德语助手
  • 关闭
adj. adv. (人)可信。可靠。值得信赖。可信任 欧 路 软 件
近义词:
real,  vertrauenerweckend,  einleuchtend,  wahrscheinlich
联想词
glaubhaft可信;可靠;值得信赖;unglaubwürdig不可信,靠不住,不可靠;überzeugendI 有说服力,令人信服;authentisch,确,可信;plausibel明白,明显,易懂;vertrauenswürdig值得信赖,可信,值得相信,可靠;seriös可靠,可信,信得过;nachvollziehbar可理解,可领会;realistisch,切合;schlüssig合理,符合逻辑;verlässlich信得过,可信赖,可靠,靠得住;

Seine Darstellung des Sachverhalts ist unglaubwürdig.

他对事态描写是不可

Der Zeuge ist unglaubwürdig.

这个证人是靠不住

Ein glaubwürdiges und tragfähiges System der kollektiven Sicherheit muss wirksam, effizient und ausgewogen sein.

一个集体安全体制若要信誉并能持久,就须有效力,有效率,并且公平。

Das dritte Element müssen Durchsetzungsmaßnahmen des Sicherheitsrats sein, die sich auf glaubwürdige, ausgetauschte Informationen und Analysen stützen.

第三层须包括安全理事会强制执行活动,并以可信共享信息和分析作为基础。

Der Sicherheitsrat ist überzeugt, dass die Weiterführung einer glaubwürdigen Militärpräsenz der internationalen Gemeinschaft in Sierra Leone ein unverzichtbares Element des Friedensprozesses bleibt.

“安全理事会深信,国际社会在塞拉利昂继续维持有效军事存在仍然是和平进程不可少一个要素。

Die Vertragsstaaten des Übereinkommens über biologische Waffen und Toxinwaffen sollten die Verhandlungen über ein glaubwürdiges Verifikationsprotokoll unverzüglich wieder aufnehmen und die Biotechnologie-Industrie zur aktiven Mitwirkung einladen.

《生物和毒素武器公约》缔约国应当就一项可信核查议定书立即恢复谈判,并且应当邀请生物技业积极参与。

Wir lehnen unnötig belastende regulatorische Auflagen ab und fordern wirksame, glaubwürdige und durchsetzbare Regelungen auf allen Ebenen, um die erforderliche Transparenz des Finanzsystems und seine Aufsicht sicherzustellen.

我们反对做出不繁重监管规定,但呼吁在各级都有行之有效可信和可以执行规章,确保金融体系有透明度和监督。

Die Sachverständigengruppe für die Friedenseinsätze der Vereinten Nationen verweist darauf, wie wichtig es angesichts dieser Einsatzerfahrungen ist, dass die Vereinten Nationen eine glaubwürdige Abschreckungskapazität mit "robusten" Einsatzrichtlinien dislozieren.

联合国和平行动问题小组报告业已指出,这些行动经验均强调联合国需要部署令人信服威慑能力,遵行“强力接战”。

Darüber hinaus besteht die Notwendigkeit, durch die Konsolidierung der gemachten Erfahrungen eine glaubwürdige und feste Grundlage für den Ansatz der Vereinten Nationen zur Reform des Sicherheitssektors zu schaffen.

此外,还需要总结经验教训,使联合国安全部门改革办法有一个坚可靠依据。

Die interne Managementberatung hat sich zu einem glaubwürdigen Beratungsinstrument entwickelt, das die Programmleiter in Anspruch nehmen können, wenn sie Hilfe bei der Verbesserung des Programmvollzugs und beim Veränderungsmanagement benötigen.

内部管理咨询职能已经成为方案主管一个可以信赖咨询来源,因为他们可以要求提供改进业绩和管理改革方面援助。

Solche Normen können die Mitgliedstaaten, den Sicherheitsrat und die Generalversammlung dabei unterstützen, kohärente und glaubwürdige Mandate für Friedensmissionen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Reform des Sicherheitssektors zu formulieren.

这些标准可以协助会员国、安全理事会以及大会在安全部门改革领域中为联合国和平行动制定协调一致、具有公信力任务规定。

Der Rat fordert die Übergangsregierung Haitis und den Vorläufigen Wahlrat nachdrücklich auf, mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft auch weiterhin sicherzustellen, dass der Wahlprozess auf transparente und glaubwürdige Weise durchgeführt wird.

安理会敦促海地过渡政府和临时选举委员会在国际社会支持下,继续确保选举进程以透明可信方式推行。

Je konsequenter, fairer und zuverlässiger ein solches auf die Vereinten Nationen gestütztes Reaktionssystem funktioniert, desto stärker wird das Vertrauen in die Fähigkeit der Vereinten Nationen sein, eine glaubwürdige multilaterale Alternative zu bieten.

这种以联合国为基础应对系统越能够始终如一、公正、可靠地运作,人们对联合国采取可信多边行动能力就越有信心。

Sobald sie sich entschlossen haben, als die Vereinten Nationen vorzugehen, müssen sie den politischen Willen zur politischen, finanziellen und operativen Unterstützung der Vereinten Nationen aufbringen, damit die Organisation zu einer wahrlich glaubwürdigen Kraft des Friedens werden kann.

它们须具有在政治上、财务上和运作上支持联合国政治意志——一旦它们决定以联合国身份行事——这样本组织才能成为有效促进和平力量。

Die strategische Priorität der Evaluierer des AIAD ist die Bereitstellung aktueller, zutreffender und verlässlicher Informationen, um dem Bedarf der zwischenstaatlichen Organe und der Programmleiter an objektiven und glaubwürdigen Evaluierungsdaten zu entsprechen und die strategische Entscheidungsfindung und Leistungsverbesserungen zu erleichtern.

监督厅评价员战略优先事项是提供及时、有效和可靠资料,以满足政府间机构和方案主管对客观和可信评价性证据需要,并促进战略决策作和提高业绩。

Dabei verblieben Kernelemente der Internationalen Truppe Osttimor (INTERFET) unter australischer Führung am Schauplatz und wurden zu "Blauhelmen", was einen reibungslosen Übergang zu einer robusten und glaubwürdigen Truppe der Vereinten Nationen mit Einheiten aus den entwickelten Ländern wie aus den Entwicklungsländern ermöglichte.

由澳大利亚牵头东帝汶国际部队核心人员留在当地,换戴了蓝盔,顺利过渡组建了一支强有力联合国部队,发展中国家和发达国家都为其提供了部队。

Die von der Sachverständigengruppe empfohlenen Veränderungen werden darüber hinaus nur dann nachhaltige Wirkung zeigen, wenn die Mitgliedstaaten den politischen Willen zur politischen, finanziellen und operativen Unterstützung der Vereinten Nationen aufbringen, damit die Organisation zu einer wahrlich glaubwürdigen Kraft des Friedens werden kann.

除此而外,除非会员国有政治意愿,在政治、财政和业务上支助联合国,帮助联合国成为一支促进和平可信力量,否则,本小组建议作出改革将不会有长期效果。

Aus zwei Gründen gewähren die Vereinten Nationen Wahlorganen Hilfe: zum einen, um die vorhandene Verwaltungskapazität zur Durchführung glaubwürdiger, transparenter und fairer Wahlen zu steigern und zum anderen, um bei der in der Zeit nach den Wahlen erforderlichen Festigung der Institutionen behilflich zu sein.

联合国向选举体制提供协助有二:加强行政能力以举行“可信透明和公正”选举;在选举后时期协助开展所要求巩固体制作。

Jedoch ist die entschlossene, vereinte Unterstützung durch die Nachbarstaaten und die subregionalen Organisationen, insbesondere die ECOWAS, sowie durch die truppenstellenden Länder und die internationale Gemeinschaft weiterhin unverzichtbar, wenn sich die Mission die glaubwürdige militärische Stärke sichern soll, die notwendig ist, um die umfassenden Ziele des Friedensabkommens zu verwirklichen.

而,如果要特派团取得现该《和平协定》主要目标所需可信军事力量,邻国和分区域组织、尤其是西亚经共体,以及部队派遣国和国际社会给予坚定和一致支持,仍然是至关重要

Wenn allerdings die Reaktion auf meine Rede vor der Generalversammlung im letzten Jahr ein Hinweis sein soll, so fürchte ich, dass wir wahrscheinlich immer noch keine glaubwürdige Antwort auf die Frage geben können, was das nächste Mal geschieht, wenn wir mit einem vergleichbaren Verbrechen gegen die Menschlichkeit konfrontiert sind.

但是,如果从人们对我去年在大会讲活作出反应看,对于下回我们面对类似危害人类罪时该如何应付问题,恐怕仍无法提出可信答案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 glaubwürdig 的德语例句

用户正在搜索


Dessauer, desselben, desselbigen, dessen, dessenthalben, dessentwegen, dessentwillen, dessenungeachtet, Dessert, Dessertgabel,

相似单词


Gläubigerpapiere, Gläubigerstaat, Gläubigerversammlung, Gläubigkeit, glaublich, glaubwürdig, Glaubwürdigkeit, Glauchau, Glaucium elegans, Glaucus,
adj. adv. (人)可信的。可的。值信赖的。可信任的。 欧 路 软 件
近义词:
real,  vertrauenerweckend,  einleuchtend,  wahrscheinlich
联想词
glaubhaft可信的;可的;值信赖的;unglaubwürdig不可信的,的,不可的;überzeugendI 有说服力的,令人信服的;authentisch真实的,确实的,可信的;plausibel明白的,明显的,易懂的;vertrauenswürdig信赖的,可信的,值相信的,可的;seriös的,可信的,信过的;nachvollziehbar解的,可领会的;realistisch现实的,实际的,切合实际的;schlüssig的,符合逻辑的;verlässlich过的,可信赖的,可的,的;

Seine Darstellung des Sachverhalts ist unglaubwürdig.

他对事态的描写是不可

Der Zeuge ist unglaubwürdig.

这个证人是

Ein glaubwürdiges und tragfähiges System der kollektiven Sicherheit muss wirksam, effizient und ausgewogen sein.

一个集体体制若要信誉并能持久,就须有效力,有效率,并且公平。

Das dritte Element müssen Durchsetzungsmaßnahmen des Sicherheitsrats sein, die sich auf glaubwürdige, ausgetauschte Informationen und Analysen stützen.

第三层须包括事会强制执行活动,并以可信共享的信息和分析作为基础。

Der Sicherheitsrat ist überzeugt, dass die Weiterführung einer glaubwürdigen Militärpräsenz der internationalen Gemeinschaft in Sierra Leone ein unverzichtbares Element des Friedensprozesses bleibt.

事会深信,国际社会在塞拉利昂继续维持有效的军事存在仍然是和平进程不可少的一个要素。

Die Vertragsstaaten des Übereinkommens über biologische Waffen und Toxinwaffen sollten die Verhandlungen über ein glaubwürdiges Verifikationsprotokoll unverzüglich wieder aufnehmen und die Biotechnologie-Industrie zur aktiven Mitwirkung einladen.

《生物和毒素武器公约》缔约国应当就一项可信的核查议定书立即恢复谈判,并且应当邀请生物技术工业积极参与。

Wir lehnen unnötig belastende regulatorische Auflagen ab und fordern wirksame, glaubwürdige und durchsetzbare Regelungen auf allen Ebenen, um die erforderliche Transparenz des Finanzsystems und seine Aufsicht sicherzustellen.

我们反对做出不要的繁重监管规定,但呼吁在各级都有行之有效的、可信和可以执行的规章,确保金融体系有要的透明度和监督。

Die Sachverständigengruppe für die Friedenseinsätze der Vereinten Nationen verweist darauf, wie wichtig es angesichts dieser Einsatzerfahrungen ist, dass die Vereinten Nationen eine glaubwürdige Abschreckungskapazität mit "robusten" Einsatzrichtlinien dislozieren.

联合国和平行动问题小组的报告业已指出,这些行动经验均强调联合国需要部署令人信服的威慑能力,遵行“强力接战”。

Darüber hinaus besteht die Notwendigkeit, durch die Konsolidierung der gemachten Erfahrungen eine glaubwürdige und feste Grundlage für den Ansatz der Vereinten Nationen zur Reform des Sicherheitssektors zu schaffen.

此外,还需要总结经验教训,使联合国的部门改革办法有一个坚实可的依据。

Die interne Managementberatung hat sich zu einem glaubwürdigen Beratungsinstrument entwickelt, das die Programmleiter in Anspruch nehmen können, wenn sie Hilfe bei der Verbesserung des Programmvollzugs und beim Veränderungsmanagement benötigen.

内部管咨询职能已经成为方案主管一个可以信赖的咨询来源,因为他们可以要求提供改进业绩和管改革方面的援助。

Solche Normen können die Mitgliedstaaten, den Sicherheitsrat und die Generalversammlung dabei unterstützen, kohärente und glaubwürdige Mandate für Friedensmissionen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Reform des Sicherheitssektors zu formulieren.

这些标准可以协助会员国、事会以及大会在部门改革领域中为联合国和平行动制定协调一致、具有公信力的任务规定。

Der Rat fordert die Übergangsregierung Haitis und den Vorläufigen Wahlrat nachdrücklich auf, mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft auch weiterhin sicherzustellen, dass der Wahlprozess auf transparente und glaubwürdige Weise durchgeführt wird.

会敦促海地过渡政府和临时选举委员会在国际社会的支持下,继续确保选举进程以透明可信的方式推行。

Je konsequenter, fairer und zuverlässiger ein solches auf die Vereinten Nationen gestütztes Reaktionssystem funktioniert, desto stärker wird das Vertrauen in die Fähigkeit der Vereinten Nationen sein, eine glaubwürdige multilaterale Alternative zu bieten.

这种以联合国为基础的应对系统越能够始终如一、公正、可地运作,人们对联合国采取可信的多边行动的能力就越有信心。

Sobald sie sich entschlossen haben, als die Vereinten Nationen vorzugehen, müssen sie den politischen Willen zur politischen, finanziellen und operativen Unterstützung der Vereinten Nationen aufbringen, damit die Organisation zu einer wahrlich glaubwürdigen Kraft des Friedens werden kann.

它们须具有在政治上、财务上和运作上支持联合国的政治意志——一旦它们决定以联合国的身份行事——这样本组织才能成为有效的促进和平力量。

Die strategische Priorität der Evaluierer des AIAD ist die Bereitstellung aktueller, zutreffender und verlässlicher Informationen, um dem Bedarf der zwischenstaatlichen Organe und der Programmleiter an objektiven und glaubwürdigen Evaluierungsdaten zu entsprechen und die strategische Entscheidungsfindung und Leistungsverbesserungen zu erleichtern.

监督厅评价员的战略优先事项是提供及时、有效和可的资料,以满足政府间机构和方案主管对客观和可信的评价性证据的需要,并促进战略决策工作和提高业绩。

Dabei verblieben Kernelemente der Internationalen Truppe Osttimor (INTERFET) unter australischer Führung am Schauplatz und wurden zu "Blauhelmen", was einen reibungslosen Übergang zu einer robusten und glaubwürdigen Truppe der Vereinten Nationen mit Einheiten aus den entwickelten Ländern wie aus den Entwicklungsländern ermöglichte.

由澳大利亚牵头的东帝汶国际部队的核心人员留在当地,换戴了蓝盔,顺利过渡组建了一支强有力的联合国部队,发展中国家和发达国家都为其提供了部队。

Die von der Sachverständigengruppe empfohlenen Veränderungen werden darüber hinaus nur dann nachhaltige Wirkung zeigen, wenn die Mitgliedstaaten den politischen Willen zur politischen, finanziellen und operativen Unterstützung der Vereinten Nationen aufbringen, damit die Organisation zu einer wahrlich glaubwürdigen Kraft des Friedens werden kann.

除此而外,除非会员国有政治意愿,在政治、财政和业务上支助联合国,帮助联合国成为一支真正的促进和平的可信力量,否则,本小组建议作出的改革将不会有长期的效果。

Aus zwei Gründen gewähren die Vereinten Nationen Wahlorganen Hilfe: zum einen, um die vorhandene Verwaltungskapazität zur Durchführung glaubwürdiger, transparenter und fairer Wahlen zu steigern und zum anderen, um bei der in der Zeit nach den Wahlen erforderlichen Festigung der Institutionen behilflich zu sein.

联合国向选举体制提供协助的目的有二:加强行政能力以举行“可信透明和公正”的选举;在选举后时期协助开展所要求的巩固体制工作。

Jedoch ist die entschlossene, vereinte Unterstützung durch die Nachbarstaaten und die subregionalen Organisationen, insbesondere die ECOWAS, sowie durch die truppenstellenden Länder und die internationale Gemeinschaft weiterhin unverzichtbar, wenn sich die Mission die glaubwürdige militärische Stärke sichern soll, die notwendig ist, um die umfassenden Ziele des Friedensabkommens zu verwirklichen.

而,如果要特派团取实现该《和平协定》的主要目标所需的可信军事力量,邻国和分区域组织、尤其是西亚经共体,以及部队派遣国和国际社会给予坚定和一致的支持,仍然是至关重要的。

Wenn allerdings die Reaktion auf meine Rede vor der Generalversammlung im letzten Jahr ein Hinweis sein soll, so fürchte ich, dass wir wahrscheinlich immer noch keine glaubwürdige Antwort auf die Frage geben können, was das nächste Mal geschieht, wenn wir mit einem vergleichbaren Verbrechen gegen die Menschlichkeit konfrontiert sind.

但是,如果从人们对我去年在大会的讲活作出的反应看,对于下回我们面对类似的危害人类罪时该如何应付的问题,恐怕仍无法提出可信的答案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 glaubwürdig 的德语例句

用户正在搜索


dessinstreifen, Dessous, dest, dest., destabilisieren, Destillat, Destillat aus Verdampfer, Destillatabnahme, Destillataufarbeitung, Destillatbehandlung,

相似单词


Gläubigerpapiere, Gläubigerstaat, Gläubigerversammlung, Gläubigkeit, glaublich, glaubwürdig, Glaubwürdigkeit, Glauchau, Glaucium elegans, Glaucus,
adj. adv. (人)可信。可靠。值得信赖。可信任 欧 路 软 件
近义词:
real,  vertrauenerweckend,  einleuchtend,  wahrscheinlich
联想词
glaubhaft可信;可靠;值得信赖;unglaubwürdig可信,靠可靠;überzeugendI 有说服力,令人信服;authentisch真实,确实,可信;plausibel明白,明显,易懂;vertrauenswürdig值得信赖,可信,值得相信,可靠;seriös可靠,可信,信得过;nachvollziehbar可理解,可领会;realistisch现实,实际,切合实际;schlüssig合理,符合逻辑;verlässlich信得过,可信赖,可靠,靠得;

Seine Darstellung des Sachverhalts ist unglaubwürdig.

他对事态描写是

Der Zeuge ist unglaubwürdig.

这个证人是

Ein glaubwürdiges und tragfähiges System der kollektiven Sicherheit muss wirksam, effizient und ausgewogen sein.

一个集体安全体制若要信誉并能持久,就须有效力,有效率,并且公平。

Das dritte Element müssen Durchsetzungsmaßnahmen des Sicherheitsrats sein, die sich auf glaubwürdige, ausgetauschte Informationen und Analysen stützen.

第三层须包括安全理事会强制执行活动,并以可信共享信息和分析作为基础。

Der Sicherheitsrat ist überzeugt, dass die Weiterführung einer glaubwürdigen Militärpräsenz der internationalen Gemeinschaft in Sierra Leone ein unverzichtbares Element des Friedensprozesses bleibt.

“安全理事会深信,国际社会在塞拉利昂继续维持有效军事存在仍然是和平进程可少一个要素。

Die Vertragsstaaten des Übereinkommens über biologische Waffen und Toxinwaffen sollten die Verhandlungen über ein glaubwürdiges Verifikationsprotokoll unverzüglich wieder aufnehmen und die Biotechnologie-Industrie zur aktiven Mitwirkung einladen.

《生物和毒素武器公约》缔约国应当就一项可信核查议定书立即恢复谈判,并且应当邀请生物技术工业积极参与。

Wir lehnen unnötig belastende regulatorische Auflagen ab und fordern wirksame, glaubwürdige und durchsetzbare Regelungen auf allen Ebenen, um die erforderliche Transparenz des Finanzsystems und seine Aufsicht sicherzustellen.

我们反对做出监管规定,但呼吁在各级都有行之有效可信和可以执行规章,确保金融体系有透明度和监督。

Die Sachverständigengruppe für die Friedenseinsätze der Vereinten Nationen verweist darauf, wie wichtig es angesichts dieser Einsatzerfahrungen ist, dass die Vereinten Nationen eine glaubwürdige Abschreckungskapazität mit "robusten" Einsatzrichtlinien dislozieren.

联合国和平行动问题小组报告业已指出,这些行动经验均强调联合国需要部署令人信服威慑能力,遵行“强力接战”。

Darüber hinaus besteht die Notwendigkeit, durch die Konsolidierung der gemachten Erfahrungen eine glaubwürdige und feste Grundlage für den Ansatz der Vereinten Nationen zur Reform des Sicherheitssektors zu schaffen.

此外,还需要总结经验教训,使联合国安全部门改革办法有一个坚实可靠依据。

Die interne Managementberatung hat sich zu einem glaubwürdigen Beratungsinstrument entwickelt, das die Programmleiter in Anspruch nehmen können, wenn sie Hilfe bei der Verbesserung des Programmvollzugs und beim Veränderungsmanagement benötigen.

内部管理咨询职能已经成为方案主管一个可以信赖咨询来源,因为他们可以要求提供改进业绩和管理改革方面援助。

Solche Normen können die Mitgliedstaaten, den Sicherheitsrat und die Generalversammlung dabei unterstützen, kohärente und glaubwürdige Mandate für Friedensmissionen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Reform des Sicherheitssektors zu formulieren.

这些标准可以协助会员国、安全理事会以及大会在安全部门改革领域中为联合国和平行动制定协调一致、具有公信力任务规定。

Der Rat fordert die Übergangsregierung Haitis und den Vorläufigen Wahlrat nachdrücklich auf, mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft auch weiterhin sicherzustellen, dass der Wahlprozess auf transparente und glaubwürdige Weise durchgeführt wird.

安理会敦促海地过渡政府和临时选举委员会在国际社会支持下,继续确保选举进程以透明可信方式推行。

Je konsequenter, fairer und zuverlässiger ein solches auf die Vereinten Nationen gestütztes Reaktionssystem funktioniert, desto stärker wird das Vertrauen in die Fähigkeit der Vereinten Nationen sein, eine glaubwürdige multilaterale Alternative zu bieten.

这种以联合国为基础应对系统越能够始终如一、公正、可靠地运作,人们对联合国采取可信多边行动能力就越有信心。

Sobald sie sich entschlossen haben, als die Vereinten Nationen vorzugehen, müssen sie den politischen Willen zur politischen, finanziellen und operativen Unterstützung der Vereinten Nationen aufbringen, damit die Organisation zu einer wahrlich glaubwürdigen Kraft des Friedens werden kann.

它们须具有在政治上、财务上和运作上支持联合国政治意志——一旦它们决定以联合国身份行事——这样本组织才能成为有效促进和平力量。

Die strategische Priorität der Evaluierer des AIAD ist die Bereitstellung aktueller, zutreffender und verlässlicher Informationen, um dem Bedarf der zwischenstaatlichen Organe und der Programmleiter an objektiven und glaubwürdigen Evaluierungsdaten zu entsprechen und die strategische Entscheidungsfindung und Leistungsverbesserungen zu erleichtern.

监督厅评价员战略优先事项是提供及时、有效和可靠资料,以满足政府间机构和方案主管对客观和可信评价性证据需要,并促进战略决策工作和提高业绩。

Dabei verblieben Kernelemente der Internationalen Truppe Osttimor (INTERFET) unter australischer Führung am Schauplatz und wurden zu "Blauhelmen", was einen reibungslosen Übergang zu einer robusten und glaubwürdigen Truppe der Vereinten Nationen mit Einheiten aus den entwickelten Ländern wie aus den Entwicklungsländern ermöglichte.

由澳大利亚牵头东帝汶国际部队核心人员留在当地,换戴了蓝盔,顺利过渡组建了一支强有力联合国部队,发展中国家和发达国家都为其提供了部队。

Die von der Sachverständigengruppe empfohlenen Veränderungen werden darüber hinaus nur dann nachhaltige Wirkung zeigen, wenn die Mitgliedstaaten den politischen Willen zur politischen, finanziellen und operativen Unterstützung der Vereinten Nationen aufbringen, damit die Organisation zu einer wahrlich glaubwürdigen Kraft des Friedens werden kann.

除此而外,除非会员国有政治意愿,在政治、财政和业务上支助联合国,帮助联合国成为一支真正促进和平可信力量,否则,本小组建议作出改革将会有长期效果。

Aus zwei Gründen gewähren die Vereinten Nationen Wahlorganen Hilfe: zum einen, um die vorhandene Verwaltungskapazität zur Durchführung glaubwürdiger, transparenter und fairer Wahlen zu steigern und zum anderen, um bei der in der Zeit nach den Wahlen erforderlichen Festigung der Institutionen behilflich zu sein.

联合国向选举体制提供协助有二:加强行政能力以举行“可信透明和公正”选举;在选举后时期协助开展所要求巩固体制工作。

Jedoch ist die entschlossene, vereinte Unterstützung durch die Nachbarstaaten und die subregionalen Organisationen, insbesondere die ECOWAS, sowie durch die truppenstellenden Länder und die internationale Gemeinschaft weiterhin unverzichtbar, wenn sich die Mission die glaubwürdige militärische Stärke sichern soll, die notwendig ist, um die umfassenden Ziele des Friedensabkommens zu verwirklichen.

而,如果要特派团取得实现该《和平协定》主要目标所需可信军事力量,邻国和分区域组织、尤其是西亚经共体,以及部队派遣国和国际社会给予坚定和一致支持,仍然是至关

Wenn allerdings die Reaktion auf meine Rede vor der Generalversammlung im letzten Jahr ein Hinweis sein soll, so fürchte ich, dass wir wahrscheinlich immer noch keine glaubwürdige Antwort auf die Frage geben können, was das nächste Mal geschieht, wenn wir mit einem vergleichbaren Verbrechen gegen die Menschlichkeit konfrontiert sind.

但是,如果从人们对我去年在大会讲活作出反应看,对于下回我们面对类似危害人类罪时该如何应付问题,恐怕仍无法提出可信答案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 glaubwürdig 的德语例句

用户正在搜索


Destillation im Vakuum, Destillation im Versuchsmaßstab, Destillation in der Pilotanlage, Destillation in der Versuchungsanlage, Destillation mit direkter Heizung, Destillation mit Wasserdampf, Destillation nach Podbielniak, Destillation über Adsorptionsmittel, Destillation unter vermindertem Druck, Destillationsablauf,

相似单词


Gläubigerpapiere, Gläubigerstaat, Gläubigerversammlung, Gläubigkeit, glaublich, glaubwürdig, Glaubwürdigkeit, Glauchau, Glaucium elegans, Glaucus,
adj. adv. (人)可信。可靠得信赖。可信任 欧 路 软 件
近义词:
real,  vertrauenerweckend,  einleuchtend,  wahrscheinlich
联想词
glaubhaft可信;可靠;得信赖;unglaubwürdig不可信,靠不住,不可靠;überzeugendI 有说服力,令人信服;authentisch真实,确实,可信;plausibel明白,明显,易;vertrauenswürdig得信赖,可信得相信,可靠;seriös可靠,可信,信得过;nachvollziehbar可理解,可领会;realistisch现实,实际,切合实际;schlüssig合理,符合逻辑;verlässlich信得过,可信赖,可靠,靠得住;

Seine Darstellung des Sachverhalts ist unglaubwürdig.

他对事态描写是不可

Der Zeuge ist unglaubwürdig.

这个证人是靠不住

Ein glaubwürdiges und tragfähiges System der kollektiven Sicherheit muss wirksam, effizient und ausgewogen sein.

一个集体安全体制若要信誉并能持久,就须有效力,有效率,并且公平。

Das dritte Element müssen Durchsetzungsmaßnahmen des Sicherheitsrats sein, die sich auf glaubwürdige, ausgetauschte Informationen und Analysen stützen.

第三层须包括安全理事会强制执行活动,并以可信共享信息和分析作为基础。

Der Sicherheitsrat ist überzeugt, dass die Weiterführung einer glaubwürdigen Militärpräsenz der internationalen Gemeinschaft in Sierra Leone ein unverzichtbares Element des Friedensprozesses bleibt.

“安全理事会深信,国际社会在塞拉利昂继续维持有效军事存在仍然是和平进程不可少一个要素。

Die Vertragsstaaten des Übereinkommens über biologische Waffen und Toxinwaffen sollten die Verhandlungen über ein glaubwürdiges Verifikationsprotokoll unverzüglich wieder aufnehmen und die Biotechnologie-Industrie zur aktiven Mitwirkung einladen.

《生物和毒素武器公约》缔约国应当就一项可信核查议即恢复谈判,并且应当邀请生物技术工业积极参与。

Wir lehnen unnötig belastende regulatorische Auflagen ab und fordern wirksame, glaubwürdige und durchsetzbare Regelungen auf allen Ebenen, um die erforderliche Transparenz des Finanzsystems und seine Aufsicht sicherzustellen.

我们反对做出不繁重监管规,但呼吁在各级都有行之有效可信和可以执行规章,确保金融体系有透明度和监督。

Die Sachverständigengruppe für die Friedenseinsätze der Vereinten Nationen verweist darauf, wie wichtig es angesichts dieser Einsatzerfahrungen ist, dass die Vereinten Nationen eine glaubwürdige Abschreckungskapazität mit "robusten" Einsatzrichtlinien dislozieren.

联合国和平行动问题小组报告业已指出,这些行动经验均强调联合国需要部署令人信服威慑能力,遵行“强力接战”。

Darüber hinaus besteht die Notwendigkeit, durch die Konsolidierung der gemachten Erfahrungen eine glaubwürdige und feste Grundlage für den Ansatz der Vereinten Nationen zur Reform des Sicherheitssektors zu schaffen.

此外,还需要总结经验教训,使联合国安全部门改革办法有一个坚实可靠依据。

Die interne Managementberatung hat sich zu einem glaubwürdigen Beratungsinstrument entwickelt, das die Programmleiter in Anspruch nehmen können, wenn sie Hilfe bei der Verbesserung des Programmvollzugs und beim Veränderungsmanagement benötigen.

内部管理咨询职能已经成为方案主管一个可以信赖咨询来源,因为他们可以要求提供改进业绩和管理改革方面援助。

Solche Normen können die Mitgliedstaaten, den Sicherheitsrat und die Generalversammlung dabei unterstützen, kohärente und glaubwürdige Mandate für Friedensmissionen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Reform des Sicherheitssektors zu formulieren.

这些标准可以协助会员国、安全理事会以及大会在安全部门改革领域中为联合国和平行动制协调一致、具有公信力任务规

Der Rat fordert die Übergangsregierung Haitis und den Vorläufigen Wahlrat nachdrücklich auf, mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft auch weiterhin sicherzustellen, dass der Wahlprozess auf transparente und glaubwürdige Weise durchgeführt wird.

安理会敦促海地过渡政府和临时选举委员会在国际社会支持下,继续确保选举进程以透明可信方式推行。

Je konsequenter, fairer und zuverlässiger ein solches auf die Vereinten Nationen gestütztes Reaktionssystem funktioniert, desto stärker wird das Vertrauen in die Fähigkeit der Vereinten Nationen sein, eine glaubwürdige multilaterale Alternative zu bieten.

这种以联合国为基础应对系统越能够始终如一、公正、可靠地运作,人们对联合国采取可信多边行动能力就越有信心。

Sobald sie sich entschlossen haben, als die Vereinten Nationen vorzugehen, müssen sie den politischen Willen zur politischen, finanziellen und operativen Unterstützung der Vereinten Nationen aufbringen, damit die Organisation zu einer wahrlich glaubwürdigen Kraft des Friedens werden kann.

它们须具有在政治上、财务上和运作上支持联合国政治意志——一旦它们决以联合国身份行事——这样本组织才能成为有效促进和平力量。

Die strategische Priorität der Evaluierer des AIAD ist die Bereitstellung aktueller, zutreffender und verlässlicher Informationen, um dem Bedarf der zwischenstaatlichen Organe und der Programmleiter an objektiven und glaubwürdigen Evaluierungsdaten zu entsprechen und die strategische Entscheidungsfindung und Leistungsverbesserungen zu erleichtern.

监督厅评价员战略优先事项是提供及时、有效和可靠资料,以满足政府间机构和方案主管对客观和可信评价性证据需要,并促进战略决策工作和提高业绩。

Dabei verblieben Kernelemente der Internationalen Truppe Osttimor (INTERFET) unter australischer Führung am Schauplatz und wurden zu "Blauhelmen", was einen reibungslosen Übergang zu einer robusten und glaubwürdigen Truppe der Vereinten Nationen mit Einheiten aus den entwickelten Ländern wie aus den Entwicklungsländern ermöglichte.

由澳大利亚牵头东帝汶国际部队核心人员留在当地,换戴了蓝盔,顺利过渡组建了一支强有力联合国部队,发展中国家和发达国家都为其提供了部队。

Die von der Sachverständigengruppe empfohlenen Veränderungen werden darüber hinaus nur dann nachhaltige Wirkung zeigen, wenn die Mitgliedstaaten den politischen Willen zur politischen, finanziellen und operativen Unterstützung der Vereinten Nationen aufbringen, damit die Organisation zu einer wahrlich glaubwürdigen Kraft des Friedens werden kann.

除此而外,除非会员国有政治意愿,在政治、财政和业务上支助联合国,帮助联合国成为一支真正促进和平可信力量,否则,本小组建议作出改革将不会有长期效果。

Aus zwei Gründen gewähren die Vereinten Nationen Wahlorganen Hilfe: zum einen, um die vorhandene Verwaltungskapazität zur Durchführung glaubwürdiger, transparenter und fairer Wahlen zu steigern und zum anderen, um bei der in der Zeit nach den Wahlen erforderlichen Festigung der Institutionen behilflich zu sein.

联合国向选举体制提供协助有二:加强行政能力以举行“可信透明和公正”选举;在选举后时期协助开展所要求巩固体制工作。

Jedoch ist die entschlossene, vereinte Unterstützung durch die Nachbarstaaten und die subregionalen Organisationen, insbesondere die ECOWAS, sowie durch die truppenstellenden Länder und die internationale Gemeinschaft weiterhin unverzichtbar, wenn sich die Mission die glaubwürdige militärische Stärke sichern soll, die notwendig ist, um die umfassenden Ziele des Friedensabkommens zu verwirklichen.

而,如果要特派团取得实现该《和平协主要目标所需可信军事力量,邻国和分区域组织、尤其是西亚经共体,以及部队派遣国和国际社会给予坚和一致支持,仍然是至关重要

Wenn allerdings die Reaktion auf meine Rede vor der Generalversammlung im letzten Jahr ein Hinweis sein soll, so fürchte ich, dass wir wahrscheinlich immer noch keine glaubwürdige Antwort auf die Frage geben können, was das nächste Mal geschieht, wenn wir mit einem vergleichbaren Verbrechen gegen die Menschlichkeit konfrontiert sind.

但是,如果从人们对我去年在大会讲活作出反应看,对于下回我们面对类似危害人类罪时该如何应付问题,恐怕仍无法提出可信答案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 glaubwürdig 的德语例句

用户正在搜索


Destillationsdrehkolonne, Destillations-Extraktions-Prozess, Destillationsgas, Destillationsgefäß, Destillationsgerät, Destillationshut, Destillationskammer, Destillationskapazität, Destillationskessel, Destillationskolben,

相似单词


Gläubigerpapiere, Gläubigerstaat, Gläubigerversammlung, Gläubigkeit, glaublich, glaubwürdig, Glaubwürdigkeit, Glauchau, Glaucium elegans, Glaucus,
adj. adv. (人)。值得信赖信任 欧 路 软 件
近义词:
real,  vertrauenerweckend,  einleuchtend,  wahrscheinlich
联想词
glaubhaft;;值得信赖;unglaubwürdig,靠不住,不;überzeugendI 有说服力,令人信服;authentisch真实,确实;plausibel明白,明显,易懂;vertrauenswürdig值得信赖,值得相信;seriös,信得过;nachvollziehbar领会;realistisch现实,实际,切合实际;schlüssig合理,符合逻辑;verlässlich信得过信赖,靠得住;

Seine Darstellung des Sachverhalts ist unglaubwürdig.

他对事态描写是

Der Zeuge ist unglaubwürdig.

这个证人是靠不住

Ein glaubwürdiges und tragfähiges System der kollektiven Sicherheit muss wirksam, effizient und ausgewogen sein.

一个集体安全体制若要信誉并能持久,就须有效力,有效率,并且公平。

Das dritte Element müssen Durchsetzungsmaßnahmen des Sicherheitsrats sein, die sich auf glaubwürdige, ausgetauschte Informationen und Analysen stützen.

第三层须包括安全理事会强制执行活动,并以共享信息和分析作为基础。

Der Sicherheitsrat ist überzeugt, dass die Weiterführung einer glaubwürdigen Militärpräsenz der internationalen Gemeinschaft in Sierra Leone ein unverzichtbares Element des Friedensprozesses bleibt.

“安全理事会深信,国际社会在塞拉利昂继续维持有效军事存在仍然是和平进程一个要素。

Die Vertragsstaaten des Übereinkommens über biologische Waffen und Toxinwaffen sollten die Verhandlungen über ein glaubwürdiges Verifikationsprotokoll unverzüglich wieder aufnehmen und die Biotechnologie-Industrie zur aktiven Mitwirkung einladen.

《生物和毒素武器公约》缔约国应当就一项核查议定书立即恢复谈判,并且应当邀请生物技术工业积极参与。

Wir lehnen unnötig belastende regulatorische Auflagen ab und fordern wirksame, glaubwürdige und durchsetzbare Regelungen auf allen Ebenen, um die erforderliche Transparenz des Finanzsystems und seine Aufsicht sicherzustellen.

我们反对做出不繁重监管规定,但呼吁在各级都有行之有效以执行规章,确保金融体系有透明度和监督。

Die Sachverständigengruppe für die Friedenseinsätze der Vereinten Nationen verweist darauf, wie wichtig es angesichts dieser Einsatzerfahrungen ist, dass die Vereinten Nationen eine glaubwürdige Abschreckungskapazität mit "robusten" Einsatzrichtlinien dislozieren.

联合国和平行动问题小组报告业已指出,这些行动经验均强调联合国需要部署令人信服威慑能力,遵行“强力接战”。

Darüber hinaus besteht die Notwendigkeit, durch die Konsolidierung der gemachten Erfahrungen eine glaubwürdige und feste Grundlage für den Ansatz der Vereinten Nationen zur Reform des Sicherheitssektors zu schaffen.

此外,还需要总结经验教训,使联合国安全部门改革办法有一个坚实依据。

Die interne Managementberatung hat sich zu einem glaubwürdigen Beratungsinstrument entwickelt, das die Programmleiter in Anspruch nehmen können, wenn sie Hilfe bei der Verbesserung des Programmvollzugs und beim Veränderungsmanagement benötigen.

内部管理咨询职能已经成为方案主管一个以信赖咨询来源,因为他们以要求提供改进业绩和管理改革方面援助。

Solche Normen können die Mitgliedstaaten, den Sicherheitsrat und die Generalversammlung dabei unterstützen, kohärente und glaubwürdige Mandate für Friedensmissionen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Reform des Sicherheitssektors zu formulieren.

这些标准以协助会员国、安全理事会以及大会在安全部门改革领域中为联合国和平行动制定协调一致、具有公信力任务规定。

Der Rat fordert die Übergangsregierung Haitis und den Vorläufigen Wahlrat nachdrücklich auf, mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft auch weiterhin sicherzustellen, dass der Wahlprozess auf transparente und glaubwürdige Weise durchgeführt wird.

安理会敦促海地过渡政府和临时选举委员会在国际社会支持下,继续确保选举进程以透明方式推行。

Je konsequenter, fairer und zuverlässiger ein solches auf die Vereinten Nationen gestütztes Reaktionssystem funktioniert, desto stärker wird das Vertrauen in die Fähigkeit der Vereinten Nationen sein, eine glaubwürdige multilaterale Alternative zu bieten.

这种以联合国为基础应对系统越能够始终如一、公正、靠地运作,人们对联合国采取多边行动能力就越有信心。

Sobald sie sich entschlossen haben, als die Vereinten Nationen vorzugehen, müssen sie den politischen Willen zur politischen, finanziellen und operativen Unterstützung der Vereinten Nationen aufbringen, damit die Organisation zu einer wahrlich glaubwürdigen Kraft des Friedens werden kann.

它们须具有在政治上、财务上和运作上支持联合国政治意志——一旦它们决定以联合国身份行事——这样本组织才能成为有效促进和平力量。

Die strategische Priorität der Evaluierer des AIAD ist die Bereitstellung aktueller, zutreffender und verlässlicher Informationen, um dem Bedarf der zwischenstaatlichen Organe und der Programmleiter an objektiven und glaubwürdigen Evaluierungsdaten zu entsprechen und die strategische Entscheidungsfindung und Leistungsverbesserungen zu erleichtern.

监督厅评价员战略优先事项是提供及时、有效和资料,以满足政府间机构和方案主管对客观和评价性证据需要,并促进战略决策工作和提高业绩。

Dabei verblieben Kernelemente der Internationalen Truppe Osttimor (INTERFET) unter australischer Führung am Schauplatz und wurden zu "Blauhelmen", was einen reibungslosen Übergang zu einer robusten und glaubwürdigen Truppe der Vereinten Nationen mit Einheiten aus den entwickelten Ländern wie aus den Entwicklungsländern ermöglichte.

由澳大利亚牵头东帝汶国际部队核心人员留在当地,换戴了蓝盔,顺利过渡组建了一支强有力联合国部队,发展中国家和发达国家都为其提供了部队。

Die von der Sachverständigengruppe empfohlenen Veränderungen werden darüber hinaus nur dann nachhaltige Wirkung zeigen, wenn die Mitgliedstaaten den politischen Willen zur politischen, finanziellen und operativen Unterstützung der Vereinten Nationen aufbringen, damit die Organisation zu einer wahrlich glaubwürdigen Kraft des Friedens werden kann.

除此而外,除非会员国有政治意愿,在政治、财政和业务上支助联合国,帮助联合国成为一支真正促进和平力量,否则,本小组建议作出改革将不会有长期效果。

Aus zwei Gründen gewähren die Vereinten Nationen Wahlorganen Hilfe: zum einen, um die vorhandene Verwaltungskapazität zur Durchführung glaubwürdiger, transparenter und fairer Wahlen zu steigern und zum anderen, um bei der in der Zeit nach den Wahlen erforderlichen Festigung der Institutionen behilflich zu sein.

联合国向选举体制提供协助有二:加强行政能力以举行“透明和公正”选举;在选举后时期协助开展所要求巩固体制工作。

Jedoch ist die entschlossene, vereinte Unterstützung durch die Nachbarstaaten und die subregionalen Organisationen, insbesondere die ECOWAS, sowie durch die truppenstellenden Länder und die internationale Gemeinschaft weiterhin unverzichtbar, wenn sich die Mission die glaubwürdige militärische Stärke sichern soll, die notwendig ist, um die umfassenden Ziele des Friedensabkommens zu verwirklichen.

而,如果要特派团取得实现该《和平协定》主要目标所需军事力量,邻国和分区域组织、尤其是西亚经共体,以及部队派遣国和国际社会给予坚定和一致支持,仍然是至关重要

Wenn allerdings die Reaktion auf meine Rede vor der Generalversammlung im letzten Jahr ein Hinweis sein soll, so fürchte ich, dass wir wahrscheinlich immer noch keine glaubwürdige Antwort auf die Frage geben können, was das nächste Mal geschieht, wenn wir mit einem vergleichbaren Verbrechen gegen die Menschlichkeit konfrontiert sind.

但是,如果从人们对我去年在大会讲活作出反应看,对于下回我们面对类似危害人类罪时该如何应付问题,恐怕仍无法提出答案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 glaubwürdig 的德语例句

用户正在搜索


Destillationspech, Destillationsperiode, Destillationsprobe, Destillationsprodukt, Destillationsprozeß, Destillationspunkt, Destillationsretorte, Destillationsrohr, Destillationsrückstand, Destillationssäule,

相似单词


Gläubigerpapiere, Gläubigerstaat, Gläubigerversammlung, Gläubigkeit, glaublich, glaubwürdig, Glaubwürdigkeit, Glauchau, Glaucium elegans, Glaucus,

用户正在搜索


Destille, Destillieranlage, Destillierapparat, Destillieraufsatz, Destillierautomat, Destillierbarkeit, Destillierbetrieb, Destillierblase, Destillierblasenrest, destillieren,

相似单词


Gläubigerpapiere, Gläubigerstaat, Gläubigerversammlung, Gläubigkeit, glaublich, glaubwürdig, Glaubwürdigkeit, Glauchau, Glaucium elegans, Glaucus,

用户正在搜索


deudalistisch, Deul, Deuling, Deulzange, Deus ex machina, Deussen, Deut, deutbar, Deutelei, deuteln,

相似单词


Gläubigerpapiere, Gläubigerstaat, Gläubigerversammlung, Gläubigkeit, glaublich, glaubwürdig, Glaubwürdigkeit, Glauchau, Glaucium elegans, Glaucus,
adj. adv. (人)可信的。可靠的。值得信赖的。可信任的。 欧 路 软 件
近义词:
real,  vertrauenerweckend,  einleuchtend,  wahrscheinlich
联想词
glaubhaft可信的;可靠的;值得信赖的;unglaubwürdig不可信的,靠不住的,不可靠的;überzeugendI 有说服力的,令人信服的;authentisch的,确的,可信的;plausibel明白的,明显的,易懂的;vertrauenswürdig值得信赖的,可信的,值得相信的,可靠的;seriös可靠的,可信的,信得过的;nachvollziehbar可理解的,可领会的;realistisch的,的,切的;schlüssig理的,符逻辑的;verlässlich信得过的,可信赖的,可靠的,靠得住的;

Seine Darstellung des Sachverhalts ist unglaubwürdig.

他对态的描写是不可

Der Zeuge ist unglaubwürdig.

这个证人是靠不住

Ein glaubwürdiges und tragfähiges System der kollektiven Sicherheit muss wirksam, effizient und ausgewogen sein.

一个集体安全体制若要信誉并能持久,就须有效力,有效率,并且公平。

Das dritte Element müssen Durchsetzungsmaßnahmen des Sicherheitsrats sein, die sich auf glaubwürdige, ausgetauschte Informationen und Analysen stützen.

第三层须包括安全理会强制执行活动,并以可信共享的信息和分析作为基础。

Der Sicherheitsrat ist überzeugt, dass die Weiterführung einer glaubwürdigen Militärpräsenz der internationalen Gemeinschaft in Sierra Leone ein unverzichtbares Element des Friedensprozesses bleibt.

“安全理会深信,国社会在塞拉利昂继续维持有效在仍然是和平进程不可少的一个要素。

Die Vertragsstaaten des Übereinkommens über biologische Waffen und Toxinwaffen sollten die Verhandlungen über ein glaubwürdiges Verifikationsprotokoll unverzüglich wieder aufnehmen und die Biotechnologie-Industrie zur aktiven Mitwirkung einladen.

《生物和毒素武器公约》缔约国应当就一项可信的核查议定书立即恢复谈判,并且应当邀请生物技术工业积极参与。

Wir lehnen unnötig belastende regulatorische Auflagen ab und fordern wirksame, glaubwürdige und durchsetzbare Regelungen auf allen Ebenen, um die erforderliche Transparenz des Finanzsystems und seine Aufsicht sicherzustellen.

我们反对做出不要的繁重监管规定,但呼吁在各级都有行之有效的、可信和可以执行的规章,确保金融体系有要的透明度和监督。

Die Sachverständigengruppe für die Friedenseinsätze der Vereinten Nationen verweist darauf, wie wichtig es angesichts dieser Einsatzerfahrungen ist, dass die Vereinten Nationen eine glaubwürdige Abschreckungskapazität mit "robusten" Einsatzrichtlinien dislozieren.

国和平行动问题小组的报告业已指出,这些行动经验均强调联国需要部署令人信服的威慑能力,遵行“强力接战”。

Darüber hinaus besteht die Notwendigkeit, durch die Konsolidierung der gemachten Erfahrungen eine glaubwürdige und feste Grundlage für den Ansatz der Vereinten Nationen zur Reform des Sicherheitssektors zu schaffen.

此外,还需要总结经验教训,使联国的安全部门改革办法有一个坚可靠的依据。

Die interne Managementberatung hat sich zu einem glaubwürdigen Beratungsinstrument entwickelt, das die Programmleiter in Anspruch nehmen können, wenn sie Hilfe bei der Verbesserung des Programmvollzugs und beim Veränderungsmanagement benötigen.

内部管理咨询职能已经成为方案主管一个可以信赖的咨询来源,因为他们可以要求提供改进业绩和管理改革方面的援助。

Solche Normen können die Mitgliedstaaten, den Sicherheitsrat und die Generalversammlung dabei unterstützen, kohärente und glaubwürdige Mandate für Friedensmissionen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Reform des Sicherheitssektors zu formulieren.

这些标准可以协助会员国、安全理会以及大会在安全部门改革领域中为联国和平行动制定协调一致、具有公信力的任务规定。

Der Rat fordert die Übergangsregierung Haitis und den Vorläufigen Wahlrat nachdrücklich auf, mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft auch weiterhin sicherzustellen, dass der Wahlprozess auf transparente und glaubwürdige Weise durchgeführt wird.

安理会敦促海地过渡政府和临时选举委员会在国社会的支持下,继续确保选举进程以透明可信的方式推行。

Je konsequenter, fairer und zuverlässiger ein solches auf die Vereinten Nationen gestütztes Reaktionssystem funktioniert, desto stärker wird das Vertrauen in die Fähigkeit der Vereinten Nationen sein, eine glaubwürdige multilaterale Alternative zu bieten.

这种以联国为基础的应对系统越能够始终如一、公正、可靠地运作,人们对联国采取可信的多边行动的能力就越有信心。

Sobald sie sich entschlossen haben, als die Vereinten Nationen vorzugehen, müssen sie den politischen Willen zur politischen, finanziellen und operativen Unterstützung der Vereinten Nationen aufbringen, damit die Organisation zu einer wahrlich glaubwürdigen Kraft des Friedens werden kann.

它们须具有在政治上、财务上和运作上支持联国的政治意志——一旦它们决定以联国的身份行——这样本组织才能成为有效的促进和平力量。

Die strategische Priorität der Evaluierer des AIAD ist die Bereitstellung aktueller, zutreffender und verlässlicher Informationen, um dem Bedarf der zwischenstaatlichen Organe und der Programmleiter an objektiven und glaubwürdigen Evaluierungsdaten zu entsprechen und die strategische Entscheidungsfindung und Leistungsverbesserungen zu erleichtern.

监督厅评价员的战略优先项是提供及时、有效和可靠的资料,以满足政府间机构和方案主管对客观和可信的评价性证据的需要,并促进战略决策工作和提高业绩。

Dabei verblieben Kernelemente der Internationalen Truppe Osttimor (INTERFET) unter australischer Führung am Schauplatz und wurden zu "Blauhelmen", was einen reibungslosen Übergang zu einer robusten und glaubwürdigen Truppe der Vereinten Nationen mit Einheiten aus den entwickelten Ländern wie aus den Entwicklungsländern ermöglichte.

由澳大利亚牵头的东帝汶国部队的核心人员留在当地,换戴了蓝盔,顺利过渡组建了一支强有力的联国部队,发展中国家和发达国家都为其提供了部队。

Die von der Sachverständigengruppe empfohlenen Veränderungen werden darüber hinaus nur dann nachhaltige Wirkung zeigen, wenn die Mitgliedstaaten den politischen Willen zur politischen, finanziellen und operativen Unterstützung der Vereinten Nationen aufbringen, damit die Organisation zu einer wahrlich glaubwürdigen Kraft des Friedens werden kann.

除此而外,除非会员国有政治意愿,在政治、财政和业务上支助联国,帮助联国成为一支真正的促进和平的可信力量,否则,本小组建议作出的改革将不会有长期的效果。

Aus zwei Gründen gewähren die Vereinten Nationen Wahlorganen Hilfe: zum einen, um die vorhandene Verwaltungskapazität zur Durchführung glaubwürdiger, transparenter und fairer Wahlen zu steigern und zum anderen, um bei der in der Zeit nach den Wahlen erforderlichen Festigung der Institutionen behilflich zu sein.

国向选举体制提供协助的目的有二:加强行政能力以举行“可信透明和公正”的选举;在选举后时期协助开展所要求的巩固体制工作。

Jedoch ist die entschlossene, vereinte Unterstützung durch die Nachbarstaaten und die subregionalen Organisationen, insbesondere die ECOWAS, sowie durch die truppenstellenden Länder und die internationale Gemeinschaft weiterhin unverzichtbar, wenn sich die Mission die glaubwürdige militärische Stärke sichern soll, die notwendig ist, um die umfassenden Ziele des Friedensabkommens zu verwirklichen.

而,如果要特派团取得现该《和平协定》的主要目标所需的可信力量,邻国和分区域组织、尤其是西亚经共体,以及部队派遣国和国社会给予坚定和一致的支持,仍然是至关重要的。

Wenn allerdings die Reaktion auf meine Rede vor der Generalversammlung im letzten Jahr ein Hinweis sein soll, so fürchte ich, dass wir wahrscheinlich immer noch keine glaubwürdige Antwort auf die Frage geben können, was das nächste Mal geschieht, wenn wir mit einem vergleichbaren Verbrechen gegen die Menschlichkeit konfrontiert sind.

但是,如果从人们对我去年在大会的讲活作出的反应看,对于下回我们面对类似的危害人类罪时该如何应付的问题,恐怕仍无法提出可信的答案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 glaubwürdig 的德语例句

用户正在搜索


Deuteronomium, Deutinger, deutlich, Deutlichkeit, Deutlichkeiten, deutlichkeitshalber, Deutsch, deutsch, Deutsch als Fremdsprache, deutsch luftfilter-baugesellschaft,

相似单词


Gläubigerpapiere, Gläubigerstaat, Gläubigerversammlung, Gläubigkeit, glaublich, glaubwürdig, Glaubwürdigkeit, Glauchau, Glaucium elegans, Glaucus,
adj. adv. (人)可信。可靠。值得信赖。可信任 欧 路 软 件
近义词:
real,  vertrauenerweckend,  einleuchtend,  wahrscheinlich
联想词
glaubhaft可信;可靠;值得信赖;unglaubwürdig不可信,靠不住,不可靠;überzeugendI 有说服力,令人信服;authentisch,确,可信;plausibel明白,明显,易懂;vertrauenswürdig值得信赖,可信,值得相信,可靠;seriös可靠,可信,信得过;nachvollziehbar可理解,可领会;realistisch,切合;schlüssig合理,符合逻辑;verlässlich信得过,可信赖,可靠,靠得住;

Seine Darstellung des Sachverhalts ist unglaubwürdig.

他对事态描写不可

Der Zeuge ist unglaubwürdig.

这个证人靠不住

Ein glaubwürdiges und tragfähiges System der kollektiven Sicherheit muss wirksam, effizient und ausgewogen sein.

一个集体安全体制若要信誉并能持久,就须有效力,有效率,并且公

Das dritte Element müssen Durchsetzungsmaßnahmen des Sicherheitsrats sein, die sich auf glaubwürdige, ausgetauschte Informationen und Analysen stützen.

第三层须包括安全理事会强制执行活动,并以可信共享信息分析作为基础。

Der Sicherheitsrat ist überzeugt, dass die Weiterführung einer glaubwürdigen Militärpräsenz der internationalen Gemeinschaft in Sierra Leone ein unverzichtbares Element des Friedensprozesses bleibt.

“安全理事会深信,国际社会在塞拉利昂继续维持有效军事存在仍然进程不可少一个要素。

Die Vertragsstaaten des Übereinkommens über biologische Waffen und Toxinwaffen sollten die Verhandlungen über ein glaubwürdiges Verifikationsprotokoll unverzüglich wieder aufnehmen und die Biotechnologie-Industrie zur aktiven Mitwirkung einladen.

《生物毒素武器公约》缔约国应当就一项可信核查议定书立即恢复谈判,并且应当邀请生物技术工业积极参与。

Wir lehnen unnötig belastende regulatorische Auflagen ab und fordern wirksame, glaubwürdige und durchsetzbare Regelungen auf allen Ebenen, um die erforderliche Transparenz des Finanzsystems und seine Aufsicht sicherzustellen.

我们反对做出不繁重监管规定,但呼吁在各级都有行之有效可信可以执行规章,确保金融体系有透明度监督。

Die Sachverständigengruppe für die Friedenseinsätze der Vereinten Nationen verweist darauf, wie wichtig es angesichts dieser Einsatzerfahrungen ist, dass die Vereinten Nationen eine glaubwürdige Abschreckungskapazität mit "robusten" Einsatzrichtlinien dislozieren.

联合国行动问题小组报告业已指出,这些行动经验均强调联合国需要部署令人信服威慑能力,遵行“强力接战”。

Darüber hinaus besteht die Notwendigkeit, durch die Konsolidierung der gemachten Erfahrungen eine glaubwürdige und feste Grundlage für den Ansatz der Vereinten Nationen zur Reform des Sicherheitssektors zu schaffen.

此外,还需要总结经验教训,使联合国安全部门改革办法有一个坚可靠依据。

Die interne Managementberatung hat sich zu einem glaubwürdigen Beratungsinstrument entwickelt, das die Programmleiter in Anspruch nehmen können, wenn sie Hilfe bei der Verbesserung des Programmvollzugs und beim Veränderungsmanagement benötigen.

内部管理咨询职能已经成为方案主管一个可以信赖咨询来源,因为他们可以要求提供改进业绩管理改革方面援助。

Solche Normen können die Mitgliedstaaten, den Sicherheitsrat und die Generalversammlung dabei unterstützen, kohärente und glaubwürdige Mandate für Friedensmissionen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Reform des Sicherheitssektors zu formulieren.

这些标准可以协助会员国、安全理事会以及大会在安全部门改革领域中为联合国行动制定协调一致、具有公信力任务规定。

Der Rat fordert die Übergangsregierung Haitis und den Vorläufigen Wahlrat nachdrücklich auf, mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft auch weiterhin sicherzustellen, dass der Wahlprozess auf transparente und glaubwürdige Weise durchgeführt wird.

安理会敦促海地过渡政府临时选举委员会在国际社会支持下,继续确保选举进程以透明可信方式推行。

Je konsequenter, fairer und zuverlässiger ein solches auf die Vereinten Nationen gestütztes Reaktionssystem funktioniert, desto stärker wird das Vertrauen in die Fähigkeit der Vereinten Nationen sein, eine glaubwürdige multilaterale Alternative zu bieten.

这种以联合国为基础应对系统越能够始终如一、公正、可靠地运作,人们对联合国采取可信多边行动能力就越有信心。

Sobald sie sich entschlossen haben, als die Vereinten Nationen vorzugehen, müssen sie den politischen Willen zur politischen, finanziellen und operativen Unterstützung der Vereinten Nationen aufbringen, damit die Organisation zu einer wahrlich glaubwürdigen Kraft des Friedens werden kann.

它们须具有在政治上、财务上运作上支持联合国政治意志——一旦它们决定以联合国身份行事——这样本组织才能成为有效促进力量。

Die strategische Priorität der Evaluierer des AIAD ist die Bereitstellung aktueller, zutreffender und verlässlicher Informationen, um dem Bedarf der zwischenstaatlichen Organe und der Programmleiter an objektiven und glaubwürdigen Evaluierungsdaten zu entsprechen und die strategische Entscheidungsfindung und Leistungsverbesserungen zu erleichtern.

监督厅评价员战略优先事项提供及时、有效可靠资料,以满足政府间机构方案主管对客观可信评价性证据需要,并促进战略决策工作提高业绩。

Dabei verblieben Kernelemente der Internationalen Truppe Osttimor (INTERFET) unter australischer Führung am Schauplatz und wurden zu "Blauhelmen", was einen reibungslosen Übergang zu einer robusten und glaubwürdigen Truppe der Vereinten Nationen mit Einheiten aus den entwickelten Ländern wie aus den Entwicklungsländern ermöglichte.

由澳大利亚牵头东帝汶国际部队核心人员留在当地,换戴了蓝盔,顺利过渡组建了一支强有力联合国部队,发展中国家发达国家都为其提供了部队。

Die von der Sachverständigengruppe empfohlenen Veränderungen werden darüber hinaus nur dann nachhaltige Wirkung zeigen, wenn die Mitgliedstaaten den politischen Willen zur politischen, finanziellen und operativen Unterstützung der Vereinten Nationen aufbringen, damit die Organisation zu einer wahrlich glaubwürdigen Kraft des Friedens werden kann.

除此而外,除非会员国有政治意愿,在政治、财政业务上支助联合国,帮助联合国成为一支真正促进可信力量,否则,本小组建议作出改革将不会有长期效果。

Aus zwei Gründen gewähren die Vereinten Nationen Wahlorganen Hilfe: zum einen, um die vorhandene Verwaltungskapazität zur Durchführung glaubwürdiger, transparenter und fairer Wahlen zu steigern und zum anderen, um bei der in der Zeit nach den Wahlen erforderlichen Festigung der Institutionen behilflich zu sein.

联合国向选举体制提供协助有二:加强行政能力以举行“可信透明公正”选举;在选举后时期协助开展所要求巩固体制工作。

Jedoch ist die entschlossene, vereinte Unterstützung durch die Nachbarstaaten und die subregionalen Organisationen, insbesondere die ECOWAS, sowie durch die truppenstellenden Länder und die internationale Gemeinschaft weiterhin unverzichtbar, wenn sich die Mission die glaubwürdige militärische Stärke sichern soll, die notwendig ist, um die umfassenden Ziele des Friedensabkommens zu verwirklichen.

而,如果要特派团取得现该《协定》主要目标所需可信军事力量,邻国分区域组织、尤其西亚经共体,以及部队派遣国国际社会给予坚定一致支持,仍然至关重要

Wenn allerdings die Reaktion auf meine Rede vor der Generalversammlung im letzten Jahr ein Hinweis sein soll, so fürchte ich, dass wir wahrscheinlich immer noch keine glaubwürdige Antwort auf die Frage geben können, was das nächste Mal geschieht, wenn wir mit einem vergleichbaren Verbrechen gegen die Menschlichkeit konfrontiert sind.

,如果从人们对我去年在大会讲活作出反应看,对于下回我们面对类似危害人类罪时该如何应付问题,恐怕仍无法提出可信答案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 glaubwürdig 的德语例句

用户正在搜索


deutsche angestellten gewerkschaft, Deutsche Auslegeschrift, deutsche automobilgesellschaft, Deutsche Bahn AG, Deutsche Bank, Deutsche Bucht, Deutsche Bundes Stiftung Umwelt, deutsche bundesbank, deutsche bundespost, deutsche depeschendienst,

相似单词


Gläubigerpapiere, Gläubigerstaat, Gläubigerversammlung, Gläubigkeit, glaublich, glaubwürdig, Glaubwürdigkeit, Glauchau, Glaucium elegans, Glaucus,
adj. adv. (人)可信的。可靠的。值得信赖的。可信任的。 欧 路 软 件
近义词:
real,  vertrauenerweckend,  einleuchtend,  wahrscheinlich
联想词
glaubhaft可信的;可靠的;值得信赖的;unglaubwürdig不可信的,靠不住的,不可靠的;überzeugendI 有说服力的,令人信服的;authentisch真实的,确实的,可信的;plausibel明白的,明显的,易懂的;vertrauenswürdig值得信赖的,可信的,值得相信的,可靠的;seriös可靠的,可信的,信得过的;nachvollziehbar可理解的,可领会的;realistisch现实的,实际的,切合实际的;schlüssig合理的,符合逻辑的;verlässlich信得过的,可信赖的,可靠的,靠得住的;

Seine Darstellung des Sachverhalts ist unglaubwürdig.

事态的描写是不可

Der Zeuge ist unglaubwürdig.

这个证人是靠不住

Ein glaubwürdiges und tragfähiges System der kollektiven Sicherheit muss wirksam, effizient und ausgewogen sein.

一个集体安全体制若要信誉并能持久,就须有效力,有效率,并且公平。

Das dritte Element müssen Durchsetzungsmaßnahmen des Sicherheitsrats sein, die sich auf glaubwürdige, ausgetauschte Informationen und Analysen stützen.

第三层须包括安全理事会强制执行活动,并以可信共享的信析作为基础。

Der Sicherheitsrat ist überzeugt, dass die Weiterführung einer glaubwürdigen Militärpräsenz der internationalen Gemeinschaft in Sierra Leone ein unverzichtbares Element des Friedensprozesses bleibt.

“安全理事会深信,国际社会在塞拉利昂继续维持有效的军事存在仍然是平进程不可少的一个要素。

Die Vertragsstaaten des Übereinkommens über biologische Waffen und Toxinwaffen sollten die Verhandlungen über ein glaubwürdiges Verifikationsprotokoll unverzüglich wieder aufnehmen und die Biotechnologie-Industrie zur aktiven Mitwirkung einladen.

《生物毒素武器公约》缔约国应当就一项可信的核查议定书立即恢复谈判,并且应当邀请生物技术工业积极参与。

Wir lehnen unnötig belastende regulatorische Auflagen ab und fordern wirksame, glaubwürdige und durchsetzbare Regelungen auf allen Ebenen, um die erforderliche Transparenz des Finanzsystems und seine Aufsicht sicherzustellen.

我们反做出不要的繁重监管规定,但呼吁在各级都有行之有效的、可信可以执行的规章,确保金融体系有要的透明度监督。

Die Sachverständigengruppe für die Friedenseinsätze der Vereinten Nationen verweist darauf, wie wichtig es angesichts dieser Einsatzerfahrungen ist, dass die Vereinten Nationen eine glaubwürdige Abschreckungskapazität mit "robusten" Einsatzrichtlinien dislozieren.

联合国平行动问题小组的报告业已指出,这些行动经验均强调联合国需要部署令人信服的威慑能力,遵行“强力接战”。

Darüber hinaus besteht die Notwendigkeit, durch die Konsolidierung der gemachten Erfahrungen eine glaubwürdige und feste Grundlage für den Ansatz der Vereinten Nationen zur Reform des Sicherheitssektors zu schaffen.

此外,还需要总结经验教训,使联合国的安全部门改革办法有一个坚实可靠的依据。

Die interne Managementberatung hat sich zu einem glaubwürdigen Beratungsinstrument entwickelt, das die Programmleiter in Anspruch nehmen können, wenn sie Hilfe bei der Verbesserung des Programmvollzugs und beim Veränderungsmanagement benötigen.

内部管理咨询职能已经成为方案主管一个可以信赖的咨询来源,因为们可以要求提供改进业绩管理改革方面的援助。

Solche Normen können die Mitgliedstaaten, den Sicherheitsrat und die Generalversammlung dabei unterstützen, kohärente und glaubwürdige Mandate für Friedensmissionen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Reform des Sicherheitssektors zu formulieren.

这些标准可以协助会员国、安全理事会以及大会在安全部门改革领域中为联合国平行动制定协调一致、具有公信力的任务规定。

Der Rat fordert die Übergangsregierung Haitis und den Vorläufigen Wahlrat nachdrücklich auf, mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft auch weiterhin sicherzustellen, dass der Wahlprozess auf transparente und glaubwürdige Weise durchgeführt wird.

安理会敦促海地过渡政府临时选举委员会在国际社会的支持下,继续确保选举进程以透明可信的方式推行。

Je konsequenter, fairer und zuverlässiger ein solches auf die Vereinten Nationen gestütztes Reaktionssystem funktioniert, desto stärker wird das Vertrauen in die Fähigkeit der Vereinten Nationen sein, eine glaubwürdige multilaterale Alternative zu bieten.

这种以联合国为基础的应系统越能够始终如一、公正、可靠地运作,人们联合国采取可信的多边行动的能力就越有信心。

Sobald sie sich entschlossen haben, als die Vereinten Nationen vorzugehen, müssen sie den politischen Willen zur politischen, finanziellen und operativen Unterstützung der Vereinten Nationen aufbringen, damit die Organisation zu einer wahrlich glaubwürdigen Kraft des Friedens werden kann.

它们须具有在政治上、财务上运作上支持联合国的政治意志——一旦它们决定以联合国的身份行事——这样本组织才能成为有效的促进平力量。

Die strategische Priorität der Evaluierer des AIAD ist die Bereitstellung aktueller, zutreffender und verlässlicher Informationen, um dem Bedarf der zwischenstaatlichen Organe und der Programmleiter an objektiven und glaubwürdigen Evaluierungsdaten zu entsprechen und die strategische Entscheidungsfindung und Leistungsverbesserungen zu erleichtern.

监督厅评价员的战略优先事项是提供及时、有效可靠的资料,以满足政府间机构方案主管客观可信的评价性证据的需要,并促进战略决策工作提高业绩。

Dabei verblieben Kernelemente der Internationalen Truppe Osttimor (INTERFET) unter australischer Führung am Schauplatz und wurden zu "Blauhelmen", was einen reibungslosen Übergang zu einer robusten und glaubwürdigen Truppe der Vereinten Nationen mit Einheiten aus den entwickelten Ländern wie aus den Entwicklungsländern ermöglichte.

由澳大利亚牵头的东帝汶国际部队的核心人员留在当地,换戴了蓝盔,顺利过渡组建了一支强有力的联合国部队,发展中国家发达国家都为其提供了部队。

Die von der Sachverständigengruppe empfohlenen Veränderungen werden darüber hinaus nur dann nachhaltige Wirkung zeigen, wenn die Mitgliedstaaten den politischen Willen zur politischen, finanziellen und operativen Unterstützung der Vereinten Nationen aufbringen, damit die Organisation zu einer wahrlich glaubwürdigen Kraft des Friedens werden kann.

除此而外,除非会员国有政治意愿,在政治、财政业务上支助联合国,帮助联合国成为一支真正的促进平的可信力量,否则,本小组建议作出的改革将不会有长期的效果。

Aus zwei Gründen gewähren die Vereinten Nationen Wahlorganen Hilfe: zum einen, um die vorhandene Verwaltungskapazität zur Durchführung glaubwürdiger, transparenter und fairer Wahlen zu steigern und zum anderen, um bei der in der Zeit nach den Wahlen erforderlichen Festigung der Institutionen behilflich zu sein.

联合国向选举体制提供协助的目的有二:加强行政能力以举行“可信透明公正”的选举;在选举后时期协助开展所要求的巩固体制工作。

Jedoch ist die entschlossene, vereinte Unterstützung durch die Nachbarstaaten und die subregionalen Organisationen, insbesondere die ECOWAS, sowie durch die truppenstellenden Länder und die internationale Gemeinschaft weiterhin unverzichtbar, wenn sich die Mission die glaubwürdige militärische Stärke sichern soll, die notwendig ist, um die umfassenden Ziele des Friedensabkommens zu verwirklichen.

而,如果要特派团取得实现该《平协定》的主要目标所需的可信军事力量,邻国区域组织、尤其是西亚经共体,以及部队派遣国国际社会给予坚定一致的支持,仍然是至关重要的。

Wenn allerdings die Reaktion auf meine Rede vor der Generalversammlung im letzten Jahr ein Hinweis sein soll, so fürchte ich, dass wir wahrscheinlich immer noch keine glaubwürdige Antwort auf die Frage geben können, was das nächste Mal geschieht, wenn wir mit einem vergleichbaren Verbrechen gegen die Menschlichkeit konfrontiert sind.

但是,如果从人们我去年在大会的讲活作出的反应看,于下回我们面类似的危害人类罪时该如何应付的问题,恐怕仍无法提出可信的答案。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 glaubwürdig 的德语例句

用户正在搜索


deutsche gesellschaft für auswärtige politik e.v., deutsche gesellschaft für betriebwirtschaft, deutsche gesellschaft für dokumentation, deutsche gesellschaft für fettwissenschaft e.v, deutsche gesellschaft für galvanotechnik e.v, deutsche gesellschaft für meßtechnik und automatisierung, deutsche gesellschaft für produktinformaftion gmbh, deutsche gesellschaft für qualität, deutsche gesellschaft für sonnenenergie, deutsche gesellschaft für technische zusammenarbeit,

相似单词


Gläubigerpapiere, Gläubigerstaat, Gläubigerversammlung, Gläubigkeit, glaublich, glaubwürdig, Glaubwürdigkeit, Glauchau, Glaucium elegans, Glaucus,
adj. adv. (人)。值得信赖信任 欧 路 软 件
近义词:
real,  vertrauenerweckend,  einleuchtend,  wahrscheinlich
联想词
glaubhaft;;值得信赖;unglaubwürdig不住,不;überzeugendI 有说服力,令人信服;authentisch真实,确实;plausibel明白,明显,易懂;vertrauenswürdig值得信赖,值得相信;seriös,信得过;nachvollziehbar理解领会;realistisch现实,实际,切合实际;schlüssig合理,符合逻辑;verlässlich信得过信赖得住;

Seine Darstellung des Sachverhalts ist unglaubwürdig.

他对事态描写是

Der Zeuge ist unglaubwürdig.

这个证人是不住

Ein glaubwürdiges und tragfähiges System der kollektiven Sicherheit muss wirksam, effizient und ausgewogen sein.

一个集体安全体制若要信誉并能持久,就须有效力,有效率,并且公平。

Das dritte Element müssen Durchsetzungsmaßnahmen des Sicherheitsrats sein, die sich auf glaubwürdige, ausgetauschte Informationen und Analysen stützen.

第三层须包括安全理事会强制执行活动,并以共享信息分析作为基础。

Der Sicherheitsrat ist überzeugt, dass die Weiterführung einer glaubwürdigen Militärpräsenz der internationalen Gemeinschaft in Sierra Leone ein unverzichtbares Element des Friedensprozesses bleibt.

“安全理事会深信,国际社会在塞拉利昂继续维持有效军事存在仍然是平进程一个要素。

Die Vertragsstaaten des Übereinkommens über biologische Waffen und Toxinwaffen sollten die Verhandlungen über ein glaubwürdiges Verifikationsprotokoll unverzüglich wieder aufnehmen und die Biotechnologie-Industrie zur aktiven Mitwirkung einladen.

《生物毒素武器公约》缔约国应当就一项核查议定书立即恢复谈判,并且应当邀请生物技术工业积极参与。

Wir lehnen unnötig belastende regulatorische Auflagen ab und fordern wirksame, glaubwürdige und durchsetzbare Regelungen auf allen Ebenen, um die erforderliche Transparenz des Finanzsystems und seine Aufsicht sicherzustellen.

我们反对做出不繁重管规定,但呼吁在各级都有行之有效以执行规章,确保金融体系有透明督。

Die Sachverständigengruppe für die Friedenseinsätze der Vereinten Nationen verweist darauf, wie wichtig es angesichts dieser Einsatzerfahrungen ist, dass die Vereinten Nationen eine glaubwürdige Abschreckungskapazität mit "robusten" Einsatzrichtlinien dislozieren.

联合国平行动问题小组报告业已指出,这些行动经验均强调联合国需要部署令人信服威慑能力,遵行“强力接战”。

Darüber hinaus besteht die Notwendigkeit, durch die Konsolidierung der gemachten Erfahrungen eine glaubwürdige und feste Grundlage für den Ansatz der Vereinten Nationen zur Reform des Sicherheitssektors zu schaffen.

此外,还需要总结经验教训,使联合国安全部门改革办法有一个坚实依据。

Die interne Managementberatung hat sich zu einem glaubwürdigen Beratungsinstrument entwickelt, das die Programmleiter in Anspruch nehmen können, wenn sie Hilfe bei der Verbesserung des Programmvollzugs und beim Veränderungsmanagement benötigen.

内部管理咨询职能已经成为方案主管一个以信赖咨询来源,因为他们以要求提供改进业绩管理改革方面援助。

Solche Normen können die Mitgliedstaaten, den Sicherheitsrat und die Generalversammlung dabei unterstützen, kohärente und glaubwürdige Mandate für Friedensmissionen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Reform des Sicherheitssektors zu formulieren.

这些标准以协助会员国、安全理事会以及大会在安全部门改革领域中为联合国平行动制定协调一致、具有公信力任务规定。

Der Rat fordert die Übergangsregierung Haitis und den Vorläufigen Wahlrat nachdrücklich auf, mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft auch weiterhin sicherzustellen, dass der Wahlprozess auf transparente und glaubwürdige Weise durchgeführt wird.

安理会敦促海地过渡政府临时选举委员会在国际社会支持下,继续确保选举进程以透明方式推行。

Je konsequenter, fairer und zuverlässiger ein solches auf die Vereinten Nationen gestütztes Reaktionssystem funktioniert, desto stärker wird das Vertrauen in die Fähigkeit der Vereinten Nationen sein, eine glaubwürdige multilaterale Alternative zu bieten.

这种以联合国为基础应对系统越能够始终如一、公正、地运作,人们对联合国采取多边行动能力就越有信心。

Sobald sie sich entschlossen haben, als die Vereinten Nationen vorzugehen, müssen sie den politischen Willen zur politischen, finanziellen und operativen Unterstützung der Vereinten Nationen aufbringen, damit die Organisation zu einer wahrlich glaubwürdigen Kraft des Friedens werden kann.

它们须具有在政治上、财务上运作上支持联合国政治意志——一旦它们决定以联合国身份行事——这样本组织才能成为有效促进平力量。

Die strategische Priorität der Evaluierer des AIAD ist die Bereitstellung aktueller, zutreffender und verlässlicher Informationen, um dem Bedarf der zwischenstaatlichen Organe und der Programmleiter an objektiven und glaubwürdigen Evaluierungsdaten zu entsprechen und die strategische Entscheidungsfindung und Leistungsverbesserungen zu erleichtern.

督厅评价员战略优先事项是提供及时、有效资料,以满足政府间机构方案主管对客观评价性证据需要,并促进战略决策工作提高业绩。

Dabei verblieben Kernelemente der Internationalen Truppe Osttimor (INTERFET) unter australischer Führung am Schauplatz und wurden zu "Blauhelmen", was einen reibungslosen Übergang zu einer robusten und glaubwürdigen Truppe der Vereinten Nationen mit Einheiten aus den entwickelten Ländern wie aus den Entwicklungsländern ermöglichte.

由澳大利亚牵头东帝汶国际部队核心人员留在当地,换戴了蓝盔,顺利过渡组建了一支强有力联合国部队,发展中国家发达国家都为其提供了部队。

Die von der Sachverständigengruppe empfohlenen Veränderungen werden darüber hinaus nur dann nachhaltige Wirkung zeigen, wenn die Mitgliedstaaten den politischen Willen zur politischen, finanziellen und operativen Unterstützung der Vereinten Nationen aufbringen, damit die Organisation zu einer wahrlich glaubwürdigen Kraft des Friedens werden kann.

除此而外,除非会员国有政治意愿,在政治、财政业务上支助联合国,帮助联合国成为一支真正促进力量,否则,本小组建议作出改革将不会有长期效果。

Aus zwei Gründen gewähren die Vereinten Nationen Wahlorganen Hilfe: zum einen, um die vorhandene Verwaltungskapazität zur Durchführung glaubwürdiger, transparenter und fairer Wahlen zu steigern und zum anderen, um bei der in der Zeit nach den Wahlen erforderlichen Festigung der Institutionen behilflich zu sein.

联合国向选举体制提供协助有二:加强行政能力以举行“透明公正”选举;在选举后时期协助开展所要求巩固体制工作。

Jedoch ist die entschlossene, vereinte Unterstützung durch die Nachbarstaaten und die subregionalen Organisationen, insbesondere die ECOWAS, sowie durch die truppenstellenden Länder und die internationale Gemeinschaft weiterhin unverzichtbar, wenn sich die Mission die glaubwürdige militärische Stärke sichern soll, die notwendig ist, um die umfassenden Ziele des Friedensabkommens zu verwirklichen.

而,如果要特派团取得实现该《平协定》主要目标所需军事力量,邻国分区域组织、尤其是西亚经共体,以及部队派遣国国际社会给予坚定一致支持,仍然是至关重要

Wenn allerdings die Reaktion auf meine Rede vor der Generalversammlung im letzten Jahr ein Hinweis sein soll, so fürchte ich, dass wir wahrscheinlich immer noch keine glaubwürdige Antwort auf die Frage geben können, was das nächste Mal geschieht, wenn wir mit einem vergleichbaren Verbrechen gegen die Menschlichkeit konfrontiert sind.

但是,如果从人们对我去年在大会讲活作出反应看,对于下回我们面对类似危害人类罪时该如何应付问题,恐怕仍无法提出答案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 glaubwürdig 的德语例句

用户正在搜索


deutsche lichttechnische gesellschaft, deutsche lufthansa, Deutsche Mark, deutsche norm, deutsche normen, Deutsche Patentklassifikation, deutsche post, deutsche pulvermetallurgische gesellschaft, deutsche schiffsrevision und klassifikation, deutsche seereederei,

相似单词


Gläubigerpapiere, Gläubigerstaat, Gläubigerversammlung, Gläubigkeit, glaublich, glaubwürdig, Glaubwürdigkeit, Glauchau, Glaucium elegans, Glaucus,