议,来加强联合国组织的廉正和道德体制,增加工人员的认识,保护本组织的资源和声誉。

Die Programmunterstützung zur Förderung der Chancen, Potenziale und Tätigkeiten der Frauen muss eine doppelte Ausrichtung haben: einerseits auf Programme zur Deckung der grundlegenden wie auch der spezifischen Bedürfnisse von Frauen hinsichtlich Kapazitätsaufbau, organisatorischer Entwicklung und Ermächtigung; und andererseits auf die Integration einer Gleichstellungsperspektive in alle Tätigkeiten zur Ausarbeitung und Durchführung von Programmen.

为增加妇女机会、潜力和活动的方案支助必须有两个重点:一方面是旨在满足妇女在能力建设、组织发展和赋予权力方面的基本和特殊需要的方案;另一方面是把性别观点纳入所有方案的拟订和执行活动中。

Sie bildet internationale Beamte in strategischer Führung und Management fort, mit dem Ziel, die systeminterne Zusammenarbeit auf Gebieten mit gemeinsamer organisatorischer Verantwortung zu stärken, die operative Wirksamkeit zu verbessern, die Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten und den Beobachtern der Vereinten Nationen, den Sonderorganisationen, den Regionalorganisationen, den nichtstaatlichen Organisationen und der Zivilgesellschaft auszuweiten und eine kohärentere systemweite Managementkultur zu entwickeln.

它应向国际公务员提供战略领导能力和发展理能力,从而加强系统内在共同组织责任各领域的合;提高业务实效;加强同联合国会员国和观察员、各专门机、区域组织、非政府组织和民间团体的合;并发展一种更紧密结合的全系统理文化。

Will man eine wirksame Kapazität zur Unterstützung von Friedenssicherungseinsätzen am Amtssitz schaffen, muss man sich mit den drei Problemkreisen Quantität, Struktur und Qualität befassen, das heißt mit der Zahl der für die anstehenden Aufgaben benötigten Mitarbeiter, mit den organisatorischen Strukturen und Verfahren, die eine wirksame Unterstützung erleichtern, und mit der Qualität der Mitarbeiter und der Arbeitsmethoden innerhalb dieser Strukturen.

为和平行动创立有效的总部支持能力意味着解决数量、结和质量三大问题,即派遣这项工所需的工人员人数;能够促使提供有效支持的组织和程序;以及这些结内高质量的工人员和工方法。

Wir sind uns darüber im Klaren, dass in jeder Bürokratie Widerstände gegen Veränderungen zu erwarten sind, und es ist daher ermutigend für uns, dass einige der von uns empfohlenen Veränderungen auf Anregungen aus dem System selbst zurückgehen. Wir sind außerdem erfreut darüber, dass der Generalsekretär entschlossen ist, das Sekretariat auf den Weg der Reform zu führen, selbst wenn dies bedeutet, dass mit seit langem bestehenden organisatorischen und verfahrensmäßigen Regelungen gebrochen werden muss und dass bestimmte Aspekte der Prioritäten und der Kultur des Sekretariats in Frage gestellt und verändert werden müssen.

令人鼓舞的是,在已经接受的改革建议中有些源自联合国系统内部,而且秘书长也致力指导秘书处进行改革,即使这种改革意味着必须打破长期存在的组织和程序界限;秘书处优先项目和文化的各个方面将受到考验,并且必须改变。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 organisatorisch 的德语例句

用户正在搜索


Cyclokautschuk, Cyclonucleotid, Cyclooctatetraen, Cycloparaffin, Cyclopentadien, Cyclopentan, Cyclopentanon, Cyclopenten, Cyclopentenyl-, Cyclopentyl-,

相似单词


Organisationswissenschaft, Organisationszelle, Organisationszykluskurve, Organisatonsform, Organisator, organisatorisch, organisatorischen einheiten, Organisatorischerbefehl, Organisatorischermangel, Organisatorischesprogramm,
adj. adv. 组织。有组织。通过组织。属于组织。
近义词:
denom Gruppe
联想词
personell个人,亲自,本人;strukturell,结造上;technisch技术,技术方面,有关技术;inhaltlich内容,内容方面,关于内容;rechtlich法律,法律上,依法;finanziell财政,经济,金融;fachlich专业,专门;räumlich空间,有关空间,有空间感;wirtschaftlich经济,经济上,财政;politisch政治,政治上,政治性;baulich建筑,施工;

Analytische und organisatorische Unterstützung ist von entscheidender Bedeutung.

分析和组织方面助至关重要。

Wir hätten noch organisatorische Fragen.

我们还有组织方面问题。

Die Programmgliederung stimmt so weit wie möglich mit der organisatorischen Gliederung des Sekretariats überein.

秘书处方案结组织应尽可能协调致。

Ebenso wichtig ist es, dass unsere Führungskräfte gut auf die Auseinandersetzung mit den menschlichen und organisatorischen Auswirkungen dieser Tragödie vorbereitet sind.

我们主管作好准备,处理剧对人员和组织影响也同样重要。

Der Vollzug organisatorischer Veränderungen erfordert eine eigene Unterstützung beim Veränderungsmanagement, und die Verbesserung der Geschäftsabläufe ist die wichtigste organisatorische Voraussetzung für die Leistungssteigerung.

实现组织变化需要专门变化管理持,改进业务过程是提高业绩关键组织推动力。

Im vergangenen Jahr leitete das Amt die Initiative für organisatorische Integrität ein, um das Bewusstsein für Integrität und Berufsethos innerhalb der Organisation zu schärfen.

去年,监督厅发起组织操守倡议,加强本组织内操守和职业道德意识。

Im vergangenen Jahr gab das Amt 1.515 Empfehlungen zur Verbesserung der internen Kontrollen sowie zur Behebung der Hindernisse ab, die die organisatorische Effizienz und Wirksamkeit beeinträchtigen.

过去年里,监督厅提出了1 515项关于强化内部控制、消除组织效率和效力潜在障碍建议,其中52.3%已经得到执行。

Das AIAD prüfte die organisatorischen, finanziellen und administrativen Regelungen für die kommerziellen Tätigkeiten des Büros, einschließlich des Managements des Geschenkladens, der Einkaufsstätte für Bedienstete und der Restaurationsbetriebe.

监督厅对该办事处商业活动组织财务和行政安排进行了审计,其中包括礼品店、小卖部和餐饮服务。

Ein diesbezügliches Erfolgsbeispiel ist die Übernahme der vom AIAD angeführten Initiative für organisatorische Integrität, mit der die Integrität als zentraler Wert der Organisation gestärkt werden soll, durch das Büro der Stellvertretenden Generalsekretärin.

方面个成功例子是,常务副秘书长办公室接管了监督厅为加强廉政作为本组织个核心价值而倡导联合国廉政倡议。

Die Empfehlungen werden die internen Kontrollen verbessern und systemische Hindernisse für organisatorische Effizienz und Wirksamkeit ausräumen und, wenn sie von den Programmleitern umgesetzt werden, Einsparungen für die Vereinten Nationen in Höhe von 16,4 Millionen US-Dollar bedeuten.

方案主管实施些建议,可强化内部控制和克服妨碍组织效率和实效基本障碍,为本组织节省约1 640万美元。

Im vergangenen Jahr hat sich die Zusammenarbeit mit regionalen und anderen Organisationen bei der Friedenskonsolidierung mehrfach als sehr fruchtbar erwiesen, wenngleich sie angesichts praktischer, politischer und organisatorischer Probleme nach wie vor ein kompliziertes Unterfangen ist.

过去年,与区域组织和从事建设和平其他方面合作多次证明富有成果,但各种实际、政治组织方面问题仍然使种合作难以进行。

Im ersten Jahr ihrer Tätigkeit konzentrierte sich die Kommission auf die mit der Herbeiführung eines dauerhaften Friedens in Burundi und Sierra Leone verbundenen Herausforderungen und begann mit der Entwicklung zentraler organisatorischer und verfahrensbezogener Methoden für ihre Arbeit.

建设和平委员会在开展工作年中,集中精力处理布隆迪和塞拉利昂实现持久和平棘手问题,并开始制订开展工作主要组织和程序方法。

Das Amt für interne Aufsichtsdienste ist dabei, die Integrität und das Berufsethos innerhalb der Organisation durch eine von ihm getragene Initiative für organisatorische Integrität zu festigen, um das Bewusstsein der Bediensteten für diese Fragen zu schärfen sowie die Ressourcen und den Ruf der Organisation zu schützen.

内部监督事务厅正在努力通过赞助联合国组织廉正倡议,来加强联合国组织廉正和道德体制,增加工作人员认识,保护本组织资源和声誉。

Die Programmunterstützung zur Förderung der Chancen, Potenziale und Tätigkeiten der Frauen muss eine doppelte Ausrichtung haben: einerseits auf Programme zur Deckung der grundlegenden wie auch der spezifischen Bedürfnisse von Frauen hinsichtlich Kapazitätsaufbau, organisatorischer Entwicklung und Ermächtigung; und andererseits auf die Integration einer Gleichstellungsperspektive in alle Tätigkeiten zur Ausarbeitung und Durchführung von Programmen.

为增加妇女机会、潜力和活动方案助必须有两个重点:方面是旨在满足妇女在能力建设、组织发展和赋予权力方面基本和特殊需要方案;另方面是把性别观点纳入所有方案拟订和执行活动中。

Sie bildet internationale Beamte in strategischer Führung und Management fort, mit dem Ziel, die systeminterne Zusammenarbeit auf Gebieten mit gemeinsamer organisatorischer Verantwortung zu stärken, die operative Wirksamkeit zu verbessern, die Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten und den Beobachtern der Vereinten Nationen, den Sonderorganisationen, den Regionalorganisationen, den nichtstaatlichen Organisationen und der Zivilgesellschaft auszuweiten und eine kohärentere systemweite Managementkultur zu entwickeln.

它应向国际公务员提供战略领导能力和发展管理能力,从而加强系统内在共同组织责任各领域合作;提高业务实效;加强同联合国会员国和观察员、各专门机、区域组织、非政府组织和民间团体合作;并发展种更紧密结合全系统管理文化。

Will man eine wirksame Kapazität zur Unterstützung von Friedenssicherungseinsätzen am Amtssitz schaffen, muss man sich mit den drei Problemkreisen Quantität, Struktur und Qualität befassen, das heißt mit der Zahl der für die anstehenden Aufgaben benötigten Mitarbeiter, mit den organisatorischen Strukturen und Verfahren, die eine wirksame Unterstützung erleichtern, und mit der Qualität der Mitarbeiter und der Arbeitsmethoden innerhalb dieser Strukturen.

为和平行动创立有效总部持能力意味着解决数量、结和质量三大问题,即派遣项工作所需工作人员人数;能够促使提供有效组织和程序;以及些结内高质量工作人员和工作方法。

Wir sind uns darüber im Klaren, dass in jeder Bürokratie Widerstände gegen Veränderungen zu erwarten sind, und es ist daher ermutigend für uns, dass einige der von uns empfohlenen Veränderungen auf Anregungen aus dem System selbst zurückgehen. Wir sind außerdem erfreut darüber, dass der Generalsekretär entschlossen ist, das Sekretariat auf den Weg der Reform zu führen, selbst wenn dies bedeutet, dass mit seit langem bestehenden organisatorischen und verfahrensmäßigen Regelungen gebrochen werden muss und dass bestimmte Aspekte der Prioritäten und der Kultur des Sekretariats in Frage gestellt und verändert werden müssen.

令人鼓舞是,在我们已经接受改革建议中有些源自联合国系统内部,而且秘书长也致力指导秘书处进行改革,即使种改革意味着必须打破长期存在组织和程序界限;秘书处优先项目和文化各个方面将受到考验,并且必须改变。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 organisatorisch 的德语例句

用户正在搜索


CYK, cyklisch, Cyklotron, CYL, Cylinder, CYM, CYMK, Cymol, Cymophan, Cynanchum,

相似单词


Organisationswissenschaft, Organisationszelle, Organisationszykluskurve, Organisatonsform, Organisator, organisatorisch, organisatorischen einheiten, Organisatorischerbefehl, Organisatorischermangel, Organisatorischesprogramm,
adj. adv. 组织。有组织。通过组织。属于组织。
近义词:
denom Gruppe
联想词
personell个人,亲自,本人;strukturell造上;technisch技术,技术方面,有关技术;inhaltlich内容,内容方面,关于内容;rechtlich法律,法律上,依法;finanziell财政,经济,金融;fachlich专业,专门;räumlich空间,有关空间,有空间感;wirtschaftlich经济,经济上,财政;politisch政治,政治上,政治性;baulich建筑,施工;

Analytische und organisatorische Unterstützung ist von entscheidender Bedeutung.

分析和组织方面支助至关重要。

Wir hätten noch organisatorische Fragen.

我们还有一些组织方面问题。

Die Programmgliederung stimmt so weit wie möglich mit der organisatorischen Gliederung des Sekretariats überein.

秘书处方案组织应尽可能协调一致。

Ebenso wichtig ist es, dass unsere Führungskräfte gut auf die Auseinandersetzung mit den menschlichen und organisatorischen Auswirkungen dieser Tragödie vorbereitet sind.

我们主管作好准备,处理这一悲剧对人员和组织影响也同样重要。

Der Vollzug organisatorischer Veränderungen erfordert eine eigene Unterstützung beim Veränderungsmanagement, und die Verbesserung der Geschäftsabläufe ist die wichtigste organisatorische Voraussetzung für die Leistungssteigerung.

实现组织变化需要专门变化管理支持,改进业务过程是提高业绩关键组织推动力。

Im vergangenen Jahr leitete das Amt die Initiative für organisatorische Integrität ein, um das Bewusstsein für Integrität und Berufsethos innerhalb der Organisation zu schärfen.

去年,监督厅发起组织操守倡议,加强本组织内操守和职业道德意识。

Im vergangenen Jahr gab das Amt 1.515 Empfehlungen zur Verbesserung der internen Kontrollen sowie zur Behebung der Hindernisse ab, die die organisatorische Effizienz und Wirksamkeit beeinträchtigen.

过去一年里,监督厅提出了1 515项关于强化内部控制、消除组织效率和效力潜在建议,其中52.3%已经得到执行。

Das AIAD prüfte die organisatorischen, finanziellen und administrativen Regelungen für die kommerziellen Tätigkeiten des Büros, einschließlich des Managements des Geschenkladens, der Einkaufsstätte für Bedienstete und der Restaurationsbetriebe.

监督厅对该办事处商业活动组织财务和行政安排进行了审计,其中包括礼品店、小卖部和餐饮服务。

Ein diesbezügliches Erfolgsbeispiel ist die Übernahme der vom AIAD angeführten Initiative für organisatorische Integrität, mit der die Integrität als zentraler Wert der Organisation gestärkt werden soll, durch das Büro der Stellvertretenden Generalsekretärin.

这方面一个成功例子是,常务副秘书长办公室接管了监督厅为加强廉政作为本组织一个核心价值而倡导联合国廉政倡议。

Die Empfehlungen werden die internen Kontrollen verbessern und systemische Hindernisse für organisatorische Effizienz und Wirksamkeit ausräumen und, wenn sie von den Programmleitern umgesetzt werden, Einsparungen für die Vereinten Nationen in Höhe von 16,4 Millionen US-Dollar bedeuten.

方案主管实施这些建议,可强化内部控制和克服妨组织效率和实效基本,为本组织节省约1 640万美元。

Im vergangenen Jahr hat sich die Zusammenarbeit mit regionalen und anderen Organisationen bei der Friedenskonsolidierung mehrfach als sehr fruchtbar erwiesen, wenngleich sie angesichts praktischer, politischer und organisatorischer Probleme nach wie vor ein kompliziertes Unterfangen ist.

过去一年,与区域组织和从事建设和平其他方面合作多次证明富有成果,但各种实际、政治组织方面问题仍然使这种合作难以进行。

Im ersten Jahr ihrer Tätigkeit konzentrierte sich die Kommission auf die mit der Herbeiführung eines dauerhaften Friedens in Burundi und Sierra Leone verbundenen Herausforderungen und begann mit der Entwicklung zentraler organisatorischer und verfahrensbezogener Methoden für ihre Arbeit.

建设和平委员会在开展工作第一年中,集中精力处理布隆迪和塞拉利昂实现持久和平棘手问题,并开始制订开展工作主要组织和程序方法。

Das Amt für interne Aufsichtsdienste ist dabei, die Integrität und das Berufsethos innerhalb der Organisation durch eine von ihm getragene Initiative für organisatorische Integrität zu festigen, um das Bewusstsein der Bediensteten für diese Fragen zu schärfen sowie die Ressourcen und den Ruf der Organisation zu schützen.

内部监督事务厅正在努力通过赞助联合国组织廉正倡议,来加强联合国组织廉正和道德体制,增加工作人员认识,保护本组织资源和声誉。

Die Programmunterstützung zur Förderung der Chancen, Potenziale und Tätigkeiten der Frauen muss eine doppelte Ausrichtung haben: einerseits auf Programme zur Deckung der grundlegenden wie auch der spezifischen Bedürfnisse von Frauen hinsichtlich Kapazitätsaufbau, organisatorischer Entwicklung und Ermächtigung; und andererseits auf die Integration einer Gleichstellungsperspektive in alle Tätigkeiten zur Ausarbeitung und Durchführung von Programmen.

为增加妇女机会、潜力和活动方案支助必须有两个重点:一方面是旨在满足妇女在能力建设、组织发展和赋予权力方面基本和特殊需要方案;另一方面是把性别观点纳入所有方案拟订和执行活动中。

Sie bildet internationale Beamte in strategischer Führung und Management fort, mit dem Ziel, die systeminterne Zusammenarbeit auf Gebieten mit gemeinsamer organisatorischer Verantwortung zu stärken, die operative Wirksamkeit zu verbessern, die Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten und den Beobachtern der Vereinten Nationen, den Sonderorganisationen, den Regionalorganisationen, den nichtstaatlichen Organisationen und der Zivilgesellschaft auszuweiten und eine kohärentere systemweite Managementkultur zu entwickeln.

它应向国际公务员提供战略领导能力和发展管理能力,从而加强系统内在共同组织责任各领域合作;提高业务实效;加强同联合国会员国和观察员、各专门机、区域组织、非政府组织和民间团体合作;并发展一种更紧密全系统管理文化。

Will man eine wirksame Kapazität zur Unterstützung von Friedenssicherungseinsätzen am Amtssitz schaffen, muss man sich mit den drei Problemkreisen Quantität, Struktur und Qualität befassen, das heißt mit der Zahl der für die anstehenden Aufgaben benötigten Mitarbeiter, mit den organisatorischen Strukturen und Verfahren, die eine wirksame Unterstützung erleichtern, und mit der Qualität der Mitarbeiter und der Arbeitsmethoden innerhalb dieser Strukturen.

为和平行动创立有效总部支持能力意味着解决数量、和质量三大问题,即派遣这项工作所需工作人员人数;能够促使提供有效支持组织和程序;以及这些内高质量工作人员和工作方法。

Wir sind uns darüber im Klaren, dass in jeder Bürokratie Widerstände gegen Veränderungen zu erwarten sind, und es ist daher ermutigend für uns, dass einige der von uns empfohlenen Veränderungen auf Anregungen aus dem System selbst zurückgehen. Wir sind außerdem erfreut darüber, dass der Generalsekretär entschlossen ist, das Sekretariat auf den Weg der Reform zu führen, selbst wenn dies bedeutet, dass mit seit langem bestehenden organisatorischen und verfahrensmäßigen Regelungen gebrochen werden muss und dass bestimmte Aspekte der Prioritäten und der Kultur des Sekretariats in Frage gestellt und verändert werden müssen.

令人鼓舞是,在我们已经接受改革建议中有些源自联合国系统内部,而且秘书长也致力指导秘书处进行改革,即使这种改革意味着必须打破长期存在组织和程序界限;秘书处优先项目和文化各个方面将受到考验,并且必须改变。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 organisatorisch 的德语例句

用户正在搜索


cytology, Cytoplasm, Cytoplasma, Cytosin, Cytosol, cz, CZE, Czernin, Czerny, Czibulka,

相似单词


Organisationswissenschaft, Organisationszelle, Organisationszykluskurve, Organisatonsform, Organisator, organisatorisch, organisatorischen einheiten, Organisatorischerbefehl, Organisatorischermangel, Organisatorischesprogramm,
adj. adv. 组织。有组织。通过组织。属于组织。
近义词:
denom Gruppe
联想词
personell个人,亲;strukturell,结造上;technisch技术,技术方面,有关技术;inhaltlich内容,内容方面,关于内容;rechtlich法律,法律上,依法;finanziell财政,经济,金融;fachlich专业,专门;räumlich空间,有关空间,有空间感;wirtschaftlich经济,经济上,财政;politisch政治,政治上,政治性;baulich建筑,施工;

Analytische und organisatorische Unterstützung ist von entscheidender Bedeutung.

分析和组织方面支助至关重要。

Wir hätten noch organisatorische Fragen.

我们还有一些组织方面问题。

Die Programmgliederung stimmt so weit wie möglich mit der organisatorischen Gliederung des Sekretariats überein.

秘书处方案结组织应尽可能协调一致。

Ebenso wichtig ist es, dass unsere Führungskräfte gut auf die Auseinandersetzung mit den menschlichen und organisatorischen Auswirkungen dieser Tragödie vorbereitet sind.

我们主管作好准备,处理这一悲剧对人员和组织影响也同样重要。

Der Vollzug organisatorischer Veränderungen erfordert eine eigene Unterstützung beim Veränderungsmanagement, und die Verbesserung der Geschäftsabläufe ist die wichtigste organisatorische Voraussetzung für die Leistungssteigerung.

实现组织变化需要专门变化管理支持,改进业务过程是提高业绩关键组织推动力。

Im vergangenen Jahr leitete das Amt die Initiative für organisatorische Integrität ein, um das Bewusstsein für Integrität und Berufsethos innerhalb der Organisation zu schärfen.

去年,监督厅发起组织操守倡,加强组织内操守和职业道德意识。

Im vergangenen Jahr gab das Amt 1.515 Empfehlungen zur Verbesserung der internen Kontrollen sowie zur Behebung der Hindernisse ab, die die organisatorische Effizienz und Wirksamkeit beeinträchtigen.

过去一年里,监督厅提出了1 515项关于强化内部控制、消除组织效率和效力潜在障碍52.3%已经得到执行。

Das AIAD prüfte die organisatorischen, finanziellen und administrativen Regelungen für die kommerziellen Tätigkeiten des Büros, einschließlich des Managements des Geschenkladens, der Einkaufsstätte für Bedienstete und der Restaurationsbetriebe.

监督厅对该办事处商业活动组织财务和行政安排进行了审计,包括礼品店、小卖部和餐饮服务。

Ein diesbezügliches Erfolgsbeispiel ist die Übernahme der vom AIAD angeführten Initiative für organisatorische Integrität, mit der die Integrität als zentraler Wert der Organisation gestärkt werden soll, durch das Büro der Stellvertretenden Generalsekretärin.

这方面一个成功例子是,常务副秘书长办公室接管了监督厅为加强廉政作为组织一个核心价值而倡导联合国廉政倡

Die Empfehlungen werden die internen Kontrollen verbessern und systemische Hindernisse für organisatorische Effizienz und Wirksamkeit ausräumen und, wenn sie von den Programmleitern umgesetzt werden, Einsparungen für die Vereinten Nationen in Höhe von 16,4 Millionen US-Dollar bedeuten.

方案主管实施这些建,可强化内部控制和克服妨碍组织效率和实效障碍,为组织节省约1 640万美元。

Im vergangenen Jahr hat sich die Zusammenarbeit mit regionalen und anderen Organisationen bei der Friedenskonsolidierung mehrfach als sehr fruchtbar erwiesen, wenngleich sie angesichts praktischer, politischer und organisatorischer Probleme nach wie vor ein kompliziertes Unterfangen ist.

过去一年,与区域组织和从事建设和平他方面合作多次证明富有成果,但各种实际、政治组织方面问题仍然使这种合作难以进行。

Im ersten Jahr ihrer Tätigkeit konzentrierte sich die Kommission auf die mit der Herbeiführung eines dauerhaften Friedens in Burundi und Sierra Leone verbundenen Herausforderungen und begann mit der Entwicklung zentraler organisatorischer und verfahrensbezogener Methoden für ihre Arbeit.

建设和平委员会在开展工作第一年,集精力处理布隆迪和塞拉利昂实现持久和平棘手问题,并开始制订开展工作主要组织和程序方法。

Das Amt für interne Aufsichtsdienste ist dabei, die Integrität und das Berufsethos innerhalb der Organisation durch eine von ihm getragene Initiative für organisatorische Integrität zu festigen, um das Bewusstsein der Bediensteten für diese Fragen zu schärfen sowie die Ressourcen und den Ruf der Organisation zu schützen.

内部监督事务厅正在努力通过赞助联合国组织廉正倡,来加强联合国组织廉正和道德体制,增加工作人员认识,保护组织资源和声誉。

Die Programmunterstützung zur Förderung der Chancen, Potenziale und Tätigkeiten der Frauen muss eine doppelte Ausrichtung haben: einerseits auf Programme zur Deckung der grundlegenden wie auch der spezifischen Bedürfnisse von Frauen hinsichtlich Kapazitätsaufbau, organisatorischer Entwicklung und Ermächtigung; und andererseits auf die Integration einer Gleichstellungsperspektive in alle Tätigkeiten zur Ausarbeitung und Durchführung von Programmen.

为增加妇女机会、潜力和活动方案支助必须有两个重点:一方面是旨在满足妇女在能力建设、组织发展和赋予权力方面和特殊需要方案;另一方面是把性别观点纳入所有方案拟订和执行活动

Sie bildet internationale Beamte in strategischer Führung und Management fort, mit dem Ziel, die systeminterne Zusammenarbeit auf Gebieten mit gemeinsamer organisatorischer Verantwortung zu stärken, die operative Wirksamkeit zu verbessern, die Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten und den Beobachtern der Vereinten Nationen, den Sonderorganisationen, den Regionalorganisationen, den nichtstaatlichen Organisationen und der Zivilgesellschaft auszuweiten und eine kohärentere systemweite Managementkultur zu entwickeln.

它应向国际公务员提供战略领导能力和发展管理能力,从而加强系统内在共同组织责任各领域合作;提高业务实效;加强同联合国会员国和观察员、各专门机、区域组织、非政府组织和民间团体合作;并发展一种更紧密结合全系统管理文化。

Will man eine wirksame Kapazität zur Unterstützung von Friedenssicherungseinsätzen am Amtssitz schaffen, muss man sich mit den drei Problemkreisen Quantität, Struktur und Qualität befassen, das heißt mit der Zahl der für die anstehenden Aufgaben benötigten Mitarbeiter, mit den organisatorischen Strukturen und Verfahren, die eine wirksame Unterstützung erleichtern, und mit der Qualität der Mitarbeiter und der Arbeitsmethoden innerhalb dieser Strukturen.

为和平行动创立有效总部支持能力意味着解决数量、结和质量三大问题,即派遣这项工作所需工作人员人数;能够促使提供有效支持组织和程序;以及这些结内高质量工作人员和工作方法。

Wir sind uns darüber im Klaren, dass in jeder Bürokratie Widerstände gegen Veränderungen zu erwarten sind, und es ist daher ermutigend für uns, dass einige der von uns empfohlenen Veränderungen auf Anregungen aus dem System selbst zurückgehen. Wir sind außerdem erfreut darüber, dass der Generalsekretär entschlossen ist, das Sekretariat auf den Weg der Reform zu führen, selbst wenn dies bedeutet, dass mit seit langem bestehenden organisatorischen und verfahrensmäßigen Regelungen gebrochen werden muss und dass bestimmte Aspekte der Prioritäten und der Kultur des Sekretariats in Frage gestellt und verändert werden müssen.

令人鼓舞是,在我们已经接受改革建有些源联合国系统内部,而且秘书长也致力指导秘书处进行改革,即使这种改革意味着必须打破长期存在组织和程序界限;秘书处优先项目和文化各个方面将受到考验,并且必须改变。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 organisatorisch 的德语例句

用户正在搜索


d., D., d. h., d. J., D.A., d.c., d.d., d.Gr., d.h., d.i.,

相似单词


Organisationswissenschaft, Organisationszelle, Organisationszykluskurve, Organisatonsform, Organisator, organisatorisch, organisatorischen einheiten, Organisatorischerbefehl, Organisatorischermangel, Organisatorischesprogramm,
adj. adv. 。有。通过。属于
近义词:
denom Gruppe
联想词
personell个人,亲自;strukturell,结造上;technisch技术,技术方面,有关技术;inhaltlich内容,内容方面,关于内容;rechtlich法律,法律上,依法;finanziell,经济,金融;fachlich专业,专门;räumlich空间,有关空间,有空间感;wirtschaftlich经济,经济上;politisch政治,政治上,政治性;baulich建筑,施工;

Analytische und organisatorische Unterstützung ist von entscheidender Bedeutung.

分析和方面支助至关重要。

Wir hätten noch organisatorische Fragen.

我们还有一些方面问题。

Die Programmgliederung stimmt so weit wie möglich mit der organisatorischen Gliederung des Sekretariats überein.

秘书处方案结应尽可能协调一致。

Ebenso wichtig ist es, dass unsere Führungskräfte gut auf die Auseinandersetzung mit den menschlichen und organisatorischen Auswirkungen dieser Tragödie vorbereitet sind.

我们主管作好准备,处理这一悲剧对人员和影响也同样重要。

Der Vollzug organisatorischer Veränderungen erfordert eine eigene Unterstützung beim Veränderungsmanagement, und die Verbesserung der Geschäftsabläufe ist die wichtigste organisatorische Voraussetzung für die Leistungssteigerung.

实现变化需要专门变化管理支持,改进业务过程是提高业绩关键推动力。

Im vergangenen Jahr leitete das Amt die Initiative für organisatorische Integrität ein, um das Bewusstsein für Integrität und Berufsethos innerhalb der Organisation zu schärfen.

去年,监督厅发起操守倡议,加强操守和职业道德意识。

Im vergangenen Jahr gab das Amt 1.515 Empfehlungen zur Verbesserung der internen Kontrollen sowie zur Behebung der Hindernisse ab, die die organisatorische Effizienz und Wirksamkeit beeinträchtigen.

过去一年里,监督厅提出了1 515项关于强化内部控制、消除效率和效力潜在障碍建议,其中52.3%已经得到执行。

Das AIAD prüfte die organisatorischen, finanziellen und administrativen Regelungen für die kommerziellen Tätigkeiten des Büros, einschließlich des Managements des Geschenkladens, der Einkaufsstätte für Bedienstete und der Restaurationsbetriebe.

监督厅对该办事处商业活动务和行政安排进行了审计,其中包括礼品店、小卖部和餐饮服务。

Ein diesbezügliches Erfolgsbeispiel ist die Übernahme der vom AIAD angeführten Initiative für organisatorische Integrität, mit der die Integrität als zentraler Wert der Organisation gestärkt werden soll, durch das Büro der Stellvertretenden Generalsekretärin.

这方面一个成功例子是,常务副秘书长办公室接管了监督厅为加强廉政作为一个核心价值而倡导联合国廉政倡议。

Die Empfehlungen werden die internen Kontrollen verbessern und systemische Hindernisse für organisatorische Effizienz und Wirksamkeit ausräumen und, wenn sie von den Programmleitern umgesetzt werden, Einsparungen für die Vereinten Nationen in Höhe von 16,4 Millionen US-Dollar bedeuten.

方案主管实施这些建议,可强化内部控制和克服妨碍效率和实效障碍,为节省约1 640万美元。

Im vergangenen Jahr hat sich die Zusammenarbeit mit regionalen und anderen Organisationen bei der Friedenskonsolidierung mehrfach als sehr fruchtbar erwiesen, wenngleich sie angesichts praktischer, politischer und organisatorischer Probleme nach wie vor ein kompliziertes Unterfangen ist.

过去一年,与区域和从事建设和平其他方面合作多次证明富有成果,但各种实际、政治方面问题仍然使这种合作难以进行。

Im ersten Jahr ihrer Tätigkeit konzentrierte sich die Kommission auf die mit der Herbeiführung eines dauerhaften Friedens in Burundi und Sierra Leone verbundenen Herausforderungen und begann mit der Entwicklung zentraler organisatorischer und verfahrensbezogener Methoden für ihre Arbeit.

建设和平委员会在开展工作第一年中,集中精力处理布隆迪和塞拉利昂实现持久和平棘手问题,并开始制订开展工作主要和程序方法。

Das Amt für interne Aufsichtsdienste ist dabei, die Integrität und das Berufsethos innerhalb der Organisation durch eine von ihm getragene Initiative für organisatorische Integrität zu festigen, um das Bewusstsein der Bediensteten für diese Fragen zu schärfen sowie die Ressourcen und den Ruf der Organisation zu schützen.

内部监督事务厅正在努力通过赞助联合国廉正倡议,来加强联合国廉正和道德体制,增加工作人员认识,保护资源和声誉。

Die Programmunterstützung zur Förderung der Chancen, Potenziale und Tätigkeiten der Frauen muss eine doppelte Ausrichtung haben: einerseits auf Programme zur Deckung der grundlegenden wie auch der spezifischen Bedürfnisse von Frauen hinsichtlich Kapazitätsaufbau, organisatorischer Entwicklung und Ermächtigung; und andererseits auf die Integration einer Gleichstellungsperspektive in alle Tätigkeiten zur Ausarbeitung und Durchführung von Programmen.

为增加妇女机会、潜力和活动方案支助必须有两个重点:一方面是旨在满足妇女在能力建设、发展和赋予权力方面和特殊需要方案;另一方面是把性别观点纳入所有方案拟订和执行活动中。

Sie bildet internationale Beamte in strategischer Führung und Management fort, mit dem Ziel, die systeminterne Zusammenarbeit auf Gebieten mit gemeinsamer organisatorischer Verantwortung zu stärken, die operative Wirksamkeit zu verbessern, die Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten und den Beobachtern der Vereinten Nationen, den Sonderorganisationen, den Regionalorganisationen, den nichtstaatlichen Organisationen und der Zivilgesellschaft auszuweiten und eine kohärentere systemweite Managementkultur zu entwickeln.

它应向国际公务员提供战略领导能力和发展管理能力,从而加强系统内在共同责任各领域合作;提高业务实效;加强同联合国会员国和观察员、各专门机、区域、非政府和民间团体合作;并发展一种更紧密结合全系统管理文化。

Will man eine wirksame Kapazität zur Unterstützung von Friedenssicherungseinsätzen am Amtssitz schaffen, muss man sich mit den drei Problemkreisen Quantität, Struktur und Qualität befassen, das heißt mit der Zahl der für die anstehenden Aufgaben benötigten Mitarbeiter, mit den organisatorischen Strukturen und Verfahren, die eine wirksame Unterstützung erleichtern, und mit der Qualität der Mitarbeiter und der Arbeitsmethoden innerhalb dieser Strukturen.

为和平行动创立有效总部支持能力意味着解决数量、结和质量三大问题,即派遣这项工作所需工作人员人数;能够促使提供有效支持和程序;以及这些结内高质量工作人员和工作方法。

Wir sind uns darüber im Klaren, dass in jeder Bürokratie Widerstände gegen Veränderungen zu erwarten sind, und es ist daher ermutigend für uns, dass einige der von uns empfohlenen Veränderungen auf Anregungen aus dem System selbst zurückgehen. Wir sind außerdem erfreut darüber, dass der Generalsekretär entschlossen ist, das Sekretariat auf den Weg der Reform zu führen, selbst wenn dies bedeutet, dass mit seit langem bestehenden organisatorischen und verfahrensmäßigen Regelungen gebrochen werden muss und dass bestimmte Aspekte der Prioritäten und der Kultur des Sekretariats in Frage gestellt und verändert werden müssen.

令人鼓舞是,在我们已经接受改革建议中有些源自联合国系统内部,而且秘书长也致力指导秘书处进行改革,即使这种改革意味着必须打破长期存在和程序界限;秘书处优先项目和文化各个方面将受到考验,并且必须改变。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 organisatorisch 的德语例句

用户正在搜索


Dabbs-Krackprozess, dabehalten, dabei, dabei darf keine zerstörung der beflockung auftreten., dabei sein, dabeibleiben, dabeigehen, dabeihaben, dabeisein, dabeisitzen,

相似单词


Organisationswissenschaft, Organisationszelle, Organisationszykluskurve, Organisatonsform, Organisator, organisatorisch, organisatorischen einheiten, Organisatorischerbefehl, Organisatorischermangel, Organisatorischesprogramm,
adj. adv. 组织。有组织。通过组织。属于组织。
近义词:
denom Gruppe
联想词
personell个人,亲自,本人;strukturell,结造上;technisch技术,技术,有关技术;inhaltlich内容,内容,关于内容;rechtlich法律,法律上,依法;finanziell财政,经济,金融;fachlich专业,专门;räumlich空间,有关空间,有空间感;wirtschaftlich经济,经济上,财政;politisch政治,政治上,政治性;baulich建筑,施工;

Analytische und organisatorische Unterstützung ist von entscheidender Bedeutung.

分析和组织支助至关重要。

Wir hätten noch organisatorische Fragen.

我们还有组织问题。

Die Programmgliederung stimmt so weit wie möglich mit der organisatorischen Gliederung des Sekretariats überein.

秘书处案结组织应尽可能协调致。

Ebenso wichtig ist es, dass unsere Führungskräfte gut auf die Auseinandersetzung mit den menschlichen und organisatorischen Auswirkungen dieser Tragödie vorbereitet sind.

我们主管作好准备,处理这悲剧对人员和组织影响也同样重要。

Der Vollzug organisatorischer Veränderungen erfordert eine eigene Unterstützung beim Veränderungsmanagement, und die Verbesserung der Geschäftsabläufe ist die wichtigste organisatorische Voraussetzung für die Leistungssteigerung.

实现组织变化需要专门变化管理支持,改进业务过程是提高业绩关键组织推动力。

Im vergangenen Jahr leitete das Amt die Initiative für organisatorische Integrität ein, um das Bewusstsein für Integrität und Berufsethos innerhalb der Organisation zu schärfen.

,监督厅发起组织操守倡议,加强本组织内操守和职业道德意识。

Im vergangenen Jahr gab das Amt 1.515 Empfehlungen zur Verbesserung der internen Kontrollen sowie zur Behebung der Hindernisse ab, die die organisatorische Effizienz und Wirksamkeit beeinträchtigen.

过去,监督厅提出了1 515项关于强化内部控制、消除组织效率和效力潜在障碍建议,其中52.3%已经得到执行。

Das AIAD prüfte die organisatorischen, finanziellen und administrativen Regelungen für die kommerziellen Tätigkeiten des Büros, einschließlich des Managements des Geschenkladens, der Einkaufsstätte für Bedienstete und der Restaurationsbetriebe.

监督厅对该办事处商业活动组织财务和行政安排进行了审计,其中包括礼品店、小卖部和餐饮服务。

Ein diesbezügliches Erfolgsbeispiel ist die Übernahme der vom AIAD angeführten Initiative für organisatorische Integrität, mit der die Integrität als zentraler Wert der Organisation gestärkt werden soll, durch das Büro der Stellvertretenden Generalsekretärin.

个成功例子是,常务副秘书长办公室接管了监督厅为加强廉政作为本组织个核心价值而倡导联合国廉政倡议。

Die Empfehlungen werden die internen Kontrollen verbessern und systemische Hindernisse für organisatorische Effizienz und Wirksamkeit ausräumen und, wenn sie von den Programmleitern umgesetzt werden, Einsparungen für die Vereinten Nationen in Höhe von 16,4 Millionen US-Dollar bedeuten.

案主管实施这些建议,可强化内部控制和克服妨碍组织效率和实效基本障碍,为本组织节省约1 640万美元。

Im vergangenen Jahr hat sich die Zusammenarbeit mit regionalen und anderen Organisationen bei der Friedenskonsolidierung mehrfach als sehr fruchtbar erwiesen, wenngleich sie angesichts praktischer, politischer und organisatorischer Probleme nach wie vor ein kompliziertes Unterfangen ist.

过去,与区域组织和从事建设和平其他合作多次证明富有成果,但各种实际、政治组织问题仍然使这种合作难以进行。

Im ersten Jahr ihrer Tätigkeit konzentrierte sich die Kommission auf die mit der Herbeiführung eines dauerhaften Friedens in Burundi und Sierra Leone verbundenen Herausforderungen und begann mit der Entwicklung zentraler organisatorischer und verfahrensbezogener Methoden für ihre Arbeit.

建设和平委员会在开展工作中,集中精力处理布隆迪和塞拉利昂实现持久和平棘手问题,并开始制订开展工作主要组织和程序法。

Das Amt für interne Aufsichtsdienste ist dabei, die Integrität und das Berufsethos innerhalb der Organisation durch eine von ihm getragene Initiative für organisatorische Integrität zu festigen, um das Bewusstsein der Bediensteten für diese Fragen zu schärfen sowie die Ressourcen und den Ruf der Organisation zu schützen.

内部监督事务厅正在努力通过赞助联合国组织廉正倡议,来加强联合国组织廉正和道德体制,增加工作人员认识,保护本组织资源和声誉。

Die Programmunterstützung zur Förderung der Chancen, Potenziale und Tätigkeiten der Frauen muss eine doppelte Ausrichtung haben: einerseits auf Programme zur Deckung der grundlegenden wie auch der spezifischen Bedürfnisse von Frauen hinsichtlich Kapazitätsaufbau, organisatorischer Entwicklung und Ermächtigung; und andererseits auf die Integration einer Gleichstellungsperspektive in alle Tätigkeiten zur Ausarbeitung und Durchführung von Programmen.

为增加妇女机会、潜力和活动案支助必须有两个重点:是旨在满足妇女在能力建设、组织发展和赋予权力基本和特殊需要案;另是把性别观点纳入所有拟订和执行活动中。

Sie bildet internationale Beamte in strategischer Führung und Management fort, mit dem Ziel, die systeminterne Zusammenarbeit auf Gebieten mit gemeinsamer organisatorischer Verantwortung zu stärken, die operative Wirksamkeit zu verbessern, die Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten und den Beobachtern der Vereinten Nationen, den Sonderorganisationen, den Regionalorganisationen, den nichtstaatlichen Organisationen und der Zivilgesellschaft auszuweiten und eine kohärentere systemweite Managementkultur zu entwickeln.

它应向国际公务员提供战略领导能力和发展管理能力,从而加强系统内在共同组织责任各领域合作;提高业务实效;加强同联合国会员国和观察员、各专门机、区域组织、非政府组织和民间团体合作;并发展种更紧密结合全系统管理文化。

Will man eine wirksame Kapazität zur Unterstützung von Friedenssicherungseinsätzen am Amtssitz schaffen, muss man sich mit den drei Problemkreisen Quantität, Struktur und Qualität befassen, das heißt mit der Zahl der für die anstehenden Aufgaben benötigten Mitarbeiter, mit den organisatorischen Strukturen und Verfahren, die eine wirksame Unterstützung erleichtern, und mit der Qualität der Mitarbeiter und der Arbeitsmethoden innerhalb dieser Strukturen.

为和平行动创立有效总部支持能力意味着解决数量、结和质量三大问题,即派遣这项工作所需工作人员人数;能够促使提供有效支持组织和程序;以及这些结内高质量工作人员和工作法。

Wir sind uns darüber im Klaren, dass in jeder Bürokratie Widerstände gegen Veränderungen zu erwarten sind, und es ist daher ermutigend für uns, dass einige der von uns empfohlenen Veränderungen auf Anregungen aus dem System selbst zurückgehen. Wir sind außerdem erfreut darüber, dass der Generalsekretär entschlossen ist, das Sekretariat auf den Weg der Reform zu führen, selbst wenn dies bedeutet, dass mit seit langem bestehenden organisatorischen und verfahrensmäßigen Regelungen gebrochen werden muss und dass bestimmte Aspekte der Prioritäten und der Kultur des Sekretariats in Frage gestellt und verändert werden müssen.

令人鼓舞是,在我们已经接受改革建议中有些源自联合国系统内部,而且秘书长也致力指导秘书处进行改革,即使这种改革意味着必须打破长期存在组织和程序界限;秘书处优先项目和文化各个将受到考验,并且必须改变。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 organisatorisch 的德语例句

用户正在搜索


Dachbau, Dachbaugruppe, Dachbegrünung, Dachbelastung, Dachbeplankung, Dachbereich, Dach-Betätigungen, dach-betätigungen pl, Dachbinder, Dachblech,

相似单词


Organisationswissenschaft, Organisationszelle, Organisationszykluskurve, Organisatonsform, Organisator, organisatorisch, organisatorischen einheiten, Organisatorischerbefehl, Organisatorischermangel, Organisatorischesprogramm,
adj. adv. 组织。有组织。通过组织。属于组织。
近义词:
denom Gruppe
联想词
personell个人,亲自,本人;strukturell造上;technisch技术,技术方面,有关技术;inhaltlich内容,内容方面,关于内容;rechtlich法律,法律上,依法;finanziell财政,经济,金融;fachlich专业,专门;räumlich空间,有关空间,有空间感;wirtschaftlich经济,经济上,财政;politisch政治,政治上,政治性;baulich建筑,施工;

Analytische und organisatorische Unterstützung ist von entscheidender Bedeutung.

分析和组织方面支助至关重要。

Wir hätten noch organisatorische Fragen.

我们还有一些组织方面问题。

Die Programmgliederung stimmt so weit wie möglich mit der organisatorischen Gliederung des Sekretariats überein.

秘书处方案组织应尽可能协调一致。

Ebenso wichtig ist es, dass unsere Führungskräfte gut auf die Auseinandersetzung mit den menschlichen und organisatorischen Auswirkungen dieser Tragödie vorbereitet sind.

我们主管作好准备,处理这一悲剧对人员和组织影响也同样重要。

Der Vollzug organisatorischer Veränderungen erfordert eine eigene Unterstützung beim Veränderungsmanagement, und die Verbesserung der Geschäftsabläufe ist die wichtigste organisatorische Voraussetzung für die Leistungssteigerung.

实现组织变化需要专门变化管理支持,改进业务过程是提高业绩关键组织推动力。

Im vergangenen Jahr leitete das Amt die Initiative für organisatorische Integrität ein, um das Bewusstsein für Integrität und Berufsethos innerhalb der Organisation zu schärfen.

去年,监督厅发起组织操守倡议,加强本组织内操守和职业道德意识。

Im vergangenen Jahr gab das Amt 1.515 Empfehlungen zur Verbesserung der internen Kontrollen sowie zur Behebung der Hindernisse ab, die die organisatorische Effizienz und Wirksamkeit beeinträchtigen.

过去一年里,监督厅提出了1 515项关于强化内部控制、消除组织效率和效力潜在建议,其中52.3%已经得到执行。

Das AIAD prüfte die organisatorischen, finanziellen und administrativen Regelungen für die kommerziellen Tätigkeiten des Büros, einschließlich des Managements des Geschenkladens, der Einkaufsstätte für Bedienstete und der Restaurationsbetriebe.

监督厅对该办事处商业活动组织财务和行政安排进行了审计,其中包括礼品店、小卖部和餐饮服务。

Ein diesbezügliches Erfolgsbeispiel ist die Übernahme der vom AIAD angeführten Initiative für organisatorische Integrität, mit der die Integrität als zentraler Wert der Organisation gestärkt werden soll, durch das Büro der Stellvertretenden Generalsekretärin.

这方面一个成功例子是,常务副秘书长办公室接管了监督厅为加强廉政作为本组织一个核心价值而倡导联合国廉政倡议。

Die Empfehlungen werden die internen Kontrollen verbessern und systemische Hindernisse für organisatorische Effizienz und Wirksamkeit ausräumen und, wenn sie von den Programmleitern umgesetzt werden, Einsparungen für die Vereinten Nationen in Höhe von 16,4 Millionen US-Dollar bedeuten.

方案主管实施这些建议,可强化内部控制和克服妨组织效率和实效基本,为本组织节省约1 640万美元。

Im vergangenen Jahr hat sich die Zusammenarbeit mit regionalen und anderen Organisationen bei der Friedenskonsolidierung mehrfach als sehr fruchtbar erwiesen, wenngleich sie angesichts praktischer, politischer und organisatorischer Probleme nach wie vor ein kompliziertes Unterfangen ist.

过去一年,与区域组织和从事建设和平其他方面合作多次证明富有成果,但各种实际、政治组织方面问题仍然使这种合作难以进行。

Im ersten Jahr ihrer Tätigkeit konzentrierte sich die Kommission auf die mit der Herbeiführung eines dauerhaften Friedens in Burundi und Sierra Leone verbundenen Herausforderungen und begann mit der Entwicklung zentraler organisatorischer und verfahrensbezogener Methoden für ihre Arbeit.

建设和平委员会在开展工作第一年中,集中精力处理布隆迪和塞拉利昂实现持久和平棘手问题,并开始制订开展工作主要组织和程序方法。

Das Amt für interne Aufsichtsdienste ist dabei, die Integrität und das Berufsethos innerhalb der Organisation durch eine von ihm getragene Initiative für organisatorische Integrität zu festigen, um das Bewusstsein der Bediensteten für diese Fragen zu schärfen sowie die Ressourcen und den Ruf der Organisation zu schützen.

内部监督事务厅正在努力通过赞助联合国组织廉正倡议,来加强联合国组织廉正和道德体制,增加工作人员认识,保护本组织资源和声誉。

Die Programmunterstützung zur Förderung der Chancen, Potenziale und Tätigkeiten der Frauen muss eine doppelte Ausrichtung haben: einerseits auf Programme zur Deckung der grundlegenden wie auch der spezifischen Bedürfnisse von Frauen hinsichtlich Kapazitätsaufbau, organisatorischer Entwicklung und Ermächtigung; und andererseits auf die Integration einer Gleichstellungsperspektive in alle Tätigkeiten zur Ausarbeitung und Durchführung von Programmen.

为增加妇女机会、潜力和活动方案支助必须有两个重点:一方面是旨在满足妇女在能力建设、组织发展和赋予权力方面基本和特殊需要方案;另一方面是把性别观点纳入所有方案拟订和执行活动中。

Sie bildet internationale Beamte in strategischer Führung und Management fort, mit dem Ziel, die systeminterne Zusammenarbeit auf Gebieten mit gemeinsamer organisatorischer Verantwortung zu stärken, die operative Wirksamkeit zu verbessern, die Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten und den Beobachtern der Vereinten Nationen, den Sonderorganisationen, den Regionalorganisationen, den nichtstaatlichen Organisationen und der Zivilgesellschaft auszuweiten und eine kohärentere systemweite Managementkultur zu entwickeln.

它应向国际公务员提供战略领导能力和发展管理能力,从而加强系统内在共同组织责任各领域合作;提高业务实效;加强同联合国会员国和观察员、各专门机、区域组织、非政府组织和民间团体合作;并发展一种更紧密全系统管理文化。

Will man eine wirksame Kapazität zur Unterstützung von Friedenssicherungseinsätzen am Amtssitz schaffen, muss man sich mit den drei Problemkreisen Quantität, Struktur und Qualität befassen, das heißt mit der Zahl der für die anstehenden Aufgaben benötigten Mitarbeiter, mit den organisatorischen Strukturen und Verfahren, die eine wirksame Unterstützung erleichtern, und mit der Qualität der Mitarbeiter und der Arbeitsmethoden innerhalb dieser Strukturen.

为和平行动创立有效总部支持能力意味着解决数量、和质量三大问题,即派遣这项工作所需工作人员人数;能够促使提供有效支持组织和程序;以及这些内高质量工作人员和工作方法。

Wir sind uns darüber im Klaren, dass in jeder Bürokratie Widerstände gegen Veränderungen zu erwarten sind, und es ist daher ermutigend für uns, dass einige der von uns empfohlenen Veränderungen auf Anregungen aus dem System selbst zurückgehen. Wir sind außerdem erfreut darüber, dass der Generalsekretär entschlossen ist, das Sekretariat auf den Weg der Reform zu führen, selbst wenn dies bedeutet, dass mit seit langem bestehenden organisatorischen und verfahrensmäßigen Regelungen gebrochen werden muss und dass bestimmte Aspekte der Prioritäten und der Kultur des Sekretariats in Frage gestellt und verändert werden müssen.

令人鼓舞是,在我们已经接受改革建议中有些源自联合国系统内部,而且秘书长也致力指导秘书处进行改革,即使这种改革意味着必须打破长期存在组织和程序界限;秘书处优先项目和文化各个方面将受到考验,并且必须改变。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 organisatorisch 的德语例句

用户正在搜索


dachbürste, Dachdecker, dachdeckerstoffe, Dachdeckung, Dachdichtung, Dachdichtungsbahn, Dachdurchdringung, Dachdurchführung, Dacheindeckung, Dacheindeckungsstoff,

相似单词


Organisationswissenschaft, Organisationszelle, Organisationszykluskurve, Organisatonsform, Organisator, organisatorisch, organisatorischen einheiten, Organisatorischerbefehl, Organisatorischermangel, Organisatorischesprogramm,
adj. adv. 组织。有组织。通过组织。属于组织。
近义词:
denom Gruppe
联想词
personell个人,亲自,本人;strukturell,结造上;technisch技术,技术方面,有关技术;inhaltlich内容,内容方面,关于内容;rechtlich法律,法律上,依法;finanziell财政,经济,金融;fachlich专业,专门;räumlich,有关,有;wirtschaftlich经济,经济上,财政;politisch政治,政治上,政治性;baulich建筑,施工;

Analytische und organisatorische Unterstützung ist von entscheidender Bedeutung.

分析和组织方面支助至关重要。

Wir hätten noch organisatorische Fragen.

我们还有一些组织方面问题。

Die Programmgliederung stimmt so weit wie möglich mit der organisatorischen Gliederung des Sekretariats überein.

秘书处方案结组织应尽可能协调一致。

Ebenso wichtig ist es, dass unsere Führungskräfte gut auf die Auseinandersetzung mit den menschlichen und organisatorischen Auswirkungen dieser Tragödie vorbereitet sind.

我们主管作好准备,处理这一悲剧对人员和组织影响也同样重要。

Der Vollzug organisatorischer Veränderungen erfordert eine eigene Unterstützung beim Veränderungsmanagement, und die Verbesserung der Geschäftsabläufe ist die wichtigste organisatorische Voraussetzung für die Leistungssteigerung.

实现组织变化需要专门变化管理支持,改进业务过程是提高业绩关键组织推

Im vergangenen Jahr leitete das Amt die Initiative für organisatorische Integrität ein, um das Bewusstsein für Integrität und Berufsethos innerhalb der Organisation zu schärfen.

年,监督厅发起组织操守倡议,加强本组织内操守和职业道德意识。

Im vergangenen Jahr gab das Amt 1.515 Empfehlungen zur Verbesserung der internen Kontrollen sowie zur Behebung der Hindernisse ab, die die organisatorische Effizienz und Wirksamkeit beeinträchtigen.

一年里,监督厅提出了1 515项关于强化内部控制、消除组织效率和效潜在障碍建议,其中52.3%已经得到执行。

Das AIAD prüfte die organisatorischen, finanziellen und administrativen Regelungen für die kommerziellen Tätigkeiten des Büros, einschließlich des Managements des Geschenkladens, der Einkaufsstätte für Bedienstete und der Restaurationsbetriebe.

监督厅对该办事处商业活组织财务和行政安排进行了审计,其中包括礼品店、小卖部和餐饮服务。

Ein diesbezügliches Erfolgsbeispiel ist die Übernahme der vom AIAD angeführten Initiative für organisatorische Integrität, mit der die Integrität als zentraler Wert der Organisation gestärkt werden soll, durch das Büro der Stellvertretenden Generalsekretärin.

这方面一个成功例子是,常务副秘书长办公室接管了监督厅为加强廉政作为本组织一个核心价值而倡导联合国廉政倡议。

Die Empfehlungen werden die internen Kontrollen verbessern und systemische Hindernisse für organisatorische Effizienz und Wirksamkeit ausräumen und, wenn sie von den Programmleitern umgesetzt werden, Einsparungen für die Vereinten Nationen in Höhe von 16,4 Millionen US-Dollar bedeuten.

方案主管实施这些建议,可强化内部控制和克服妨碍组织效率和实效基本障碍,为本组织节省约1 640万美元。

Im vergangenen Jahr hat sich die Zusammenarbeit mit regionalen und anderen Organisationen bei der Friedenskonsolidierung mehrfach als sehr fruchtbar erwiesen, wenngleich sie angesichts praktischer, politischer und organisatorischer Probleme nach wie vor ein kompliziertes Unterfangen ist.

一年,与区域组织和从事建设和平其他方面合作多次证明富有成果,但各种实际、政治组织方面问题仍然使这种合作难以进行。

Im ersten Jahr ihrer Tätigkeit konzentrierte sich die Kommission auf die mit der Herbeiführung eines dauerhaften Friedens in Burundi und Sierra Leone verbundenen Herausforderungen und begann mit der Entwicklung zentraler organisatorischer und verfahrensbezogener Methoden für ihre Arbeit.

建设和平委员会在开展工作第一年中,集中精处理布隆迪和塞拉利昂实现持久和平棘手问题,并开始制订开展工作主要组织和程序方法。

Das Amt für interne Aufsichtsdienste ist dabei, die Integrität und das Berufsethos innerhalb der Organisation durch eine von ihm getragene Initiative für organisatorische Integrität zu festigen, um das Bewusstsein der Bediensteten für diese Fragen zu schärfen sowie die Ressourcen und den Ruf der Organisation zu schützen.

内部监督事务厅正在努通过赞助联合国组织廉正倡议,来加强联合国组织廉正和道德体制,增加工作人员认识,保护本组织资源和声誉。

Die Programmunterstützung zur Förderung der Chancen, Potenziale und Tätigkeiten der Frauen muss eine doppelte Ausrichtung haben: einerseits auf Programme zur Deckung der grundlegenden wie auch der spezifischen Bedürfnisse von Frauen hinsichtlich Kapazitätsaufbau, organisatorischer Entwicklung und Ermächtigung; und andererseits auf die Integration einer Gleichstellungsperspektive in alle Tätigkeiten zur Ausarbeitung und Durchführung von Programmen.

为增加妇女机会、潜和活方案支助必须有两个重点:一方面是旨在满足妇女在能建设、组织发展和赋予权方面基本和特殊需要方案;另一方面是把性别观点纳入所有方案拟订和执行活中。

Sie bildet internationale Beamte in strategischer Führung und Management fort, mit dem Ziel, die systeminterne Zusammenarbeit auf Gebieten mit gemeinsamer organisatorischer Verantwortung zu stärken, die operative Wirksamkeit zu verbessern, die Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten und den Beobachtern der Vereinten Nationen, den Sonderorganisationen, den Regionalorganisationen, den nichtstaatlichen Organisationen und der Zivilgesellschaft auszuweiten und eine kohärentere systemweite Managementkultur zu entwickeln.

它应向国际公务员提供战略领导能和发展管理能,从而加强系统内在共同组织责任各领域合作;提高业务实效;加强同联合国会员国和观察员、各专门机、区域组织、非政府组织和民团体合作;并发展一种更紧密结合全系统管理文化。

Will man eine wirksame Kapazität zur Unterstützung von Friedenssicherungseinsätzen am Amtssitz schaffen, muss man sich mit den drei Problemkreisen Quantität, Struktur und Qualität befassen, das heißt mit der Zahl der für die anstehenden Aufgaben benötigten Mitarbeiter, mit den organisatorischen Strukturen und Verfahren, die eine wirksame Unterstützung erleichtern, und mit der Qualität der Mitarbeiter und der Arbeitsmethoden innerhalb dieser Strukturen.

为和平行创立有效总部支持能意味着解决数量、结和质量三大问题,即派遣这项工作所需工作人员人数;能够促使提供有效支持组织和程序;以及这些结内高质量工作人员和工作方法。

Wir sind uns darüber im Klaren, dass in jeder Bürokratie Widerstände gegen Veränderungen zu erwarten sind, und es ist daher ermutigend für uns, dass einige der von uns empfohlenen Veränderungen auf Anregungen aus dem System selbst zurückgehen. Wir sind außerdem erfreut darüber, dass der Generalsekretär entschlossen ist, das Sekretariat auf den Weg der Reform zu führen, selbst wenn dies bedeutet, dass mit seit langem bestehenden organisatorischen und verfahrensmäßigen Regelungen gebrochen werden muss und dass bestimmte Aspekte der Prioritäten und der Kultur des Sekretariats in Frage gestellt und verändert werden müssen.

令人鼓舞是,在我们已经接受改革建议中有些源自联合国系统内部,而且秘书长也致指导秘书处进行改革,即使这种改革意味着必须打破长期存在组织和程序界限;秘书处优先项目和文化各个方面将受到考验,并且必须改变。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 organisatorisch 的德语例句

用户正在搜索


Dachfalltest, Dachfalz, Dachfasenring, Dachfasenschlauchfederring, Dachfenster, Dachfirst, Dachfläche, Dachflächenfenster, Dachfonds, Dachform,

相似单词


Organisationswissenschaft, Organisationszelle, Organisationszykluskurve, Organisatonsform, Organisator, organisatorisch, organisatorischen einheiten, Organisatorischerbefehl, Organisatorischermangel, Organisatorischesprogramm,
adj. adv. 组织。有组织。通过组织。属组织。
近义词:
denom Gruppe
联想词
personell个人,亲自,本人;strukturell,结造上;technisch技术,技术方面,有技术;inhaltlich内容,内容方面内容;rechtlich法律,法律上,依法;finanziell财政,经济,金融;fachlich专业,专门;räumlich空间,有空间,有空间感;wirtschaftlich经济,经济上,财政;politisch政治,政治上,政治性;baulich建筑,施工;

Analytische und organisatorische Unterstützung ist von entscheidender Bedeutung.

分析和组织方面支助至重要。

Wir hätten noch organisatorische Fragen.

我们还有一些组织方面问题。

Die Programmgliederung stimmt so weit wie möglich mit der organisatorischen Gliederung des Sekretariats überein.

秘书处方案结组织应尽可能协调一致。

Ebenso wichtig ist es, dass unsere Führungskräfte gut auf die Auseinandersetzung mit den menschlichen und organisatorischen Auswirkungen dieser Tragödie vorbereitet sind.

我们主管作好准备,处理这一悲剧对人员和组织影响也同样重要。

Der Vollzug organisatorischer Veränderungen erfordert eine eigene Unterstützung beim Veränderungsmanagement, und die Verbesserung der Geschäftsabläufe ist die wichtigste organisatorische Voraussetzung für die Leistungssteigerung.

实现组织变需要专门管理支持,改进业务过程是提高业绩键组织推动力。

Im vergangenen Jahr leitete das Amt die Initiative für organisatorische Integrität ein, um das Bewusstsein für Integrität und Berufsethos innerhalb der Organisation zu schärfen.

去年,监督厅发起组织操守倡议,加本组织内操守和职业道德意识。

Im vergangenen Jahr gab das Amt 1.515 Empfehlungen zur Verbesserung der internen Kontrollen sowie zur Behebung der Hindernisse ab, die die organisatorische Effizienz und Wirksamkeit beeinträchtigen.

过去一年里,监督厅提出了1 515项内部控制、消除组织效率和效力潜在障碍建议,其中52.3%已经得到执行。

Das AIAD prüfte die organisatorischen, finanziellen und administrativen Regelungen für die kommerziellen Tätigkeiten des Büros, einschließlich des Managements des Geschenkladens, der Einkaufsstätte für Bedienstete und der Restaurationsbetriebe.

监督厅对该办事处商业活动组织财务和行政安排进行了审计,其中包括礼品店、小卖部和餐饮服务。

Ein diesbezügliches Erfolgsbeispiel ist die Übernahme der vom AIAD angeführten Initiative für organisatorische Integrität, mit der die Integrität als zentraler Wert der Organisation gestärkt werden soll, durch das Büro der Stellvertretenden Generalsekretärin.

这方面一个成功例子是,常务副秘书长办公室接管了监督厅为加廉政作为本组织一个核心价值而倡导联合国廉政倡议。

Die Empfehlungen werden die internen Kontrollen verbessern und systemische Hindernisse für organisatorische Effizienz und Wirksamkeit ausräumen und, wenn sie von den Programmleitern umgesetzt werden, Einsparungen für die Vereinten Nationen in Höhe von 16,4 Millionen US-Dollar bedeuten.

方案主管实施这些建议,可内部控制和克服妨碍组织效率和实效基本障碍,为本组织节省约1 640万美元。

Im vergangenen Jahr hat sich die Zusammenarbeit mit regionalen und anderen Organisationen bei der Friedenskonsolidierung mehrfach als sehr fruchtbar erwiesen, wenngleich sie angesichts praktischer, politischer und organisatorischer Probleme nach wie vor ein kompliziertes Unterfangen ist.

过去一年,与区域组织和从事建设和平其他方面合作多次证明富有成果,但各种实际、政治组织方面问题仍然使这种合作难以进行。

Im ersten Jahr ihrer Tätigkeit konzentrierte sich die Kommission auf die mit der Herbeiführung eines dauerhaften Friedens in Burundi und Sierra Leone verbundenen Herausforderungen und begann mit der Entwicklung zentraler organisatorischer und verfahrensbezogener Methoden für ihre Arbeit.

建设和平委员会在开展工作第一年中,集中精力处理布隆迪和塞拉利昂实现持久和平棘手问题,并开始制订开展工作主要组织和程序方法。

Das Amt für interne Aufsichtsdienste ist dabei, die Integrität und das Berufsethos innerhalb der Organisation durch eine von ihm getragene Initiative für organisatorische Integrität zu festigen, um das Bewusstsein der Bediensteten für diese Fragen zu schärfen sowie die Ressourcen und den Ruf der Organisation zu schützen.

内部监督事务厅正在努力通过赞助联合国组织廉正倡议,来加联合国组织廉正和道德体制,增加工作人员认识,保护本组织资源和声誉。

Die Programmunterstützung zur Förderung der Chancen, Potenziale und Tätigkeiten der Frauen muss eine doppelte Ausrichtung haben: einerseits auf Programme zur Deckung der grundlegenden wie auch der spezifischen Bedürfnisse von Frauen hinsichtlich Kapazitätsaufbau, organisatorischer Entwicklung und Ermächtigung; und andererseits auf die Integration einer Gleichstellungsperspektive in alle Tätigkeiten zur Ausarbeitung und Durchführung von Programmen.

为增加妇女机会、潜力和活动方案支助必须有两个重点:一方面是旨在满足妇女在能力建设、组织发展和赋予权力方面基本和特殊需要方案;另一方面是把性别观点纳入所有方案拟订和执行活动中。

Sie bildet internationale Beamte in strategischer Führung und Management fort, mit dem Ziel, die systeminterne Zusammenarbeit auf Gebieten mit gemeinsamer organisatorischer Verantwortung zu stärken, die operative Wirksamkeit zu verbessern, die Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten und den Beobachtern der Vereinten Nationen, den Sonderorganisationen, den Regionalorganisationen, den nichtstaatlichen Organisationen und der Zivilgesellschaft auszuweiten und eine kohärentere systemweite Managementkultur zu entwickeln.

它应向国际公务员提供战略领导能力和发展管理能力,从而加系统内在共同组织责任各领域合作;提高业务实效;加同联合国会员国和观察员、各专门机、区域组织、非政府组织和民间团体合作;并发展一种更紧密结合全系统管理文

Will man eine wirksame Kapazität zur Unterstützung von Friedenssicherungseinsätzen am Amtssitz schaffen, muss man sich mit den drei Problemkreisen Quantität, Struktur und Qualität befassen, das heißt mit der Zahl der für die anstehenden Aufgaben benötigten Mitarbeiter, mit den organisatorischen Strukturen und Verfahren, die eine wirksame Unterstützung erleichtern, und mit der Qualität der Mitarbeiter und der Arbeitsmethoden innerhalb dieser Strukturen.

为和平行动创立有效总部支持能力意味着解决数量、结和质量三大问题,即派遣这项工作所需工作人员人数;能够促使提供有效支持组织和程序;以及这些结内高质量工作人员和工作方法。

Wir sind uns darüber im Klaren, dass in jeder Bürokratie Widerstände gegen Veränderungen zu erwarten sind, und es ist daher ermutigend für uns, dass einige der von uns empfohlenen Veränderungen auf Anregungen aus dem System selbst zurückgehen. Wir sind außerdem erfreut darüber, dass der Generalsekretär entschlossen ist, das Sekretariat auf den Weg der Reform zu führen, selbst wenn dies bedeutet, dass mit seit langem bestehenden organisatorischen und verfahrensmäßigen Regelungen gebrochen werden muss und dass bestimmte Aspekte der Prioritäten und der Kultur des Sekretariats in Frage gestellt und verändert werden müssen.

令人鼓舞是,在我们已经接受改革建议中有些源自联合国系统内部,而且秘书长也致力指导秘书处进行改革,即使这种改革意味着必须打破长期存在组织和程序界限;秘书处优先项目和文各个方面将受到考验,并且必须改变。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 organisatorisch 的德语例句

用户正在搜索


Dachgesellschaft, Dachgesims, Dachgestänge, Dachgiebel, Dachgrat, Dachgurt, Dachhaken, Dachhammer, Dachhase, dachhaube,

相似单词


Organisationswissenschaft, Organisationszelle, Organisationszykluskurve, Organisatonsform, Organisator, organisatorisch, organisatorischen einheiten, Organisatorischerbefehl, Organisatorischermangel, Organisatorischesprogramm,