Diesem Betrieb obliegt die Produktion elektrischer Geräte.
这家厂负责生产电子仪器。
Diesem Betrieb obliegt die Produktion elektrischer Geräte.
这家厂负责生产电子仪器。
Die Aufstellung der Rednerliste obliegt dem Sekretariat.
秘书处应负责拟定发言名单。
Die Innenrevision für die Mehrzahl dieser Ausgaben obliegt den örtlichen Rechnungsprüfern, deren Funktion sich beträchtlich gewandelt hat.
驻地审计员负责数支出提供内部审计,而且在驻地审计职能方面也已发生了重
变化。
Diese Verantwortung obliegt in erster Linie jedem einzelnen Staat, dessen oberster Daseinszweck und höchste Pflicht der Schutz seiner Bevölkerung ist.
这一责任首先在于每个国家,因国家存在
首要理由及职责就是保护本国人民。
Die Bereitstellung von Sicherheit obliegt auch weiterhin in erster Linie den Mitgliedstaaten und ihren Organisationen; dies ist ihr hoheitliches Recht und ihre hoheitliche Aufgabe.
会员国和会员国组织仍然主要负责保安全;这是它们
主权权利和责任。
Wir stimmen überein, dass der Schutz der Bevölkerung vor Völkermord, Kriegsverbrechen, ethnischer Säuberung und Verbrechen gegen die Menschlichkeit in erster Linie jedem einzelnen Staat obliegt.
我们一致认,保护人民免遭灭绝种族罪、战争罪、族裔清洗和反人类罪
责任首先在于每个国家。
Ihnen obliegt es, die Rechte ihrer Bürger zu garantieren, sie vor Kriminalität, Gewalt und Aggression zu schützen und die Rahmenbedingungen der Freiheit vor dem Gesetz zu schaffen, unter denen der Einzelne gedeihen und die Gesellschaft sich entwickeln kann.
它们有责任保公民权利,保护公民免受犯罪活动、暴力和侵
害,并建立一个依法享有自由
架构,以便个人富足,社会发展。
Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass es ihm als dem Organ mit der Hauptverantwortung für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit obliegt, die Vermittlung als wichtiges Mittel zur friedlichen Beilegung von Streitigkeiten zu fördern und zu unterstützen.
“安全理事会申明,作对维护国际和平与安全负有首要责任
机关,它有责任促进和支持将调解作
和平解决争端
一个重要手段。
Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass es in erster Linie den nationalen Regierungen obliegt, allen von bewaffneten Konflikten betroffenen Kindern wirksamen Schutz und wirksame Hilfe zu gewähren, und ermutigt die Mitgliedstaaten, das System der Vereinten Nationen und die internationale Gemeinschaft zu weiterer Zusammenarbeit und Koordinierung im Geiste der Partnerschaft.
“安全理事会重申,各国政府在向所有受武装冲突影响儿童提供有效保护和救济方面负有首要责任,并鼓励各会员国、联合国系统和国际社会本着伙伴合作精神,加紧合作与协调。
Wo die Verantwortung für die Umsetzung Dritten obliegt, sieht der Rat der partnerschaftlichen Zusammenarbeit mit ihnen entgegen, namentlich mit den Organisationen und Programmen der Vereinten Nationen, den Regierungen in Zentral- und Westafrika, den regionalen und subregionalen Organisationen, insbesondere der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten, den Geberländern, den nichtstaatlichen Organisationen sowie der Zivilgesellschaft.
“对于执行建议职责属于其他方面
,安理会期望以伙伴身份同它们协作,其中包括联合国机构和规划署;中部非洲和西非国家政府;区域和分区域组织,特别是西非国家经济共同体;捐助国;非政府组织;民间社会。
Der Sicherheitsrat betont, wie wichtig es ist, dass die Länder, die einen Konflikt überwunden haben, selbst die Verantwortung für die Friedenskonsolidierung und eine nachhaltige Entwicklung übernehmen, und dass diese Aufgabe in erster Linie den jeweiligen nationalen Behörden obliegt, bekundet seine Absicht, diese Anstrengungen zu unterstützen, und ermutigt andere Akteure, dies ebenfalls zu tun.
“安全理事会强调国家自主重要性以及摆脱冲突
国家当局对于建设和平与可持续发展
主要责任,表示打算支持这些努力,并鼓励其他各方也这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diesem Betrieb obliegt die Produktion elektrischer Geräte.
这家厂负责生产电子仪器。
Die Aufstellung der Rednerliste obliegt dem Sekretariat.
秘书处应负责拟定发言名单。
Die Innenrevision für die Mehrzahl dieser Ausgaben obliegt den örtlichen Rechnungsprüfern, deren Funktion sich beträchtlich gewandelt hat.
驻地负责为大多数支出提供内部
,而且在驻地
职能方面也已发生了重大变化。
Diese Verantwortung obliegt in erster Linie jedem einzelnen Staat, dessen oberster Daseinszweck und höchste Pflicht der Schutz seiner Bevölkerung ist.
这责任首先在于每个国家,因为国家存在的首要理由及职责就是保护本国人民。
Die Bereitstellung von Sicherheit obliegt auch weiterhin in erster Linie den Mitgliedstaaten und ihren Organisationen; dies ist ihr hoheitliches Recht und ihre hoheitliche Aufgabe.
会国和会
国组织仍然主要负责保
安全;这是它们的主权权利和责任。
Wir stimmen überein, dass der Schutz der Bevölkerung vor Völkermord, Kriegsverbrechen, ethnischer Säuberung und Verbrechen gegen die Menschlichkeit in erster Linie jedem einzelnen Staat obliegt.
我们致认为,保护人民免遭灭绝种族罪、战争罪、族裔清洗和反人类罪的责任首先在于每个国家。
Ihnen obliegt es, die Rechte ihrer Bürger zu garantieren, sie vor Kriminalität, Gewalt und Aggression zu schützen und die Rahmenbedingungen der Freiheit vor dem Gesetz zu schaffen, unter denen der Einzelne gedeihen und die Gesellschaft sich entwickeln kann.
它们有责任保公民权利,保护公民免受犯罪活动、暴力和侵略的危害,并
个依法享有自由的架构,以便个人富足,社会发展。
Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass es ihm als dem Organ mit der Hauptverantwortung für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit obliegt, die Vermittlung als wichtiges Mittel zur friedlichen Beilegung von Streitigkeiten zu fördern und zu unterstützen.
“安全理事会申明,作为对维护国际和平与安全负有首要责任的机关,它有责任促进和支持将调解作为和平解决争端的个重要手段。
Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass es in erster Linie den nationalen Regierungen obliegt, allen von bewaffneten Konflikten betroffenen Kindern wirksamen Schutz und wirksame Hilfe zu gewähren, und ermutigt die Mitgliedstaaten, das System der Vereinten Nationen und die internationale Gemeinschaft zu weiterer Zusammenarbeit und Koordinierung im Geiste der Partnerschaft.
“安全理事会重申,各国政府在向所有受武装冲突影响的儿童提供有效保护和救济方面负有首要责任,并鼓励各会国、联合国系统和国际社会本着伙伴合作精神,加紧合作与协调。
Wo die Verantwortung für die Umsetzung Dritten obliegt, sieht der Rat der partnerschaftlichen Zusammenarbeit mit ihnen entgegen, namentlich mit den Organisationen und Programmen der Vereinten Nationen, den Regierungen in Zentral- und Westafrika, den regionalen und subregionalen Organisationen, insbesondere der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten, den Geberländern, den nichtstaatlichen Organisationen sowie der Zivilgesellschaft.
“对于执行议的职责属于其他方面的,安理会期望以伙伴身份同它们协作,其中包括联合国机构和规划署;中部非洲和西非国家政府;区域和分区域组织,特别是西非国家经济共同体;捐助国;非政府组织;民间社会。
Der Sicherheitsrat betont, wie wichtig es ist, dass die Länder, die einen Konflikt überwunden haben, selbst die Verantwortung für die Friedenskonsolidierung und eine nachhaltige Entwicklung übernehmen, und dass diese Aufgabe in erster Linie den jeweiligen nationalen Behörden obliegt, bekundet seine Absicht, diese Anstrengungen zu unterstützen, und ermutigt andere Akteure, dies ebenfalls zu tun.
“安全理事会强调国家自主的重要性以及摆脱冲突的国家当局对于设和平与可持续发展的主要责任,表示打算支持这些努力,并鼓励其他各方也这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diesem Betrieb obliegt die Produktion elektrischer Geräte.
这家厂负生产电子仪器。
Die Aufstellung der Rednerliste obliegt dem Sekretariat.
秘书处应负拟定发言名单。
Die Innenrevision für die Mehrzahl dieser Ausgaben obliegt den örtlichen Rechnungsprüfern, deren Funktion sich beträchtlich gewandelt hat.
驻地审计员负为大多数支出提供内部审计,而且在驻地审计职能方面也已发生了重大变化。
Diese Verantwortung obliegt in erster Linie jedem einzelnen Staat, dessen oberster Daseinszweck und höchste Pflicht der Schutz seiner Bevölkerung ist.
这一首先在于每个
家,因为
家存在的首要理由及职
就是保护本
人民。
Die Bereitstellung von Sicherheit obliegt auch weiterhin in erster Linie den Mitgliedstaaten und ihren Organisationen; dies ist ihr hoheitliches Recht und ihre hoheitliche Aufgabe.
员
员
组织仍然主要负
保
安全;这是它们的主权权利
。
Wir stimmen überein, dass der Schutz der Bevölkerung vor Völkermord, Kriegsverbrechen, ethnischer Säuberung und Verbrechen gegen die Menschlichkeit in erster Linie jedem einzelnen Staat obliegt.
我们一致认为,保护人民免遭灭绝种族罪、战争罪、族裔清洗反人类罪的
首先在于每个
家。
Ihnen obliegt es, die Rechte ihrer Bürger zu garantieren, sie vor Kriminalität, Gewalt und Aggression zu schützen und die Rahmenbedingungen der Freiheit vor dem Gesetz zu schaffen, unter denen der Einzelne gedeihen und die Gesellschaft sich entwickeln kann.
它们有保
公民权利,保护公民免受犯罪活动、暴力
侵略的危害,并建立一个依法享有自由的架构,以便个人富足,社
发展。
Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass es ihm als dem Organ mit der Hauptverantwortung für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit obliegt, die Vermittlung als wichtiges Mittel zur friedlichen Beilegung von Streitigkeiten zu fördern und zu unterstützen.
“安全理事申明,作为对维护
际
平与安全负有首要
的机关,它有
促进
支持将调解作为
平解决争端的一个重要手段。
Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass es in erster Linie den nationalen Regierungen obliegt, allen von bewaffneten Konflikten betroffenen Kindern wirksamen Schutz und wirksame Hilfe zu gewähren, und ermutigt die Mitgliedstaaten, das System der Vereinten Nationen und die internationale Gemeinschaft zu weiterer Zusammenarbeit und Koordinierung im Geiste der Partnerschaft.
“安全理事重申,各
政府在向所有受武装冲突影响的儿童提供有效保护
救济方面负有首要
,并鼓励各
员
、联合
系统
际社
本着伙伴合作精神,加紧合作与协调。
Wo die Verantwortung für die Umsetzung Dritten obliegt, sieht der Rat der partnerschaftlichen Zusammenarbeit mit ihnen entgegen, namentlich mit den Organisationen und Programmen der Vereinten Nationen, den Regierungen in Zentral- und Westafrika, den regionalen und subregionalen Organisationen, insbesondere der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten, den Geberländern, den nichtstaatlichen Organisationen sowie der Zivilgesellschaft.
“对于执行建议的职属于其他方面的,安理
期望以伙伴身份同它们协作,其中包括联合
机构
规划署;中部非洲
西非
家政府;区域
分区域组织,特别是西非
家经济共同体;捐助
;非政府组织;民间社
。
Der Sicherheitsrat betont, wie wichtig es ist, dass die Länder, die einen Konflikt überwunden haben, selbst die Verantwortung für die Friedenskonsolidierung und eine nachhaltige Entwicklung übernehmen, und dass diese Aufgabe in erster Linie den jeweiligen nationalen Behörden obliegt, bekundet seine Absicht, diese Anstrengungen zu unterstützen, und ermutigt andere Akteure, dies ebenfalls zu tun.
“安全理事强调
家自主的重要性以及摆脱冲突的
家当局对于建设
平与可持续发展的主要
,表示打算支持这些努力,并鼓励其他各方也这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diesem Betrieb obliegt die Produktion elektrischer Geräte.
这家厂负生产电子仪器。
Die Aufstellung der Rednerliste obliegt dem Sekretariat.
秘书处应负拟定发言名单。
Die Innenrevision für die Mehrzahl dieser Ausgaben obliegt den örtlichen Rechnungsprüfern, deren Funktion sich beträchtlich gewandelt hat.
驻地审计负
为大多数支出提供内部审计,而且在驻地审计职能方面也已发生了重大变化。
Diese Verantwortung obliegt in erster Linie jedem einzelnen Staat, dessen oberster Daseinszweck und höchste Pflicht der Schutz seiner Bevölkerung ist.
这一首先在于每个
家,因为
家存在的首要理由及职
就是保护本
人民。
Die Bereitstellung von Sicherheit obliegt auch weiterhin in erster Linie den Mitgliedstaaten und ihren Organisationen; dies ist ihr hoheitliches Recht und ihre hoheitliche Aufgabe.
会会
组织仍然主要负
保
安全;这是它们的主权权利
。
Wir stimmen überein, dass der Schutz der Bevölkerung vor Völkermord, Kriegsverbrechen, ethnischer Säuberung und Verbrechen gegen die Menschlichkeit in erster Linie jedem einzelnen Staat obliegt.
们一致认为,保护人民免遭灭绝种族罪、战争罪、族裔清洗
反人类罪的
首先在于每个
家。
Ihnen obliegt es, die Rechte ihrer Bürger zu garantieren, sie vor Kriminalität, Gewalt und Aggression zu schützen und die Rahmenbedingungen der Freiheit vor dem Gesetz zu schaffen, unter denen der Einzelne gedeihen und die Gesellschaft sich entwickeln kann.
它们有保
公民权利,保护公民免受犯罪活动、暴力
侵略的危害,并建立一个依法享有自由的架构,以便个人富足,社会发展。
Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass es ihm als dem Organ mit der Hauptverantwortung für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit obliegt, die Vermittlung als wichtiges Mittel zur friedlichen Beilegung von Streitigkeiten zu fördern und zu unterstützen.
“安全理事会申明,作为对维护际
平与安全负有首要
的机关,它有
促进
支持将调解作为
平解决争端的一个重要手段。
Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass es in erster Linie den nationalen Regierungen obliegt, allen von bewaffneten Konflikten betroffenen Kindern wirksamen Schutz und wirksame Hilfe zu gewähren, und ermutigt die Mitgliedstaaten, das System der Vereinten Nationen und die internationale Gemeinschaft zu weiterer Zusammenarbeit und Koordinierung im Geiste der Partnerschaft.
“安全理事会重申,各政府在向所有受武装冲突影响的儿童提供有效保护
救济方面负有首要
,并鼓励各会
、联合
系统
际社会本着伙伴合作精神,加紧合作与协调。
Wo die Verantwortung für die Umsetzung Dritten obliegt, sieht der Rat der partnerschaftlichen Zusammenarbeit mit ihnen entgegen, namentlich mit den Organisationen und Programmen der Vereinten Nationen, den Regierungen in Zentral- und Westafrika, den regionalen und subregionalen Organisationen, insbesondere der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten, den Geberländern, den nichtstaatlichen Organisationen sowie der Zivilgesellschaft.
“对于执行建议的职属于其他方面的,安理会期望以伙伴身份同它们协作,其中包括联合
机构
规划署;中部非洲
西非
家政府;区域
分区域组织,特别是西非
家经济共同体;捐助
;非政府组织;民间社会。
Der Sicherheitsrat betont, wie wichtig es ist, dass die Länder, die einen Konflikt überwunden haben, selbst die Verantwortung für die Friedenskonsolidierung und eine nachhaltige Entwicklung übernehmen, und dass diese Aufgabe in erster Linie den jeweiligen nationalen Behörden obliegt, bekundet seine Absicht, diese Anstrengungen zu unterstützen, und ermutigt andere Akteure, dies ebenfalls zu tun.
“安全理事会强调家自主的重要性以及摆脱冲突的
家当局对于建设
平与可持续发展的主要
,表示打算支持这些努力,并鼓励其他各方也这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Diesem Betrieb obliegt die Produktion elektrischer Geräte.
这家厂负责生产电子仪器。
Die Aufstellung der Rednerliste obliegt dem Sekretariat.
秘书处应负责拟定发言名单。
Die Innenrevision für die Mehrzahl dieser Ausgaben obliegt den örtlichen Rechnungsprüfern, deren Funktion sich beträchtlich gewandelt hat.
计员负责为大多数支出提供内部
计,而且在
计职能方面也已发生了重大变化。
Diese Verantwortung obliegt in erster Linie jedem einzelnen Staat, dessen oberster Daseinszweck und höchste Pflicht der Schutz seiner Bevölkerung ist.
这一责任首先在于每个国家,因为国家存在的首要理由及职责就是本国人民。
Die Bereitstellung von Sicherheit obliegt auch weiterhin in erster Linie den Mitgliedstaaten und ihren Organisationen; dies ist ihr hoheitliches Recht und ihre hoheitliche Aufgabe.
会员国和会员国组织仍然主要负责安全;这是它们的主权权
和责任。
Wir stimmen überein, dass der Schutz der Bevölkerung vor Völkermord, Kriegsverbrechen, ethnischer Säuberung und Verbrechen gegen die Menschlichkeit in erster Linie jedem einzelnen Staat obliegt.
我们一致认为,人民免遭灭绝种族罪、战争罪、族裔清洗和反人类罪的责任首先在于每个国家。
Ihnen obliegt es, die Rechte ihrer Bürger zu garantieren, sie vor Kriminalität, Gewalt und Aggression zu schützen und die Rahmenbedingungen der Freiheit vor dem Gesetz zu schaffen, unter denen der Einzelne gedeihen und die Gesellschaft sich entwickeln kann.
它们有责任公民权
,
公民免受犯罪活动、暴力和侵略的危害,并建立一个依法享有自由的架构,以便个人富足,社会发展。
Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass es ihm als dem Organ mit der Hauptverantwortung für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit obliegt, die Vermittlung als wichtiges Mittel zur friedlichen Beilegung von Streitigkeiten zu fördern und zu unterstützen.
“安全理事会申明,作为对维国际和平与安全负有首要责任的机关,它有责任促进和支持将调解作为和平解决争端的一个重要手段。
Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass es in erster Linie den nationalen Regierungen obliegt, allen von bewaffneten Konflikten betroffenen Kindern wirksamen Schutz und wirksame Hilfe zu gewähren, und ermutigt die Mitgliedstaaten, das System der Vereinten Nationen und die internationale Gemeinschaft zu weiterer Zusammenarbeit und Koordinierung im Geiste der Partnerschaft.
“安全理事会重申,各国政府在向所有受武装冲突影响的儿童提供有效和救济方面负有首要责任,并鼓励各会员国、联合国系统和国际社会本着伙伴合作精神,加紧合作与协调。
Wo die Verantwortung für die Umsetzung Dritten obliegt, sieht der Rat der partnerschaftlichen Zusammenarbeit mit ihnen entgegen, namentlich mit den Organisationen und Programmen der Vereinten Nationen, den Regierungen in Zentral- und Westafrika, den regionalen und subregionalen Organisationen, insbesondere der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten, den Geberländern, den nichtstaatlichen Organisationen sowie der Zivilgesellschaft.
“对于执行建议的职责属于其他方面的,安理会期望以伙伴身份同它们协作,其中包括联合国机构和规划署;中部非洲和西非国家政府;区域和分区域组织,特别是西非国家经济共同体;捐助国;非政府组织;民间社会。
Der Sicherheitsrat betont, wie wichtig es ist, dass die Länder, die einen Konflikt überwunden haben, selbst die Verantwortung für die Friedenskonsolidierung und eine nachhaltige Entwicklung übernehmen, und dass diese Aufgabe in erster Linie den jeweiligen nationalen Behörden obliegt, bekundet seine Absicht, diese Anstrengungen zu unterstützen, und ermutigt andere Akteure, dies ebenfalls zu tun.
“安全理事会强调国家自主的重要性以及摆脱冲突的国家当局对于建设和平与可持续发展的主要责任,表示打算支持这些努力,并鼓励其他各方也这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diesem Betrieb obliegt die Produktion elektrischer Geräte.
这家厂负责生产电子仪器。
Die Aufstellung der Rednerliste obliegt dem Sekretariat.
秘书处应负责拟定发言名单。
Die Innenrevision für die Mehrzahl dieser Ausgaben obliegt den örtlichen Rechnungsprüfern, deren Funktion sich beträchtlich gewandelt hat.
驻员负责为大多数支出提供内部
,而且在驻
职能方面也已发生了重大变化。
Diese Verantwortung obliegt in erster Linie jedem einzelnen Staat, dessen oberster Daseinszweck und höchste Pflicht der Schutz seiner Bevölkerung ist.
这责任首先在于每
国家,因为国家存在的首要理由及职责就是保护本国人民。
Die Bereitstellung von Sicherheit obliegt auch weiterhin in erster Linie den Mitgliedstaaten und ihren Organisationen; dies ist ihr hoheitliches Recht und ihre hoheitliche Aufgabe.
会员国和会员国组织仍然主要负责保安全;这是它们的主权权利和责任。
Wir stimmen überein, dass der Schutz der Bevölkerung vor Völkermord, Kriegsverbrechen, ethnischer Säuberung und Verbrechen gegen die Menschlichkeit in erster Linie jedem einzelnen Staat obliegt.
我们致认为,保护人民免遭灭绝种族罪、战争罪、族裔清洗和反人类罪的责任首先在于每
国家。
Ihnen obliegt es, die Rechte ihrer Bürger zu garantieren, sie vor Kriminalität, Gewalt und Aggression zu schützen und die Rahmenbedingungen der Freiheit vor dem Gesetz zu schaffen, unter denen der Einzelne gedeihen und die Gesellschaft sich entwickeln kann.
它们有责任保公民权利,保护公民免受犯罪活动、暴力和侵略的危害,并建
依法享有自由的架构,以便
人富足,社会发展。
Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass es ihm als dem Organ mit der Hauptverantwortung für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit obliegt, die Vermittlung als wichtiges Mittel zur friedlichen Beilegung von Streitigkeiten zu fördern und zu unterstützen.
“安全理事会申明,作为对维护国际和平与安全负有首要责任的机关,它有责任促进和支持将调解作为和平解决争端的重要手段。
Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass es in erster Linie den nationalen Regierungen obliegt, allen von bewaffneten Konflikten betroffenen Kindern wirksamen Schutz und wirksame Hilfe zu gewähren, und ermutigt die Mitgliedstaaten, das System der Vereinten Nationen und die internationale Gemeinschaft zu weiterer Zusammenarbeit und Koordinierung im Geiste der Partnerschaft.
“安全理事会重申,各国政府在向所有受武装冲突影响的儿童提供有效保护和救济方面负有首要责任,并鼓励各会员国、联合国系统和国际社会本着伙伴合作精神,加紧合作与协调。
Wo die Verantwortung für die Umsetzung Dritten obliegt, sieht der Rat der partnerschaftlichen Zusammenarbeit mit ihnen entgegen, namentlich mit den Organisationen und Programmen der Vereinten Nationen, den Regierungen in Zentral- und Westafrika, den regionalen und subregionalen Organisationen, insbesondere der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten, den Geberländern, den nichtstaatlichen Organisationen sowie der Zivilgesellschaft.
“对于执行建议的职责属于其他方面的,安理会期望以伙伴身份同它们协作,其中包括联合国机构和规划署;中部非洲和西非国家政府;区域和分区域组织,特别是西非国家经济共同体;捐助国;非政府组织;民间社会。
Der Sicherheitsrat betont, wie wichtig es ist, dass die Länder, die einen Konflikt überwunden haben, selbst die Verantwortung für die Friedenskonsolidierung und eine nachhaltige Entwicklung übernehmen, und dass diese Aufgabe in erster Linie den jeweiligen nationalen Behörden obliegt, bekundet seine Absicht, diese Anstrengungen zu unterstützen, und ermutigt andere Akteure, dies ebenfalls zu tun.
“安全理事会强调国家自主的重要性以及摆脱冲突的国家当局对于建设和平与可持续发展的主要责任,表示打算支持这些努力,并鼓励其他各方也这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diesem Betrieb obliegt die Produktion elektrischer Geräte.
这家厂负电子仪器。
Die Aufstellung der Rednerliste obliegt dem Sekretariat.
秘书处应负拟定
言名单。
Die Innenrevision für die Mehrzahl dieser Ausgaben obliegt den örtlichen Rechnungsprüfern, deren Funktion sich beträchtlich gewandelt hat.
驻地审计员负为大多数支出提供内部审计,而且在驻地审计职能方面也已
了重大变化。
Diese Verantwortung obliegt in erster Linie jedem einzelnen Staat, dessen oberster Daseinszweck und höchste Pflicht der Schutz seiner Bevölkerung ist.
这一任首先在于每个国家,因为国家存在的首要理由及职
就是保护本国人民。
Die Bereitstellung von Sicherheit obliegt auch weiterhin in erster Linie den Mitgliedstaaten und ihren Organisationen; dies ist ihr hoheitliches Recht und ihre hoheitliche Aufgabe.
会员国和会员国组织仍然主要负保
全;这是它们的主权权利和
任。
Wir stimmen überein, dass der Schutz der Bevölkerung vor Völkermord, Kriegsverbrechen, ethnischer Säuberung und Verbrechen gegen die Menschlichkeit in erster Linie jedem einzelnen Staat obliegt.
我们一致认为,保护人民免遭灭绝种族罪、战争罪、族裔清洗和反人类罪的任首先在于每个国家。
Ihnen obliegt es, die Rechte ihrer Bürger zu garantieren, sie vor Kriminalität, Gewalt und Aggression zu schützen und die Rahmenbedingungen der Freiheit vor dem Gesetz zu schaffen, unter denen der Einzelne gedeihen und die Gesellschaft sich entwickeln kann.
它们有任保
公民权利,保护公民免受犯罪活动、暴力和侵略的危害,并建立一个依法享有自由的架构,以便个人富足,社会
。
Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass es ihm als dem Organ mit der Hauptverantwortung für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit obliegt, die Vermittlung als wichtiges Mittel zur friedlichen Beilegung von Streitigkeiten zu fördern und zu unterstützen.
“全理事会申明,作为对维护国际和平与
全负有首要
任的机关,它有
任促进和支持将调解作为和平解决争端的一个重要手段。
Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass es in erster Linie den nationalen Regierungen obliegt, allen von bewaffneten Konflikten betroffenen Kindern wirksamen Schutz und wirksame Hilfe zu gewähren, und ermutigt die Mitgliedstaaten, das System der Vereinten Nationen und die internationale Gemeinschaft zu weiterer Zusammenarbeit und Koordinierung im Geiste der Partnerschaft.
“全理事会重申,各国政府在向所有受武装冲突影响的儿童提供有效保护和救济方面负有首要
任,并鼓励各会员国、联合国系统和国际社会本着伙伴合作精神,加紧合作与协调。
Wo die Verantwortung für die Umsetzung Dritten obliegt, sieht der Rat der partnerschaftlichen Zusammenarbeit mit ihnen entgegen, namentlich mit den Organisationen und Programmen der Vereinten Nationen, den Regierungen in Zentral- und Westafrika, den regionalen und subregionalen Organisationen, insbesondere der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten, den Geberländern, den nichtstaatlichen Organisationen sowie der Zivilgesellschaft.
“对于执行建议的职属于其他方面的,
理会期望以伙伴身份同它们协作,其中包括联合国机构和规划署;中部非洲和西非国家政府;区域和分区域组织,特别是西非国家经济共同体;捐助国;非政府组织;民间社会。
Der Sicherheitsrat betont, wie wichtig es ist, dass die Länder, die einen Konflikt überwunden haben, selbst die Verantwortung für die Friedenskonsolidierung und eine nachhaltige Entwicklung übernehmen, und dass diese Aufgabe in erster Linie den jeweiligen nationalen Behörden obliegt, bekundet seine Absicht, diese Anstrengungen zu unterstützen, und ermutigt andere Akteure, dies ebenfalls zu tun.
“全理事会强调国家自主的重要性以及摆脱冲突的国家当局对于建设和平与可持续
的主要
任,表示打算支持这些努力,并鼓励其他各方也这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Diesem Betrieb obliegt die Produktion elektrischer Geräte.
这家厂生产电子仪器。
Die Aufstellung der Rednerliste obliegt dem Sekretariat.
秘书处应拟定发言名单。
Die Innenrevision für die Mehrzahl dieser Ausgaben obliegt den örtlichen Rechnungsprüfern, deren Funktion sich beträchtlich gewandelt hat.
驻地审计员大多数支出提供内部审计,而且在驻地审计职能方面也已发生了重大变化。
Diese Verantwortung obliegt in erster Linie jedem einzelnen Staat, dessen oberster Daseinszweck und höchste Pflicht der Schutz seiner Bevölkerung ist.
这一任首先在于每个国家,因
国家存在的首要理由及职
就是保护本国人民。
Die Bereitstellung von Sicherheit obliegt auch weiterhin in erster Linie den Mitgliedstaaten und ihren Organisationen; dies ist ihr hoheitliches Recht und ihre hoheitliche Aufgabe.
会员国和会员国组织仍然主要保
安全;这是它们的主权权利和
任。
Wir stimmen überein, dass der Schutz der Bevölkerung vor Völkermord, Kriegsverbrechen, ethnischer Säuberung und Verbrechen gegen die Menschlichkeit in erster Linie jedem einzelnen Staat obliegt.
我们一致认,保护人民免遭灭绝种族罪、战争罪、族裔清洗和反人类罪的
任首先在于每个国家。
Ihnen obliegt es, die Rechte ihrer Bürger zu garantieren, sie vor Kriminalität, Gewalt und Aggression zu schützen und die Rahmenbedingungen der Freiheit vor dem Gesetz zu schaffen, unter denen der Einzelne gedeihen und die Gesellschaft sich entwickeln kann.
它们有任保
公民权利,保护公民免受犯罪活动、暴力和侵略的
,
建立一个依法享有自由的架构,以便个人富足,社会发展。
Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass es ihm als dem Organ mit der Hauptverantwortung für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit obliegt, die Vermittlung als wichtiges Mittel zur friedlichen Beilegung von Streitigkeiten zu fördern und zu unterstützen.
“安全理事会申明,作对维护国际和平与安全
有首要
任的机关,它有
任促进和支持将调解作
和平解决争端的一个重要手段。
Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass es in erster Linie den nationalen Regierungen obliegt, allen von bewaffneten Konflikten betroffenen Kindern wirksamen Schutz und wirksame Hilfe zu gewähren, und ermutigt die Mitgliedstaaten, das System der Vereinten Nationen und die internationale Gemeinschaft zu weiterer Zusammenarbeit und Koordinierung im Geiste der Partnerschaft.
“安全理事会重申,各国政府在向所有受武装冲突影响的儿童提供有效保护和救济方面有首要
任,
鼓励各会员国、联合国系统和国际社会本着伙伴合作精神,加紧合作与协调。
Wo die Verantwortung für die Umsetzung Dritten obliegt, sieht der Rat der partnerschaftlichen Zusammenarbeit mit ihnen entgegen, namentlich mit den Organisationen und Programmen der Vereinten Nationen, den Regierungen in Zentral- und Westafrika, den regionalen und subregionalen Organisationen, insbesondere der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten, den Geberländern, den nichtstaatlichen Organisationen sowie der Zivilgesellschaft.
“对于执行建议的职属于其他方面的,安理会期望以伙伴身份同它们协作,其中包括联合国机构和规划署;中部非洲和西非国家政府;区域和分区域组织,特别是西非国家经济共同体;捐助国;非政府组织;民间社会。
Der Sicherheitsrat betont, wie wichtig es ist, dass die Länder, die einen Konflikt überwunden haben, selbst die Verantwortung für die Friedenskonsolidierung und eine nachhaltige Entwicklung übernehmen, und dass diese Aufgabe in erster Linie den jeweiligen nationalen Behörden obliegt, bekundet seine Absicht, diese Anstrengungen zu unterstützen, und ermutigt andere Akteure, dies ebenfalls zu tun.
“安全理事会强调国家自主的重要性以及摆脱冲突的国家当局对于建设和平与可持续发展的主要任,表示打算支持这些努力,
鼓励其他各方也这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diesem Betrieb obliegt die Produktion elektrischer Geräte.
这家厂负责生产电子仪器。
Die Aufstellung der Rednerliste obliegt dem Sekretariat.
秘书处应负责拟定发言。
Die Innenrevision für die Mehrzahl dieser Ausgaben obliegt den örtlichen Rechnungsprüfern, deren Funktion sich beträchtlich gewandelt hat.
地审计员负责为大多数支出提供内部审计,而且在
地审计职能方面也已发生了重大变化。
Diese Verantwortung obliegt in erster Linie jedem einzelnen Staat, dessen oberster Daseinszweck und höchste Pflicht der Schutz seiner Bevölkerung ist.
这一责任首先在于每个国家,因为国家存在的首要理由及职责就是保护本国人民。
Die Bereitstellung von Sicherheit obliegt auch weiterhin in erster Linie den Mitgliedstaaten und ihren Organisationen; dies ist ihr hoheitliches Recht und ihre hoheitliche Aufgabe.
会员国和会员国组织仍然主要负责保安全;这是它们的主权权利和责任。
Wir stimmen überein, dass der Schutz der Bevölkerung vor Völkermord, Kriegsverbrechen, ethnischer Säuberung und Verbrechen gegen die Menschlichkeit in erster Linie jedem einzelnen Staat obliegt.
我们一致认为,保护人民免遭灭绝种族罪、战争罪、族裔清洗和反人类罪的责任首先在于每个国家。
Ihnen obliegt es, die Rechte ihrer Bürger zu garantieren, sie vor Kriminalität, Gewalt und Aggression zu schützen und die Rahmenbedingungen der Freiheit vor dem Gesetz zu schaffen, unter denen der Einzelne gedeihen und die Gesellschaft sich entwickeln kann.
它们有责任保公民权利,保护公民免受犯罪活动、暴力和侵略的危害,并建立一个
法
有自由的架构,以便个人富足,社会发展。
Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass es ihm als dem Organ mit der Hauptverantwortung für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit obliegt, die Vermittlung als wichtiges Mittel zur friedlichen Beilegung von Streitigkeiten zu fördern und zu unterstützen.
“安全理事会申明,作为对维护国际和平与安全负有首要责任的机关,它有责任促进和支持将调解作为和平解决争端的一个重要手段。
Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass es in erster Linie den nationalen Regierungen obliegt, allen von bewaffneten Konflikten betroffenen Kindern wirksamen Schutz und wirksame Hilfe zu gewähren, und ermutigt die Mitgliedstaaten, das System der Vereinten Nationen und die internationale Gemeinschaft zu weiterer Zusammenarbeit und Koordinierung im Geiste der Partnerschaft.
“安全理事会重申,各国政府在向所有受武装冲突影响的儿童提供有效保护和救济方面负有首要责任,并鼓励各会员国、联合国系统和国际社会本着伙伴合作精神,加紧合作与协调。
Wo die Verantwortung für die Umsetzung Dritten obliegt, sieht der Rat der partnerschaftlichen Zusammenarbeit mit ihnen entgegen, namentlich mit den Organisationen und Programmen der Vereinten Nationen, den Regierungen in Zentral- und Westafrika, den regionalen und subregionalen Organisationen, insbesondere der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten, den Geberländern, den nichtstaatlichen Organisationen sowie der Zivilgesellschaft.
“对于执行建议的职责属于其他方面的,安理会期望以伙伴身份同它们协作,其中包括联合国机构和规划署;中部非洲和西非国家政府;区域和分区域组织,特别是西非国家经济共同体;捐助国;非政府组织;民间社会。
Der Sicherheitsrat betont, wie wichtig es ist, dass die Länder, die einen Konflikt überwunden haben, selbst die Verantwortung für die Friedenskonsolidierung und eine nachhaltige Entwicklung übernehmen, und dass diese Aufgabe in erster Linie den jeweiligen nationalen Behörden obliegt, bekundet seine Absicht, diese Anstrengungen zu unterstützen, und ermutigt andere Akteure, dies ebenfalls zu tun.
“安全理事会强调国家自主的重要性以及摆脱冲突的国家当局对于建设和平与可持续发展的主要责任,表示打算支持这些努力,并鼓励其他各方也这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Diesem Betrieb obliegt die Produktion elektrischer Geräte.
这家厂负责生产电子。
Die Aufstellung der Rednerliste obliegt dem Sekretariat.
书处应负责拟定发言名单。
Die Innenrevision für die Mehrzahl dieser Ausgaben obliegt den örtlichen Rechnungsprüfern, deren Funktion sich beträchtlich gewandelt hat.
驻地审计员负责为大多数支出提供内部审计,而且在驻地审计职能方面也已发生了重大变化。
Diese Verantwortung obliegt in erster Linie jedem einzelnen Staat, dessen oberster Daseinszweck und höchste Pflicht der Schutz seiner Bevölkerung ist.
这一责任首先在于每个国家,因为国家存在的首要理由及职责就是保护本国民。
Die Bereitstellung von Sicherheit obliegt auch weiterhin in erster Linie den Mitgliedstaaten und ihren Organisationen; dies ist ihr hoheitliches Recht und ihre hoheitliche Aufgabe.
会员国和会员国组织仍然主要负责保安全;这是它们的主权权利和责任。
Wir stimmen überein, dass der Schutz der Bevölkerung vor Völkermord, Kriegsverbrechen, ethnischer Säuberung und Verbrechen gegen die Menschlichkeit in erster Linie jedem einzelnen Staat obliegt.
我们一致认为,保护民免遭灭绝种族罪、战争罪、族裔清洗和反
类罪的责任首先在于每个国家。
Ihnen obliegt es, die Rechte ihrer Bürger zu garantieren, sie vor Kriminalität, Gewalt und Aggression zu schützen und die Rahmenbedingungen der Freiheit vor dem Gesetz zu schaffen, unter denen der Einzelne gedeihen und die Gesellschaft sich entwickeln kann.
它们有责任保公民权利,保护公民免受犯罪活动、暴力和侵略的危害,并建立一个依法享有自由的架构,以便个
,社会发展。
Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass es ihm als dem Organ mit der Hauptverantwortung für die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit obliegt, die Vermittlung als wichtiges Mittel zur friedlichen Beilegung von Streitigkeiten zu fördern und zu unterstützen.
“安全理事会申明,作为对维护国际和平与安全负有首要责任的机关,它有责任促进和支持将调解作为和平解决争端的一个重要手段。
Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass es in erster Linie den nationalen Regierungen obliegt, allen von bewaffneten Konflikten betroffenen Kindern wirksamen Schutz und wirksame Hilfe zu gewähren, und ermutigt die Mitgliedstaaten, das System der Vereinten Nationen und die internationale Gemeinschaft zu weiterer Zusammenarbeit und Koordinierung im Geiste der Partnerschaft.
“安全理事会重申,各国政府在向所有受武装冲突影响的儿童提供有效保护和救济方面负有首要责任,并鼓励各会员国、联合国系统和国际社会本着伙伴合作精神,加紧合作与协调。
Wo die Verantwortung für die Umsetzung Dritten obliegt, sieht der Rat der partnerschaftlichen Zusammenarbeit mit ihnen entgegen, namentlich mit den Organisationen und Programmen der Vereinten Nationen, den Regierungen in Zentral- und Westafrika, den regionalen und subregionalen Organisationen, insbesondere der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten, den Geberländern, den nichtstaatlichen Organisationen sowie der Zivilgesellschaft.
“对于执行建议的职责属于其他方面的,安理会期望以伙伴身份同它们协作,其中包括联合国机构和规划署;中部非洲和西非国家政府;区域和分区域组织,特别是西非国家经济共同体;捐助国;非政府组织;民间社会。
Der Sicherheitsrat betont, wie wichtig es ist, dass die Länder, die einen Konflikt überwunden haben, selbst die Verantwortung für die Friedenskonsolidierung und eine nachhaltige Entwicklung übernehmen, und dass diese Aufgabe in erster Linie den jeweiligen nationalen Behörden obliegt, bekundet seine Absicht, diese Anstrengungen zu unterstützen, und ermutigt andere Akteure, dies ebenfalls zu tun.
“安全理事会强调国家自主的重要性以及摆脱冲突的国家当局对于建设和平与可持续发展的主要责任,表示打算支持这些努力,并鼓励其他各方也这样做。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。