德语助手
  • 关闭
adj. adv. (人)可信的。可靠的。值得信赖的。可信任的。 欧 路 软 件
近义词:
real,  vertrauenerweckend,  einleuchtend,  wahrscheinlich
联想词
glaubhaft可信的;可靠的;值得信赖的;unglaubwürdig不可信的,靠不住的,不可靠的;überzeugendI 有的,令人信的;authentisch真实的,确实的,可信的;plausibel明白的,明显的,易懂的;vertrauenswürdig值得信赖的,可信的,值得相信的,可靠的;seriös可靠的,可信的,信得过的;nachvollziehbar可理解的,可领会的;realistisch现实的,实际的,切合实际的;schlüssig合理的,符合逻辑的;verlässlich信得过的,可信赖的,可靠的,靠得住的;

Seine Darstellung des Sachverhalts ist unglaubwürdig.

事态的描写是不可

Der Zeuge ist unglaubwürdig.

这个证人是靠不住

Ein glaubwürdiges und tragfähiges System der kollektiven Sicherheit muss wirksam, effizient und ausgewogen sein.

一个集体安全体制若要信誉并能持久,就须有效,有效率,并且公平。

Das dritte Element müssen Durchsetzungsmaßnahmen des Sicherheitsrats sein, die sich auf glaubwürdige, ausgetauschte Informationen und Analysen stützen.

第三层须包括安全理事会强制执行活动,并以可信共享的信息和分析作为基础。

Der Sicherheitsrat ist überzeugt, dass die Weiterführung einer glaubwürdigen Militärpräsenz der internationalen Gemeinschaft in Sierra Leone ein unverzichtbares Element des Friedensprozesses bleibt.

“安全理事会深信,国际社会在塞拉利昂继续维持有效的军事存在仍然是和平进程不可少的一个要素。

Die Vertragsstaaten des Übereinkommens über biologische Waffen und Toxinwaffen sollten die Verhandlungen über ein glaubwürdiges Verifikationsprotokoll unverzüglich wieder aufnehmen und die Biotechnologie-Industrie zur aktiven Mitwirkung einladen.

《生物和毒素武器公约》缔约国应当就一项可信的核查议定书立即恢复谈判,并且应当邀请生物技术工业积极参与。

Wir lehnen unnötig belastende regulatorische Auflagen ab und fordern wirksame, glaubwürdige und durchsetzbare Regelungen auf allen Ebenen, um die erforderliche Transparenz des Finanzsystems und seine Aufsicht sicherzustellen.

做出不要的繁重监管规定,但呼吁在各级都有行之有效的、可信和可以执行的规章,确保金融体系有要的透明度和监督。

Die Sachverständigengruppe für die Friedenseinsätze der Vereinten Nationen verweist darauf, wie wichtig es angesichts dieser Einsatzerfahrungen ist, dass die Vereinten Nationen eine glaubwürdige Abschreckungskapazität mit "robusten" Einsatzrichtlinien dislozieren.

联合国和平行动问题小组的报告业已指出,这些行动经验均强调联合国需要部署令人信的威慑能,遵行“强接战”。

Darüber hinaus besteht die Notwendigkeit, durch die Konsolidierung der gemachten Erfahrungen eine glaubwürdige und feste Grundlage für den Ansatz der Vereinten Nationen zur Reform des Sicherheitssektors zu schaffen.

此外,还需要总结经验教训,使联合国的安全部门改革办法有一个坚实可靠的依据。

Die interne Managementberatung hat sich zu einem glaubwürdigen Beratungsinstrument entwickelt, das die Programmleiter in Anspruch nehmen können, wenn sie Hilfe bei der Verbesserung des Programmvollzugs und beim Veränderungsmanagement benötigen.

内部管理咨询职能已经成为方案主管一个可以信赖的咨询来源,因为他可以要求提供改进业绩和管理改革方面的援助。

Solche Normen können die Mitgliedstaaten, den Sicherheitsrat und die Generalversammlung dabei unterstützen, kohärente und glaubwürdige Mandate für Friedensmissionen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Reform des Sicherheitssektors zu formulieren.

这些标准可以协助会员国、安全理事会以及大会在安全部门改革领域中为联合国和平行动制定协调一致、具有公信的任务规定。

Der Rat fordert die Übergangsregierung Haitis und den Vorläufigen Wahlrat nachdrücklich auf, mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft auch weiterhin sicherzustellen, dass der Wahlprozess auf transparente und glaubwürdige Weise durchgeführt wird.

安理会敦促海地过渡政府和临时选举委员会在国际社会的支持下,继续确保选举进程以透明可信的方式推行。

Je konsequenter, fairer und zuverlässiger ein solches auf die Vereinten Nationen gestütztes Reaktionssystem funktioniert, desto stärker wird das Vertrauen in die Fähigkeit der Vereinten Nationen sein, eine glaubwürdige multilaterale Alternative zu bieten.

这种以联合国为基础的应系统越能够始终如一、公正、可靠地运作,人联合国采取可信的多边行动的能就越有信心。

Sobald sie sich entschlossen haben, als die Vereinten Nationen vorzugehen, müssen sie den politischen Willen zur politischen, finanziellen und operativen Unterstützung der Vereinten Nationen aufbringen, damit die Organisation zu einer wahrlich glaubwürdigen Kraft des Friedens werden kann.

须具有在政治上、财务上和运作上支持联合国的政治意志——一旦它决定以联合国的身份行事——这样本组织才能成为有效的促进和平量。

Die strategische Priorität der Evaluierer des AIAD ist die Bereitstellung aktueller, zutreffender und verlässlicher Informationen, um dem Bedarf der zwischenstaatlichen Organe und der Programmleiter an objektiven und glaubwürdigen Evaluierungsdaten zu entsprechen und die strategische Entscheidungsfindung und Leistungsverbesserungen zu erleichtern.

监督厅评价员的战略优先事项是提供及时、有效和可靠的资料,以满足政府间机构和方案主管客观和可信的评价性证据的需要,并促进战略决策工作和提高业绩。

Dabei verblieben Kernelemente der Internationalen Truppe Osttimor (INTERFET) unter australischer Führung am Schauplatz und wurden zu "Blauhelmen", was einen reibungslosen Übergang zu einer robusten und glaubwürdigen Truppe der Vereinten Nationen mit Einheiten aus den entwickelten Ländern wie aus den Entwicklungsländern ermöglichte.

由澳大利亚牵头的东帝汶国际部队的核心人员留在当地,换戴了蓝盔,顺利过渡组建了一支强有的联合国部队,发展中国家和发达国家都为其提供了部队。

Die von der Sachverständigengruppe empfohlenen Veränderungen werden darüber hinaus nur dann nachhaltige Wirkung zeigen, wenn die Mitgliedstaaten den politischen Willen zur politischen, finanziellen und operativen Unterstützung der Vereinten Nationen aufbringen, damit die Organisation zu einer wahrlich glaubwürdigen Kraft des Friedens werden kann.

除此而外,除非会员国有政治意愿,在政治、财政和业务上支助联合国,帮助联合国成为一支真正的促进和平的可信量,否则,本小组建议作出的改革将不会有长期的效果。

Aus zwei Gründen gewähren die Vereinten Nationen Wahlorganen Hilfe: zum einen, um die vorhandene Verwaltungskapazität zur Durchführung glaubwürdiger, transparenter und fairer Wahlen zu steigern und zum anderen, um bei der in der Zeit nach den Wahlen erforderlichen Festigung der Institutionen behilflich zu sein.

联合国向选举体制提供协助的目的有二:加强行政能以举行“可信透明和公正”的选举;在选举后时期协助开展所要求的巩固体制工作。

Jedoch ist die entschlossene, vereinte Unterstützung durch die Nachbarstaaten und die subregionalen Organisationen, insbesondere die ECOWAS, sowie durch die truppenstellenden Länder und die internationale Gemeinschaft weiterhin unverzichtbar, wenn sich die Mission die glaubwürdige militärische Stärke sichern soll, die notwendig ist, um die umfassenden Ziele des Friedensabkommens zu verwirklichen.

而,如果要特派团取得实现该《和平协定》的主要目标所需的可信军事量,邻国和分区域组织、尤其是西亚经共体,以及部队派遣国和国际社会给予坚定和一致的支持,仍然是至关重要的。

Wenn allerdings die Reaktion auf meine Rede vor der Generalversammlung im letzten Jahr ein Hinweis sein soll, so fürchte ich, dass wir wahrscheinlich immer noch keine glaubwürdige Antwort auf die Frage geben können, was das nächste Mal geschieht, wenn wir mit einem vergleichbaren Verbrechen gegen die Menschlichkeit konfrontiert sind.

但是,如果从人我去年在大会的讲活作出的应看,于下回我类似的危害人类罪时该如何应付的问题,恐怕仍无法提出可信的答案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 glaubwürdig 的德语例句

用户正在搜索


Adjust, Adjustage, Adjustageanlage, Adjustagehalle, Adjustant, adjustieren, Adjustierschraube, Adjustierstift, Adjustiertank, Adjustierung,

相似单词


Gläubigerpapiere, Gläubigerstaat, Gläubigerversammlung, Gläubigkeit, glaublich, glaubwürdig, Glaubwürdigkeit, Glauchau, Glaucium elegans, Glaucus,
adj. adv. (人)信的。的。值得信赖的。信任的。 欧 路 软 件
近义词:
real,  vertrauenerweckend,  einleuchtend,  wahrscheinlich
联想词
glaubhaft信的;的;值得信赖的;unglaubwürdig信的,住的,的;überzeugendI 有说服力的,令人信服的;authentisch真实的,确实的,信的;plausibel明白的,明显的,易懂的;vertrauenswürdig值得信赖的,信的,值得相信的,的;seriös的,信的,信得过的;nachvollziehbar理解的,领会的;realistisch现实的,实际的,切合实际的;schlüssig合理的,符合逻辑的;verlässlich信得过的,信赖的,的,得住的;

Seine Darstellung des Sachverhalts ist unglaubwürdig.

他对事态的描写是

Der Zeuge ist unglaubwürdig.

这个证人是

Ein glaubwürdiges und tragfähiges System der kollektiven Sicherheit muss wirksam, effizient und ausgewogen sein.

一个集体安全体制若信誉并能持久,就须有效力,有效率,并且公平。

Das dritte Element müssen Durchsetzungsmaßnahmen des Sicherheitsrats sein, die sich auf glaubwürdige, ausgetauschte Informationen und Analysen stützen.

第三层须包括安全理事会强制执行活动,并以共享的信息和分析作为基础。

Der Sicherheitsrat ist überzeugt, dass die Weiterführung einer glaubwürdigen Militärpräsenz der internationalen Gemeinschaft in Sierra Leone ein unverzichtbares Element des Friedensprozesses bleibt.

“安全理事会深信,国际社会在塞拉利昂继续维持有效的军事存在仍然是和平进程少的一个素。

Die Vertragsstaaten des Übereinkommens über biologische Waffen und Toxinwaffen sollten die Verhandlungen über ein glaubwürdiges Verifikationsprotokoll unverzüglich wieder aufnehmen und die Biotechnologie-Industrie zur aktiven Mitwirkung einladen.

《生物和毒素武器公约》缔约国应当就一项的核查议定书立即恢复谈判,并且应当邀请生物技术工业积极参与。

Wir lehnen unnötig belastende regulatorische Auflagen ab und fordern wirksame, glaubwürdige und durchsetzbare Regelungen auf allen Ebenen, um die erforderliche Transparenz des Finanzsystems und seine Aufsicht sicherzustellen.

我们反对做出的繁重监管规定,但呼吁在各级都有行之有效的、以执行的规章,确保金融体系有的透明度和监督。

Die Sachverständigengruppe für die Friedenseinsätze der Vereinten Nationen verweist darauf, wie wichtig es angesichts dieser Einsatzerfahrungen ist, dass die Vereinten Nationen eine glaubwürdige Abschreckungskapazität mit "robusten" Einsatzrichtlinien dislozieren.

联合国和平行动问题小组的报告业已指出,这些行动经验均强调联合国需部署令人信服的威慑能力,遵行“强力接战”。

Darüber hinaus besteht die Notwendigkeit, durch die Konsolidierung der gemachten Erfahrungen eine glaubwürdige und feste Grundlage für den Ansatz der Vereinten Nationen zur Reform des Sicherheitssektors zu schaffen.

此外,还需总结经验教训,使联合国的安全部门改革办法有一个坚实的依据。

Die interne Managementberatung hat sich zu einem glaubwürdigen Beratungsinstrument entwickelt, das die Programmleiter in Anspruch nehmen können, wenn sie Hilfe bei der Verbesserung des Programmvollzugs und beim Veränderungsmanagement benötigen.

内部管理咨询职能已经成为方案主管一个以信赖的咨询来源,因为他们求提供改进业绩和管理改革方面的援助。

Solche Normen können die Mitgliedstaaten, den Sicherheitsrat und die Generalversammlung dabei unterstützen, kohärente und glaubwürdige Mandate für Friedensmissionen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Reform des Sicherheitssektors zu formulieren.

这些标准以协助会员国、安全理事会以及大会在安全部门改革领域中为联合国和平行动制定协调一致、具有公信力的任务规定。

Der Rat fordert die Übergangsregierung Haitis und den Vorläufigen Wahlrat nachdrücklich auf, mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft auch weiterhin sicherzustellen, dass der Wahlprozess auf transparente und glaubwürdige Weise durchgeführt wird.

安理会敦促海地过渡政府和临时选举委员会在国际社会的支持下,继续确保选举进程以透明的方式推行。

Je konsequenter, fairer und zuverlässiger ein solches auf die Vereinten Nationen gestütztes Reaktionssystem funktioniert, desto stärker wird das Vertrauen in die Fähigkeit der Vereinten Nationen sein, eine glaubwürdige multilaterale Alternative zu bieten.

这种以联合国为基础的应对系统越能够始终如一、公正、地运作,人们对联合国采取的多边行动的能力就越有信心。

Sobald sie sich entschlossen haben, als die Vereinten Nationen vorzugehen, müssen sie den politischen Willen zur politischen, finanziellen und operativen Unterstützung der Vereinten Nationen aufbringen, damit die Organisation zu einer wahrlich glaubwürdigen Kraft des Friedens werden kann.

它们须具有在政治上、财务上和运作上支持联合国的政治意志——一旦它们决定以联合国的身份行事——这样本组织才能成为有效的促进和平力量。

Die strategische Priorität der Evaluierer des AIAD ist die Bereitstellung aktueller, zutreffender und verlässlicher Informationen, um dem Bedarf der zwischenstaatlichen Organe und der Programmleiter an objektiven und glaubwürdigen Evaluierungsdaten zu entsprechen und die strategische Entscheidungsfindung und Leistungsverbesserungen zu erleichtern.

监督厅评价员的战略优先事项是提供及时、有效和的资料,以满足政府间机构和方案主管对客观和的评价性证据的需,并促进战略决策工作和提高业绩。

Dabei verblieben Kernelemente der Internationalen Truppe Osttimor (INTERFET) unter australischer Führung am Schauplatz und wurden zu "Blauhelmen", was einen reibungslosen Übergang zu einer robusten und glaubwürdigen Truppe der Vereinten Nationen mit Einheiten aus den entwickelten Ländern wie aus den Entwicklungsländern ermöglichte.

由澳大利亚牵头的东帝汶国际部队的核心人员留在当地,换戴了蓝盔,顺利过渡组建了一支强有力的联合国部队,发展中国家和发达国家都为其提供了部队。

Die von der Sachverständigengruppe empfohlenen Veränderungen werden darüber hinaus nur dann nachhaltige Wirkung zeigen, wenn die Mitgliedstaaten den politischen Willen zur politischen, finanziellen und operativen Unterstützung der Vereinten Nationen aufbringen, damit die Organisation zu einer wahrlich glaubwürdigen Kraft des Friedens werden kann.

除此而外,除非会员国有政治意愿,在政治、财政和业务上支助联合国,帮助联合国成为一支真正的促进和平的力量,否则,本小组建议作出的改革将会有长期的效果。

Aus zwei Gründen gewähren die Vereinten Nationen Wahlorganen Hilfe: zum einen, um die vorhandene Verwaltungskapazität zur Durchführung glaubwürdiger, transparenter und fairer Wahlen zu steigern und zum anderen, um bei der in der Zeit nach den Wahlen erforderlichen Festigung der Institutionen behilflich zu sein.

联合国向选举体制提供协助的目的有二:加强行政能力以举行“透明和公正”的选举;在选举后时期协助开展所求的巩固体制工作。

Jedoch ist die entschlossene, vereinte Unterstützung durch die Nachbarstaaten und die subregionalen Organisationen, insbesondere die ECOWAS, sowie durch die truppenstellenden Länder und die internationale Gemeinschaft weiterhin unverzichtbar, wenn sich die Mission die glaubwürdige militärische Stärke sichern soll, die notwendig ist, um die umfassenden Ziele des Friedensabkommens zu verwirklichen.

而,如果特派团取得实现该《和平协定》的主目标所需的军事力量,邻国和分区域组织、尤其是西亚经共体,以及部队派遣国和国际社会给予坚定和一致的支持,仍然是至关重的。

Wenn allerdings die Reaktion auf meine Rede vor der Generalversammlung im letzten Jahr ein Hinweis sein soll, so fürchte ich, dass wir wahrscheinlich immer noch keine glaubwürdige Antwort auf die Frage geben können, was das nächste Mal geschieht, wenn wir mit einem vergleichbaren Verbrechen gegen die Menschlichkeit konfrontiert sind.

但是,如果从人们对我去年在大会的讲活作出的反应看,对于下回我们面对类似的危害人类罪时该如何应付的问题,恐怕仍无法提出的答案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 glaubwürdig 的德语例句

用户正在搜索


administrative, administrative district, Administrator, Administratorrecht, administrieren, Adminoberfläche, admirabel, Admiral, Admiralität, Admiralitätsanker,

相似单词


Gläubigerpapiere, Gläubigerstaat, Gläubigerversammlung, Gläubigkeit, glaublich, glaubwürdig, Glaubwürdigkeit, Glauchau, Glaucium elegans, Glaucus,
adj. adv. ()的。靠的。值得赖的。任的。 欧 路 软 件
近义词:
real,  vertrauenerweckend,  einleuchtend,  wahrscheinlich
想词
glaubhaft的;靠的;值得赖的;unglaubwürdig的,靠不住的,不靠的;überzeugendI 有说服力的,令服的;authentisch真实的,确实的,的;plausibel明白的,明显的,易懂的;vertrauenswürdig值得赖的,的,值得相的,靠的;seriös靠的,的,得过的;nachvollziehbar理解的,领会的;realistisch现实的,实际的,切实际的;schlüssig理的,符逻辑的;verlässlich得过的,赖的,靠的,靠得住的;

Seine Darstellung des Sachverhalts ist unglaubwürdig.

他对事态的描写是

Der Zeuge ist unglaubwürdig.

这个证靠不住

Ein glaubwürdiges und tragfähiges System der kollektiven Sicherheit muss wirksam, effizient und ausgewogen sein.

一个集体安全体制若要并能持久,就须有效力,有效率,并且公平。

Das dritte Element müssen Durchsetzungsmaßnahmen des Sicherheitsrats sein, die sich auf glaubwürdige, ausgetauschte Informationen und Analysen stützen.

第三层须包括安全理事会强制执行活动,并以共享的息和分析作为基础。

Der Sicherheitsrat ist überzeugt, dass die Weiterführung einer glaubwürdigen Militärpräsenz der internationalen Gemeinschaft in Sierra Leone ein unverzichtbares Element des Friedensprozesses bleibt.

“安全理事会深,国际社会在塞拉利昂继续维持有效的军事存在仍然是和平进程少的一个要素。

Die Vertragsstaaten des Übereinkommens über biologische Waffen und Toxinwaffen sollten die Verhandlungen über ein glaubwürdiges Verifikationsprotokoll unverzüglich wieder aufnehmen und die Biotechnologie-Industrie zur aktiven Mitwirkung einladen.

《生物和毒素武器公约》缔约国应当就一项的核查议定书立即恢复谈判,并且应当邀请生物技术工业积极参与。

Wir lehnen unnötig belastende regulatorische Auflagen ab und fordern wirksame, glaubwürdige und durchsetzbare Regelungen auf allen Ebenen, um die erforderliche Transparenz des Finanzsystems und seine Aufsicht sicherzustellen.

我们反对做出不要的繁重监管规定,但呼吁在各级都有行之有效的、以执行的规章,确保金融体系有要的透明度和监

Die Sachverständigengruppe für die Friedenseinsätze der Vereinten Nationen verweist darauf, wie wichtig es angesichts dieser Einsatzerfahrungen ist, dass die Vereinten Nationen eine glaubwürdige Abschreckungskapazität mit "robusten" Einsatzrichtlinien dislozieren.

国和平行动问题小组的报告业已指出,这些行动经验均强调国需要部署的威慑能力,遵行“强力接战”。

Darüber hinaus besteht die Notwendigkeit, durch die Konsolidierung der gemachten Erfahrungen eine glaubwürdige und feste Grundlage für den Ansatz der Vereinten Nationen zur Reform des Sicherheitssektors zu schaffen.

此外,还需要总结经验教训,使国的安全部门改革办法有一个坚实靠的依据。

Die interne Managementberatung hat sich zu einem glaubwürdigen Beratungsinstrument entwickelt, das die Programmleiter in Anspruch nehmen können, wenn sie Hilfe bei der Verbesserung des Programmvollzugs und beim Veränderungsmanagement benötigen.

内部管理咨询职能已经成为方案主管一个的咨询来源,因为他们以要求提供改进业绩和管理改革方面的援助。

Solche Normen können die Mitgliedstaaten, den Sicherheitsrat und die Generalversammlung dabei unterstützen, kohärente und glaubwürdige Mandate für Friedensmissionen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Reform des Sicherheitssektors zu formulieren.

这些标准以协助会员国、安全理事会以及大会在安全部门改革领域中为国和平行动制定协调一致、具有的任务规定。

Der Rat fordert die Übergangsregierung Haitis und den Vorläufigen Wahlrat nachdrücklich auf, mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft auch weiterhin sicherzustellen, dass der Wahlprozess auf transparente und glaubwürdige Weise durchgeführt wird.

安理会敦促海地过渡政府和临时选举委员会在国际社会的支持下,继续确保选举进程以透明的方式推行。

Je konsequenter, fairer und zuverlässiger ein solches auf die Vereinten Nationen gestütztes Reaktionssystem funktioniert, desto stärker wird das Vertrauen in die Fähigkeit der Vereinten Nationen sein, eine glaubwürdige multilaterale Alternative zu bieten.

这种以国为基础的应对系统越能够始终如一、公正、靠地运作,们对国采取的多边行动的能力就越有心。

Sobald sie sich entschlossen haben, als die Vereinten Nationen vorzugehen, müssen sie den politischen Willen zur politischen, finanziellen und operativen Unterstützung der Vereinten Nationen aufbringen, damit die Organisation zu einer wahrlich glaubwürdigen Kraft des Friedens werden kann.

它们须具有在政治上、财务上和运作上支持国的政治意志——一旦它们决定以国的身份行事——这样本组织才能成为有效的促进和平力量。

Die strategische Priorität der Evaluierer des AIAD ist die Bereitstellung aktueller, zutreffender und verlässlicher Informationen, um dem Bedarf der zwischenstaatlichen Organe und der Programmleiter an objektiven und glaubwürdigen Evaluierungsdaten zu entsprechen und die strategische Entscheidungsfindung und Leistungsverbesserungen zu erleichtern.

厅评价员的战略优先事项是提供及时、有效和靠的资料,以满足政府间机构和方案主管对客观和的评价性证据的需要,并促进战略决策工作和提高业绩。

Dabei verblieben Kernelemente der Internationalen Truppe Osttimor (INTERFET) unter australischer Führung am Schauplatz und wurden zu "Blauhelmen", was einen reibungslosen Übergang zu einer robusten und glaubwürdigen Truppe der Vereinten Nationen mit Einheiten aus den entwickelten Ländern wie aus den Entwicklungsländern ermöglichte.

由澳大利亚牵头的东帝汶国际部队的核心员留在当地,换戴了蓝盔,顺利过渡组建了一支强有力的国部队,发展中国家和发达国家都为其提供了部队。

Die von der Sachverständigengruppe empfohlenen Veränderungen werden darüber hinaus nur dann nachhaltige Wirkung zeigen, wenn die Mitgliedstaaten den politischen Willen zur politischen, finanziellen und operativen Unterstützung der Vereinten Nationen aufbringen, damit die Organisation zu einer wahrlich glaubwürdigen Kraft des Friedens werden kann.

除此而外,除非会员国有政治意愿,在政治、财政和业务上支助国,帮助国成为一支真正的促进和平的力量,否则,本小组建议作出的改革将不会有长期的效果。

Aus zwei Gründen gewähren die Vereinten Nationen Wahlorganen Hilfe: zum einen, um die vorhandene Verwaltungskapazität zur Durchführung glaubwürdiger, transparenter und fairer Wahlen zu steigern und zum anderen, um bei der in der Zeit nach den Wahlen erforderlichen Festigung der Institutionen behilflich zu sein.

国向选举体制提供协助的目的有二:加强行政能力以举行“透明和公正”的选举;在选举后时期协助开展所要求的巩固体制工作。

Jedoch ist die entschlossene, vereinte Unterstützung durch die Nachbarstaaten und die subregionalen Organisationen, insbesondere die ECOWAS, sowie durch die truppenstellenden Länder und die internationale Gemeinschaft weiterhin unverzichtbar, wenn sich die Mission die glaubwürdige militärische Stärke sichern soll, die notwendig ist, um die umfassenden Ziele des Friedensabkommens zu verwirklichen.

而,如果要特派团取得实现该《和平协定》的主要目标所需的军事力量,邻国和分区域组织、尤其是西亚经共体,以及部队派遣国和国际社会给予坚定和一致的支持,仍然是至关重要的。

Wenn allerdings die Reaktion auf meine Rede vor der Generalversammlung im letzten Jahr ein Hinweis sein soll, so fürchte ich, dass wir wahrscheinlich immer noch keine glaubwürdige Antwort auf die Frage geben können, was das nächste Mal geschieht, wenn wir mit einem vergleichbaren Verbrechen gegen die Menschlichkeit konfrontiert sind.

但是,如果从们对我去年在大会的讲活作出的反应看,对于下回我们面对类似的危害类罪时该如何应付的问题,恐怕仍无法提出的答案。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 glaubwürdig 的德语例句

用户正在搜索


Admissionsperiode, Admissionsrohr, Admittanz, Admittanzmatrix, Admittanzrelais, admv, ADN, Adnex, adnkbar, adnominal,

相似单词


Gläubigerpapiere, Gläubigerstaat, Gläubigerversammlung, Gläubigkeit, glaublich, glaubwürdig, Glaubwürdigkeit, Glauchau, Glaucium elegans, Glaucus,
adj. adv. (人)可。可靠。值。可 欧 路 软 件
近义词:
real,  vertrauenerweckend,  einleuchtend,  wahrscheinlich
联想词
glaubhaft;可靠;值;unglaubwürdig不可,靠不住,不可靠;überzeugendI 有说服力,令人;authentisch真实,确实,可;plausibel明白,明显,易懂;vertrauenswürdig,可,值,可靠;seriös可靠,可;nachvollziehbar可理解,可领会;realistisch现实,实际,切合实际;schlüssig合理,符合逻辑;verlässlich,可,可靠,靠;

Seine Darstellung des Sachverhalts ist unglaubwürdig.

他对事态描写是不可

Der Zeuge ist unglaubwürdig.

这个证人是靠不住

Ein glaubwürdiges und tragfähiges System der kollektiven Sicherheit muss wirksam, effizient und ausgewogen sein.

一个集体安全体制若要并能持久,就须有效力,有效率,并且公平。

Das dritte Element müssen Durchsetzungsmaßnahmen des Sicherheitsrats sein, die sich auf glaubwürdige, ausgetauschte Informationen und Analysen stützen.

第三层须包括安全理事会强制执行活动,并以共享分析作为基础。

Der Sicherheitsrat ist überzeugt, dass die Weiterführung einer glaubwürdigen Militärpräsenz der internationalen Gemeinschaft in Sierra Leone ein unverzichtbares Element des Friedensprozesses bleibt.

“安全理事会深,国际社会在塞拉利昂继续维持有效军事存在仍然是平进程不可少一个要素。

Die Vertragsstaaten des Übereinkommens über biologische Waffen und Toxinwaffen sollten die Verhandlungen über ein glaubwürdiges Verifikationsprotokoll unverzüglich wieder aufnehmen und die Biotechnologie-Industrie zur aktiven Mitwirkung einladen.

毒素武器公约》缔约国应当就一项核查议定书立即恢复谈判,并且应当邀请技术工业积极参与。

Wir lehnen unnötig belastende regulatorische Auflagen ab und fordern wirksame, glaubwürdige und durchsetzbare Regelungen auf allen Ebenen, um die erforderliche Transparenz des Finanzsystems und seine Aufsicht sicherzustellen.

我们反对做出不繁重监管规定,但呼吁在各级都有行之有效可以执行规章,确保金融体系有透明度监督。

Die Sachverständigengruppe für die Friedenseinsätze der Vereinten Nationen verweist darauf, wie wichtig es angesichts dieser Einsatzerfahrungen ist, dass die Vereinten Nationen eine glaubwürdige Abschreckungskapazität mit "robusten" Einsatzrichtlinien dislozieren.

联合国平行动问题小组报告业已指出,这些行动经验均强调联合国需要部署令人威慑能力,遵行“强力接战”。

Darüber hinaus besteht die Notwendigkeit, durch die Konsolidierung der gemachten Erfahrungen eine glaubwürdige und feste Grundlage für den Ansatz der Vereinten Nationen zur Reform des Sicherheitssektors zu schaffen.

此外,还需要总结经验教训,使联合国安全部门改革办法有一个坚实可靠依据。

Die interne Managementberatung hat sich zu einem glaubwürdigen Beratungsinstrument entwickelt, das die Programmleiter in Anspruch nehmen können, wenn sie Hilfe bei der Verbesserung des Programmvollzugs und beim Veränderungsmanagement benötigen.

内部管理咨询职能已经成为方案主管一个可以咨询来源,因为他们可以要求提供改进业绩管理改革方面援助。

Solche Normen können die Mitgliedstaaten, den Sicherheitsrat und die Generalversammlung dabei unterstützen, kohärente und glaubwürdige Mandate für Friedensmissionen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Reform des Sicherheitssektors zu formulieren.

这些标准可以协助会员国、安全理事会以及大会在安全部门改革领域中为联合国平行动制定协调一致、具有任务规定。

Der Rat fordert die Übergangsregierung Haitis und den Vorläufigen Wahlrat nachdrücklich auf, mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft auch weiterhin sicherzustellen, dass der Wahlprozess auf transparente und glaubwürdige Weise durchgeführt wird.

安理会敦促海地过渡政府临时选举委员会在国际社会支持下,继续确保选举进程以透明方式推行。

Je konsequenter, fairer und zuverlässiger ein solches auf die Vereinten Nationen gestütztes Reaktionssystem funktioniert, desto stärker wird das Vertrauen in die Fähigkeit der Vereinten Nationen sein, eine glaubwürdige multilaterale Alternative zu bieten.

这种以联合国为基础应对系统越能够始终如一、公正、可靠地运作,人们对联合国采取多边行动能力就越有心。

Sobald sie sich entschlossen haben, als die Vereinten Nationen vorzugehen, müssen sie den politischen Willen zur politischen, finanziellen und operativen Unterstützung der Vereinten Nationen aufbringen, damit die Organisation zu einer wahrlich glaubwürdigen Kraft des Friedens werden kann.

它们须具有在政治上、财务上运作上支持联合国政治意志——一旦它们决定以联合国身份行事——这样本组织才能成为有效促进平力量。

Die strategische Priorität der Evaluierer des AIAD ist die Bereitstellung aktueller, zutreffender und verlässlicher Informationen, um dem Bedarf der zwischenstaatlichen Organe und der Programmleiter an objektiven und glaubwürdigen Evaluierungsdaten zu entsprechen und die strategische Entscheidungsfindung und Leistungsverbesserungen zu erleichtern.

监督厅评价员战略优先事项是提供及时、有效可靠资料,以满足政府间机构方案主管对客观评价性证据需要,并促进战略决策工作提高业绩。

Dabei verblieben Kernelemente der Internationalen Truppe Osttimor (INTERFET) unter australischer Führung am Schauplatz und wurden zu "Blauhelmen", was einen reibungslosen Übergang zu einer robusten und glaubwürdigen Truppe der Vereinten Nationen mit Einheiten aus den entwickelten Ländern wie aus den Entwicklungsländern ermöglichte.

由澳大利亚牵头东帝汶国际部队核心人员留在当地,换戴了蓝盔,顺利过渡组建了一支强有力联合国部队,发展中国家发达国家都为其提供了部队。

Die von der Sachverständigengruppe empfohlenen Veränderungen werden darüber hinaus nur dann nachhaltige Wirkung zeigen, wenn die Mitgliedstaaten den politischen Willen zur politischen, finanziellen und operativen Unterstützung der Vereinten Nationen aufbringen, damit die Organisation zu einer wahrlich glaubwürdigen Kraft des Friedens werden kann.

除此而外,除非会员国有政治意愿,在政治、财政业务上支助联合国,帮助联合国成为一支真正促进力量,否则,本小组建议作出改革将不会有长期效果。

Aus zwei Gründen gewähren die Vereinten Nationen Wahlorganen Hilfe: zum einen, um die vorhandene Verwaltungskapazität zur Durchführung glaubwürdiger, transparenter und fairer Wahlen zu steigern und zum anderen, um bei der in der Zeit nach den Wahlen erforderlichen Festigung der Institutionen behilflich zu sein.

联合国向选举体制提供协助有二:加强行政能力以举行“透明公正”选举;在选举后时期协助开展所要求巩固体制工作。

Jedoch ist die entschlossene, vereinte Unterstützung durch die Nachbarstaaten und die subregionalen Organisationen, insbesondere die ECOWAS, sowie durch die truppenstellenden Länder und die internationale Gemeinschaft weiterhin unverzichtbar, wenn sich die Mission die glaubwürdige militärische Stärke sichern soll, die notwendig ist, um die umfassenden Ziele des Friedensabkommens zu verwirklichen.

而,如果要特派团取实现该《平协定》主要目标所需军事力量,邻国分区域组织、尤其是西亚经共体,以及部队派遣国国际社会给予坚定一致支持,仍然是至关重要

Wenn allerdings die Reaktion auf meine Rede vor der Generalversammlung im letzten Jahr ein Hinweis sein soll, so fürchte ich, dass wir wahrscheinlich immer noch keine glaubwürdige Antwort auf die Frage geben können, was das nächste Mal geschieht, wenn wir mit einem vergleichbaren Verbrechen gegen die Menschlichkeit konfrontiert sind.

但是,如果从人们对我去年在大会讲活作出反应看,对于下回我们面对类似危害人类罪时该如何应付问题,恐怕仍无法提出答案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 glaubwürdig 的德语例句

用户正在搜索


adoptieren, Adoptierender, Adoption, adoptiv, Adoptiv-, Adoptiveltern, Adoptivkind, Adoptivmutter, Adoptivsohn, Adoptivtochter,

相似单词


Gläubigerpapiere, Gläubigerstaat, Gläubigerversammlung, Gläubigkeit, glaublich, glaubwürdig, Glaubwürdigkeit, Glauchau, Glaucium elegans, Glaucus,
adj. adv. (人)可的。可靠的。值得赖的。可任的。 欧 路 软 件
近义词:
real,  vertrauenerweckend,  einleuchtend,  wahrscheinlich
联想词
glaubhaft的;可靠的;值得赖的;unglaubwürdig不可的,靠不住的,不可靠的;überzeugendI 有说服力的,令人服的;authentisch真实的,确实的,可的;plausibel明白的,明显的,易懂的;vertrauenswürdig值得赖的,可的,值得相的,可靠的;seriös可靠的,可的,得过的;nachvollziehbar可理解的,可领会的;realistisch现实的,实际的,切合实际的;schlüssig合理的,符合逻辑的;verlässlich得过的,可赖的,可靠的,靠得住的;

Seine Darstellung des Sachverhalts ist unglaubwürdig.

态的描写是不可

Der Zeuge ist unglaubwürdig.

这个证人是靠不住

Ein glaubwürdiges und tragfähiges System der kollektiven Sicherheit muss wirksam, effizient und ausgewogen sein.

一个集体安全体制若要并能持久,就须有效力,有效率,并且公平。

Das dritte Element müssen Durchsetzungsmaßnahmen des Sicherheitsrats sein, die sich auf glaubwürdige, ausgetauschte Informationen und Analysen stützen.

第三层须包括安全理会强制执行活动,并以共享的分析作为基础。

Der Sicherheitsrat ist überzeugt, dass die Weiterführung einer glaubwürdigen Militärpräsenz der internationalen Gemeinschaft in Sierra Leone ein unverzichtbares Element des Friedensprozesses bleibt.

“安全理会深,国际社会在塞拉利昂继续维持有效的军存在仍然是平进程不可少的一个要素。

Die Vertragsstaaten des Übereinkommens über biologische Waffen und Toxinwaffen sollten die Verhandlungen über ein glaubwürdiges Verifikationsprotokoll unverzüglich wieder aufnehmen und die Biotechnologie-Industrie zur aktiven Mitwirkung einladen.

《生物毒素武器公约》缔约国应当就一项的核查议定书立即恢复谈判,并且应当邀请生物技术工业积极参与。

Wir lehnen unnötig belastende regulatorische Auflagen ab und fordern wirksame, glaubwürdige und durchsetzbare Regelungen auf allen Ebenen, um die erforderliche Transparenz des Finanzsystems und seine Aufsicht sicherzustellen.

我们反做出不要的繁重监管规定,但呼吁在各级都有行之有效的、可以执行的规章,确保金融体系有要的透明度监督。

Die Sachverständigengruppe für die Friedenseinsätze der Vereinten Nationen verweist darauf, wie wichtig es angesichts dieser Einsatzerfahrungen ist, dass die Vereinten Nationen eine glaubwürdige Abschreckungskapazität mit "robusten" Einsatzrichtlinien dislozieren.

联合国平行动问题小组的报告业已指出,这些行动经验均强调联合国需要部署令人的威慑能力,遵行“强力接战”。

Darüber hinaus besteht die Notwendigkeit, durch die Konsolidierung der gemachten Erfahrungen eine glaubwürdige und feste Grundlage für den Ansatz der Vereinten Nationen zur Reform des Sicherheitssektors zu schaffen.

此外,还需要总结经验教训,使联合国的安全部门改革办法有一个坚实可靠的依据。

Die interne Managementberatung hat sich zu einem glaubwürdigen Beratungsinstrument entwickelt, das die Programmleiter in Anspruch nehmen können, wenn sie Hilfe bei der Verbesserung des Programmvollzugs und beim Veränderungsmanagement benötigen.

内部管理咨询职能已经成为方案主管一个可以的咨询来源,因为们可以要求提供改进业绩管理改革方面的援助。

Solche Normen können die Mitgliedstaaten, den Sicherheitsrat und die Generalversammlung dabei unterstützen, kohärente und glaubwürdige Mandate für Friedensmissionen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Reform des Sicherheitssektors zu formulieren.

这些标准可以协助会员国、安全理会以及大会在安全部门改革领域中为联合国平行动制定协调一致、具有的任务规定。

Der Rat fordert die Übergangsregierung Haitis und den Vorläufigen Wahlrat nachdrücklich auf, mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft auch weiterhin sicherzustellen, dass der Wahlprozess auf transparente und glaubwürdige Weise durchgeführt wird.

安理会敦促海地过渡政府临时选举委员会在国际社会的支持下,继续确保选举进程以透明的方式推行。

Je konsequenter, fairer und zuverlässiger ein solches auf die Vereinten Nationen gestütztes Reaktionssystem funktioniert, desto stärker wird das Vertrauen in die Fähigkeit der Vereinten Nationen sein, eine glaubwürdige multilaterale Alternative zu bieten.

这种以联合国为基础的应系统越能够始终如一、公正、可靠地运作,人们联合国采取的多边行动的能力就越有心。

Sobald sie sich entschlossen haben, als die Vereinten Nationen vorzugehen, müssen sie den politischen Willen zur politischen, finanziellen und operativen Unterstützung der Vereinten Nationen aufbringen, damit die Organisation zu einer wahrlich glaubwürdigen Kraft des Friedens werden kann.

它们须具有在政治上、财务上运作上支持联合国的政治意志——一旦它们决定以联合国的身份行——这样本组织才能成为有效的促进平力量。

Die strategische Priorität der Evaluierer des AIAD ist die Bereitstellung aktueller, zutreffender und verlässlicher Informationen, um dem Bedarf der zwischenstaatlichen Organe und der Programmleiter an objektiven und glaubwürdigen Evaluierungsdaten zu entsprechen und die strategische Entscheidungsfindung und Leistungsverbesserungen zu erleichtern.

监督厅评价员的战略优先项是提供及时、有效可靠的资料,以满足政府间机构方案主管客观的评价性证据的需要,并促进战略决策工作提高业绩。

Dabei verblieben Kernelemente der Internationalen Truppe Osttimor (INTERFET) unter australischer Führung am Schauplatz und wurden zu "Blauhelmen", was einen reibungslosen Übergang zu einer robusten und glaubwürdigen Truppe der Vereinten Nationen mit Einheiten aus den entwickelten Ländern wie aus den Entwicklungsländern ermöglichte.

由澳大利亚牵头的东帝汶国际部队的核心人员留在当地,换戴了蓝盔,顺利过渡组建了一支强有力的联合国部队,发展中国家发达国家都为其提供了部队。

Die von der Sachverständigengruppe empfohlenen Veränderungen werden darüber hinaus nur dann nachhaltige Wirkung zeigen, wenn die Mitgliedstaaten den politischen Willen zur politischen, finanziellen und operativen Unterstützung der Vereinten Nationen aufbringen, damit die Organisation zu einer wahrlich glaubwürdigen Kraft des Friedens werden kann.

除此而外,除非会员国有政治意愿,在政治、财政业务上支助联合国,帮助联合国成为一支真正的促进平的力量,否则,本小组建议作出的改革将不会有长期的效果。

Aus zwei Gründen gewähren die Vereinten Nationen Wahlorganen Hilfe: zum einen, um die vorhandene Verwaltungskapazität zur Durchführung glaubwürdiger, transparenter und fairer Wahlen zu steigern und zum anderen, um bei der in der Zeit nach den Wahlen erforderlichen Festigung der Institutionen behilflich zu sein.

联合国向选举体制提供协助的目的有二:加强行政能力以举行“透明公正”的选举;在选举后时期协助开展所要求的巩固体制工作。

Jedoch ist die entschlossene, vereinte Unterstützung durch die Nachbarstaaten und die subregionalen Organisationen, insbesondere die ECOWAS, sowie durch die truppenstellenden Länder und die internationale Gemeinschaft weiterhin unverzichtbar, wenn sich die Mission die glaubwürdige militärische Stärke sichern soll, die notwendig ist, um die umfassenden Ziele des Friedensabkommens zu verwirklichen.

而,如果要特派团取得实现该《平协定》的主要目标所需的力量,邻国分区域组织、尤其是西亚经共体,以及部队派遣国国际社会给予坚定一致的支持,仍然是至关重要的。

Wenn allerdings die Reaktion auf meine Rede vor der Generalversammlung im letzten Jahr ein Hinweis sein soll, so fürchte ich, dass wir wahrscheinlich immer noch keine glaubwürdige Antwort auf die Frage geben können, was das nächste Mal geschieht, wenn wir mit einem vergleichbaren Verbrechen gegen die Menschlichkeit konfrontiert sind.

但是,如果从人们我去年在大会的讲活作出的反应看,于下回我们面类似的危害人类罪时该如何应付的问题,恐怕仍无法提出的答案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 glaubwürdig 的德语例句

用户正在搜索


ADP(acoustic data processor), ADPCM, ADPT(adapter), ADR, Adr., adraus, ADRC, ADRD, Adrema, adremieren,

相似单词


Gläubigerpapiere, Gläubigerstaat, Gläubigerversammlung, Gläubigkeit, glaublich, glaubwürdig, Glaubwürdigkeit, Glauchau, Glaucium elegans, Glaucus,

用户正在搜索


Adressant, Adressanten, Adressat, Adressauflösungsdienst, adressbar, Adressbedarf, Adressbefehl, Adressbereich, Adressbit, Adressblock,

相似单词


Gläubigerpapiere, Gläubigerstaat, Gläubigerversammlung, Gläubigkeit, glaublich, glaubwürdig, Glaubwürdigkeit, Glauchau, Glaucium elegans, Glaucus,

用户正在搜索


Adresseingaberegister, Adresseintrag, Adresseleiste, Adressen, Adressenabfrage, Adressenänderung, Adressenansteuerung, Adressenaufruf, Adressenausgang, Adressenauswahl,

相似单词


Gläubigerpapiere, Gläubigerstaat, Gläubigerversammlung, Gläubigkeit, glaublich, glaubwürdig, Glaubwürdigkeit, Glauchau, Glaucium elegans, Glaucus,
adj. adv. (人)可信的。可靠的。值得信赖的。可信任的。 欧 路 软 件
近义词:
real,  vertrauenerweckend,  einleuchtend,  wahrscheinlich
联想词
glaubhaft可信的;可靠的;值得信赖的;unglaubwürdig不可信的,靠不住的,不可靠的;überzeugendI 有说服力的,令人信服的;authentisch真实的,确实的,可信的;plausibel明白的,明显的,易懂的;vertrauenswürdig值得信赖的,可信的,值得相信的,可靠的;seriös可靠的,可信的,信得过的;nachvollziehbar可理解的,可领会的;realistisch现实的,实际的,切合实际的;schlüssig合理的,符合逻辑的;verlässlich信得过的,可信赖的,可靠的,靠得住的;

Seine Darstellung des Sachverhalts ist unglaubwürdig.

事态的描写是不可

Der Zeuge ist unglaubwürdig.

这个证人是靠不住

Ein glaubwürdiges und tragfähiges System der kollektiven Sicherheit muss wirksam, effizient und ausgewogen sein.

一个集体安全体制若要信誉并能持久,就须有效力,有效率,并且公平。

Das dritte Element müssen Durchsetzungsmaßnahmen des Sicherheitsrats sein, die sich auf glaubwürdige, ausgetauschte Informationen und Analysen stützen.

第三层须包括安全理事会强制执行活动,并以可信共享的信析作为基础。

Der Sicherheitsrat ist überzeugt, dass die Weiterführung einer glaubwürdigen Militärpräsenz der internationalen Gemeinschaft in Sierra Leone ein unverzichtbares Element des Friedensprozesses bleibt.

“安全理事会深信,国际社会在塞拉利昂继续维持有效的军事存在仍然是平进程不可少的一个要素。

Die Vertragsstaaten des Übereinkommens über biologische Waffen und Toxinwaffen sollten die Verhandlungen über ein glaubwürdiges Verifikationsprotokoll unverzüglich wieder aufnehmen und die Biotechnologie-Industrie zur aktiven Mitwirkung einladen.

《生物毒素武器公约》缔约国应当就一项可信的核查议定书立即恢复谈判,并且应当邀请生物技术工业积极参与。

Wir lehnen unnötig belastende regulatorische Auflagen ab und fordern wirksame, glaubwürdige und durchsetzbare Regelungen auf allen Ebenen, um die erforderliche Transparenz des Finanzsystems und seine Aufsicht sicherzustellen.

我们反做出不要的繁重监管规定,但呼吁在各级都有行之有效的、可信可以执行的规章,确保金融体系有要的透明度监督。

Die Sachverständigengruppe für die Friedenseinsätze der Vereinten Nationen verweist darauf, wie wichtig es angesichts dieser Einsatzerfahrungen ist, dass die Vereinten Nationen eine glaubwürdige Abschreckungskapazität mit "robusten" Einsatzrichtlinien dislozieren.

联合国平行动问题小组的报告业已指出,这些行动经验均强调联合国需要部署令人信服的威慑能力,遵行“强力接战”。

Darüber hinaus besteht die Notwendigkeit, durch die Konsolidierung der gemachten Erfahrungen eine glaubwürdige und feste Grundlage für den Ansatz der Vereinten Nationen zur Reform des Sicherheitssektors zu schaffen.

此外,还需要总结经验教训,使联合国的安全部门改革办法有一个坚实可靠的依据。

Die interne Managementberatung hat sich zu einem glaubwürdigen Beratungsinstrument entwickelt, das die Programmleiter in Anspruch nehmen können, wenn sie Hilfe bei der Verbesserung des Programmvollzugs und beim Veränderungsmanagement benötigen.

内部管理咨询职能已经成为方案主管一个可以信赖的咨询来源,因为们可以要求提供改进业绩管理改革方面的援助。

Solche Normen können die Mitgliedstaaten, den Sicherheitsrat und die Generalversammlung dabei unterstützen, kohärente und glaubwürdige Mandate für Friedensmissionen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Reform des Sicherheitssektors zu formulieren.

这些标准可以协助会员国、安全理事会以及大会在安全部门改革领域中为联合国平行动制定协调一致、具有公信力的任务规定。

Der Rat fordert die Übergangsregierung Haitis und den Vorläufigen Wahlrat nachdrücklich auf, mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft auch weiterhin sicherzustellen, dass der Wahlprozess auf transparente und glaubwürdige Weise durchgeführt wird.

安理会敦促海地过渡政府临时选举委员会在国际社会的支持下,继续确保选举进程以透明可信的方式推行。

Je konsequenter, fairer und zuverlässiger ein solches auf die Vereinten Nationen gestütztes Reaktionssystem funktioniert, desto stärker wird das Vertrauen in die Fähigkeit der Vereinten Nationen sein, eine glaubwürdige multilaterale Alternative zu bieten.

这种以联合国为基础的应系统越能够始终如一、公正、可靠地运作,人们联合国采取可信的多边行动的能力就越有信心。

Sobald sie sich entschlossen haben, als die Vereinten Nationen vorzugehen, müssen sie den politischen Willen zur politischen, finanziellen und operativen Unterstützung der Vereinten Nationen aufbringen, damit die Organisation zu einer wahrlich glaubwürdigen Kraft des Friedens werden kann.

它们须具有在政治上、财务上运作上支持联合国的政治意志——一旦它们决定以联合国的身份行事——这样本组织才能成为有效的促进平力量。

Die strategische Priorität der Evaluierer des AIAD ist die Bereitstellung aktueller, zutreffender und verlässlicher Informationen, um dem Bedarf der zwischenstaatlichen Organe und der Programmleiter an objektiven und glaubwürdigen Evaluierungsdaten zu entsprechen und die strategische Entscheidungsfindung und Leistungsverbesserungen zu erleichtern.

监督厅评价员的战略优先事项是提供及时、有效可靠的资料,以满足政府间机构方案主管客观可信的评价性证据的需要,并促进战略决策工作提高业绩。

Dabei verblieben Kernelemente der Internationalen Truppe Osttimor (INTERFET) unter australischer Führung am Schauplatz und wurden zu "Blauhelmen", was einen reibungslosen Übergang zu einer robusten und glaubwürdigen Truppe der Vereinten Nationen mit Einheiten aus den entwickelten Ländern wie aus den Entwicklungsländern ermöglichte.

由澳大利亚牵头的东帝汶国际部队的核心人员留在当地,换戴了蓝盔,顺利过渡组建了一支强有力的联合国部队,发展中国家发达国家都为其提供了部队。

Die von der Sachverständigengruppe empfohlenen Veränderungen werden darüber hinaus nur dann nachhaltige Wirkung zeigen, wenn die Mitgliedstaaten den politischen Willen zur politischen, finanziellen und operativen Unterstützung der Vereinten Nationen aufbringen, damit die Organisation zu einer wahrlich glaubwürdigen Kraft des Friedens werden kann.

除此而外,除非会员国有政治意愿,在政治、财政业务上支助联合国,帮助联合国成为一支真正的促进平的可信力量,否则,本小组建议作出的改革将不会有长期的效果。

Aus zwei Gründen gewähren die Vereinten Nationen Wahlorganen Hilfe: zum einen, um die vorhandene Verwaltungskapazität zur Durchführung glaubwürdiger, transparenter und fairer Wahlen zu steigern und zum anderen, um bei der in der Zeit nach den Wahlen erforderlichen Festigung der Institutionen behilflich zu sein.

联合国向选举体制提供协助的目的有二:加强行政能力以举行“可信透明公正”的选举;在选举后时期协助开展所要求的巩固体制工作。

Jedoch ist die entschlossene, vereinte Unterstützung durch die Nachbarstaaten und die subregionalen Organisationen, insbesondere die ECOWAS, sowie durch die truppenstellenden Länder und die internationale Gemeinschaft weiterhin unverzichtbar, wenn sich die Mission die glaubwürdige militärische Stärke sichern soll, die notwendig ist, um die umfassenden Ziele des Friedensabkommens zu verwirklichen.

而,如果要特派团取得实现该《平协定》的主要目标所需的可信军事力量,邻国区域组织、尤其是西亚经共体,以及部队派遣国国际社会给予坚定一致的支持,仍然是至关重要的。

Wenn allerdings die Reaktion auf meine Rede vor der Generalversammlung im letzten Jahr ein Hinweis sein soll, so fürchte ich, dass wir wahrscheinlich immer noch keine glaubwürdige Antwort auf die Frage geben können, was das nächste Mal geschieht, wenn wir mit einem vergleichbaren Verbrechen gegen die Menschlichkeit konfrontiert sind.

但是,如果从人们我去年在大会的讲活作出的反应看,于下回我们面类似的危害人类罪时该如何应付的问题,恐怕仍无法提出可信的答案。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 glaubwürdig 的德语例句

用户正在搜索


Adressenformat, Adressenfreigabe, Adressenindex, Adressenleerstelle, Adressenlesedraht, Adressenliste, adressenlos, Adressenmakler, Adressenmanager, Adressenroboter,

相似单词


Gläubigerpapiere, Gläubigerstaat, Gläubigerversammlung, Gläubigkeit, glaublich, glaubwürdig, Glaubwürdigkeit, Glauchau, Glaucium elegans, Glaucus,
adj. adv. (人)可信。可靠。值得信赖。可信任 欧 路 软 件
近义词:
real,  vertrauenerweckend,  einleuchtend,  wahrscheinlich
联想词
glaubhaft可信;可靠;值得信赖;unglaubwürdig不可信,靠不,不可靠;überzeugendI 有说服力,令人信服;authentisch真实,确实,可信;plausibel明白,明显,易懂;vertrauenswürdig值得信赖,可信,值得相信,可靠;seriös可靠,可信,信得过;nachvollziehbar可理解,可领会;realistisch现实,实际,切合实际;schlüssig合理,符合逻辑;verlässlich信得过,可信赖,可靠,靠得;

Seine Darstellung des Sachverhalts ist unglaubwürdig.

他对事态描写是不可

Der Zeuge ist unglaubwürdig.

这个证人是靠不

Ein glaubwürdiges und tragfähiges System der kollektiven Sicherheit muss wirksam, effizient und ausgewogen sein.

个集体体制若要信誉并能持久,就须有效力,有效率,并且公平。

Das dritte Element müssen Durchsetzungsmaßnahmen des Sicherheitsrats sein, die sich auf glaubwürdige, ausgetauschte Informationen und Analysen stützen.

第三层须包理事会强制执行活动,并以可信共享信息和分析作为基础。

Der Sicherheitsrat ist überzeugt, dass die Weiterführung einer glaubwürdigen Militärpräsenz der internationalen Gemeinschaft in Sierra Leone ein unverzichtbares Element des Friedensprozesses bleibt.

理事会深信,国际社会在塞拉利昂继续维持有效军事存在仍然是和平进程不可少个要素。

Die Vertragsstaaten des Übereinkommens über biologische Waffen und Toxinwaffen sollten die Verhandlungen über ein glaubwürdiges Verifikationsprotokoll unverzüglich wieder aufnehmen und die Biotechnologie-Industrie zur aktiven Mitwirkung einladen.

《生物和毒素武器公约》缔约国应当就可信核查议定书立即恢复谈判,并且应当邀请生物技术工业积极参与。

Wir lehnen unnötig belastende regulatorische Auflagen ab und fordern wirksame, glaubwürdige und durchsetzbare Regelungen auf allen Ebenen, um die erforderliche Transparenz des Finanzsystems und seine Aufsicht sicherzustellen.

我们反对做出不繁重监管规定,但呼吁在各级都有行之有效可信和可以执行规章,确保金融体系有透明度和监督。

Die Sachverständigengruppe für die Friedenseinsätze der Vereinten Nationen verweist darauf, wie wichtig es angesichts dieser Einsatzerfahrungen ist, dass die Vereinten Nationen eine glaubwürdige Abschreckungskapazität mit "robusten" Einsatzrichtlinien dislozieren.

联合国和平行动问题小组报告业已指出,这些行动经验均强调联合国需要部署令人信服威慑能力,遵行“强力接战”。

Darüber hinaus besteht die Notwendigkeit, durch die Konsolidierung der gemachten Erfahrungen eine glaubwürdige und feste Grundlage für den Ansatz der Vereinten Nationen zur Reform des Sicherheitssektors zu schaffen.

此外,还需要总结经验教训,使联合国部门改革办法有个坚实可靠依据。

Die interne Managementberatung hat sich zu einem glaubwürdigen Beratungsinstrument entwickelt, das die Programmleiter in Anspruch nehmen können, wenn sie Hilfe bei der Verbesserung des Programmvollzugs und beim Veränderungsmanagement benötigen.

内部管理咨询职能已经成为方案主管可以信赖咨询来源,因为他们可以要求提供改进业绩和管理改革方面援助。

Solche Normen können die Mitgliedstaaten, den Sicherheitsrat und die Generalversammlung dabei unterstützen, kohärente und glaubwürdige Mandate für Friedensmissionen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Reform des Sicherheitssektors zu formulieren.

这些标准可以协助会员国、理事会以及大会在部门改革领域中为联合国和平行动制定协调致、具有公信力任务规定。

Der Rat fordert die Übergangsregierung Haitis und den Vorläufigen Wahlrat nachdrücklich auf, mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft auch weiterhin sicherzustellen, dass der Wahlprozess auf transparente und glaubwürdige Weise durchgeführt wird.

理会敦促海地过渡政府和临时选举委员会在国际社会支持下,继续确保选举进程以透明可信方式推行。

Je konsequenter, fairer und zuverlässiger ein solches auf die Vereinten Nationen gestütztes Reaktionssystem funktioniert, desto stärker wird das Vertrauen in die Fähigkeit der Vereinten Nationen sein, eine glaubwürdige multilaterale Alternative zu bieten.

这种以联合国为基础应对系统越能够始终如、公正、可靠地运作,人们对联合国采取可信多边行动能力就越有信心。

Sobald sie sich entschlossen haben, als die Vereinten Nationen vorzugehen, müssen sie den politischen Willen zur politischen, finanziellen und operativen Unterstützung der Vereinten Nationen aufbringen, damit die Organisation zu einer wahrlich glaubwürdigen Kraft des Friedens werden kann.

它们须具有在政治上、财务上和运作上支持联合国政治意志——旦它们决定以联合国身份行事——这样本组织才能成为有效促进和平力量。

Die strategische Priorität der Evaluierer des AIAD ist die Bereitstellung aktueller, zutreffender und verlässlicher Informationen, um dem Bedarf der zwischenstaatlichen Organe und der Programmleiter an objektiven und glaubwürdigen Evaluierungsdaten zu entsprechen und die strategische Entscheidungsfindung und Leistungsverbesserungen zu erleichtern.

监督厅评价员战略优先事项是提供及时、有效和可靠资料,以满足政府间机构和方案主管对客观和可信评价性证据需要,并促进战略决策工作和提高业绩。

Dabei verblieben Kernelemente der Internationalen Truppe Osttimor (INTERFET) unter australischer Führung am Schauplatz und wurden zu "Blauhelmen", was einen reibungslosen Übergang zu einer robusten und glaubwürdigen Truppe der Vereinten Nationen mit Einheiten aus den entwickelten Ländern wie aus den Entwicklungsländern ermöglichte.

由澳大利亚牵头东帝汶国际部队核心人员留在当地,换戴了蓝盔,顺利过渡组建了支强有力联合国部队,发展中国家和发达国家都为其提供了部队。

Die von der Sachverständigengruppe empfohlenen Veränderungen werden darüber hinaus nur dann nachhaltige Wirkung zeigen, wenn die Mitgliedstaaten den politischen Willen zur politischen, finanziellen und operativen Unterstützung der Vereinten Nationen aufbringen, damit die Organisation zu einer wahrlich glaubwürdigen Kraft des Friedens werden kann.

除此而外,除非会员国有政治意愿,在政治、财政和业务上支助联合国,帮助联合国成为支真正促进和平可信力量,否则,本小组建议作出改革将不会有长期效果。

Aus zwei Gründen gewähren die Vereinten Nationen Wahlorganen Hilfe: zum einen, um die vorhandene Verwaltungskapazität zur Durchführung glaubwürdiger, transparenter und fairer Wahlen zu steigern und zum anderen, um bei der in der Zeit nach den Wahlen erforderlichen Festigung der Institutionen behilflich zu sein.

联合国向选举体制提供协助有二:加强行政能力以举行“可信透明和公正”选举;在选举后时期协助开展所要求巩固体制工作。

Jedoch ist die entschlossene, vereinte Unterstützung durch die Nachbarstaaten und die subregionalen Organisationen, insbesondere die ECOWAS, sowie durch die truppenstellenden Länder und die internationale Gemeinschaft weiterhin unverzichtbar, wenn sich die Mission die glaubwürdige militärische Stärke sichern soll, die notwendig ist, um die umfassenden Ziele des Friedensabkommens zu verwirklichen.

而,如果要特派团取得实现该《和平协定》主要目标所需可信军事力量,邻国和分区域组织、尤其是西亚经共体,以及部队派遣国和国际社会给予坚定和支持,仍然是至关重要

Wenn allerdings die Reaktion auf meine Rede vor der Generalversammlung im letzten Jahr ein Hinweis sein soll, so fürchte ich, dass wir wahrscheinlich immer noch keine glaubwürdige Antwort auf die Frage geben können, was das nächste Mal geschieht, wenn wir mit einem vergleichbaren Verbrechen gegen die Menschlichkeit konfrontiert sind.

但是,如果从人们对我去年在大会讲活作出反应看,对于下回我们面对类似危害人类罪时该如何应付问题,恐怕仍无法提出可信答案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 glaubwürdig 的德语例句

用户正在搜索


Adressleiste, Adressliste, Adresspegel, Adresspool, Adressraum, Adressraumaufteilung, Adressrechenwerk, Adressrechnung, Adressregister, Adressregistry,

相似单词


Gläubigerpapiere, Gläubigerstaat, Gläubigerversammlung, Gläubigkeit, glaublich, glaubwürdig, Glaubwürdigkeit, Glauchau, Glaucium elegans, Glaucus,
adj. adv. (人)。值得信赖信任 欧 路 软 件
近义词:
real,  vertrauenerweckend,  einleuchtend,  wahrscheinlich
联想词
glaubhaft;;值得信赖;unglaubwürdig不住,不;überzeugendI 有说服力,令人信服;authentisch真实,确实;plausibel明白,明显,易懂;vertrauenswürdig值得信赖,值得相信;seriös,信得过;nachvollziehbar理解领会;realistisch现实,实际,切合实际;schlüssig合理,符合逻辑;verlässlich信得过信赖得住;

Seine Darstellung des Sachverhalts ist unglaubwürdig.

他对事态描写是

Der Zeuge ist unglaubwürdig.

这个证人是不住

Ein glaubwürdiges und tragfähiges System der kollektiven Sicherheit muss wirksam, effizient und ausgewogen sein.

一个集体安全体制若要信誉并能持久,就须有效力,有效率,并且公平。

Das dritte Element müssen Durchsetzungsmaßnahmen des Sicherheitsrats sein, die sich auf glaubwürdige, ausgetauschte Informationen und Analysen stützen.

第三层须包括安全理事会强制执行活动,并以共享信息和分析作为基础。

Der Sicherheitsrat ist überzeugt, dass die Weiterführung einer glaubwürdigen Militärpräsenz der internationalen Gemeinschaft in Sierra Leone ein unverzichtbares Element des Friedensprozesses bleibt.

“安全理事会深信,国际社会在塞拉利昂继续维持有效军事存在仍然是和平进程一个要素。

Die Vertragsstaaten des Übereinkommens über biologische Waffen und Toxinwaffen sollten die Verhandlungen über ein glaubwürdiges Verifikationsprotokoll unverzüglich wieder aufnehmen und die Biotechnologie-Industrie zur aktiven Mitwirkung einladen.

《生物和毒素武器公国应当就一项核查议定书立即恢复谈判,并且应当邀请生物技术工业积极参与。

Wir lehnen unnötig belastende regulatorische Auflagen ab und fordern wirksame, glaubwürdige und durchsetzbare Regelungen auf allen Ebenen, um die erforderliche Transparenz des Finanzsystems und seine Aufsicht sicherzustellen.

我们反对做出不繁重监管规定,但呼吁在各级都有行之有效以执行规章,确保金融体系有透明度和监督。

Die Sachverständigengruppe für die Friedenseinsätze der Vereinten Nationen verweist darauf, wie wichtig es angesichts dieser Einsatzerfahrungen ist, dass die Vereinten Nationen eine glaubwürdige Abschreckungskapazität mit "robusten" Einsatzrichtlinien dislozieren.

联合国和平行动问题小组报告业已指出,这些行动经验均强调联合国需要部署令人信服威慑能力,遵行“强力接战”。

Darüber hinaus besteht die Notwendigkeit, durch die Konsolidierung der gemachten Erfahrungen eine glaubwürdige und feste Grundlage für den Ansatz der Vereinten Nationen zur Reform des Sicherheitssektors zu schaffen.

此外,还需要总结经验教训,使联合国安全部门改革办法有一个坚实依据。

Die interne Managementberatung hat sich zu einem glaubwürdigen Beratungsinstrument entwickelt, das die Programmleiter in Anspruch nehmen können, wenn sie Hilfe bei der Verbesserung des Programmvollzugs und beim Veränderungsmanagement benötigen.

内部管理咨询职能已经成为方案主管一个以信赖咨询来源,因为他们以要求提供改进业绩和管理改革方面援助。

Solche Normen können die Mitgliedstaaten, den Sicherheitsrat und die Generalversammlung dabei unterstützen, kohärente und glaubwürdige Mandate für Friedensmissionen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Reform des Sicherheitssektors zu formulieren.

这些标准以协助会员国、安全理事会以及大会在安全部门改革领域中为联合国和平行动制定协调一致、具有公信力任务规定。

Der Rat fordert die Übergangsregierung Haitis und den Vorläufigen Wahlrat nachdrücklich auf, mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft auch weiterhin sicherzustellen, dass der Wahlprozess auf transparente und glaubwürdige Weise durchgeführt wird.

安理会敦促海地过渡政府和临时选举委员会在国际社会支持下,继续确保选举进程以透明方式推行。

Je konsequenter, fairer und zuverlässiger ein solches auf die Vereinten Nationen gestütztes Reaktionssystem funktioniert, desto stärker wird das Vertrauen in die Fähigkeit der Vereinten Nationen sein, eine glaubwürdige multilaterale Alternative zu bieten.

这种以联合国为基础应对系统越能够始终如一、公正、地运作,人们对联合国采取多边行动能力就越有信心。

Sobald sie sich entschlossen haben, als die Vereinten Nationen vorzugehen, müssen sie den politischen Willen zur politischen, finanziellen und operativen Unterstützung der Vereinten Nationen aufbringen, damit die Organisation zu einer wahrlich glaubwürdigen Kraft des Friedens werden kann.

它们须具有在政治上、财务上和运作上支持联合国政治意志——一旦它们决定以联合国身份行事——这样本组织才能成为有效促进和平力量。

Die strategische Priorität der Evaluierer des AIAD ist die Bereitstellung aktueller, zutreffender und verlässlicher Informationen, um dem Bedarf der zwischenstaatlichen Organe und der Programmleiter an objektiven und glaubwürdigen Evaluierungsdaten zu entsprechen und die strategische Entscheidungsfindung und Leistungsverbesserungen zu erleichtern.

监督厅评价员战略优先事项是提供及时、有效和资料,以满足政府间机构和方案主管对客观和评价性证据需要,并促进战略决策工作和提高业绩。

Dabei verblieben Kernelemente der Internationalen Truppe Osttimor (INTERFET) unter australischer Führung am Schauplatz und wurden zu "Blauhelmen", was einen reibungslosen Übergang zu einer robusten und glaubwürdigen Truppe der Vereinten Nationen mit Einheiten aus den entwickelten Ländern wie aus den Entwicklungsländern ermöglichte.

由澳大利亚牵头东帝汶国际部队核心人员留在当地,换戴了蓝盔,顺利过渡组建了一支强有力联合国部队,发展中国家和发达国家都为其提供了部队。

Die von der Sachverständigengruppe empfohlenen Veränderungen werden darüber hinaus nur dann nachhaltige Wirkung zeigen, wenn die Mitgliedstaaten den politischen Willen zur politischen, finanziellen und operativen Unterstützung der Vereinten Nationen aufbringen, damit die Organisation zu einer wahrlich glaubwürdigen Kraft des Friedens werden kann.

除此而外,除非会员国有政治意愿,在政治、财政和业务上支助联合国,帮助联合国成为一支真正促进和平力量,否则,本小组建议作出改革将不会有长期效果。

Aus zwei Gründen gewähren die Vereinten Nationen Wahlorganen Hilfe: zum einen, um die vorhandene Verwaltungskapazität zur Durchführung glaubwürdiger, transparenter und fairer Wahlen zu steigern und zum anderen, um bei der in der Zeit nach den Wahlen erforderlichen Festigung der Institutionen behilflich zu sein.

联合国向选举体制提供协助有二:加强行政能力以举行“透明和公正”选举;在选举后时期协助开展所要求巩固体制工作。

Jedoch ist die entschlossene, vereinte Unterstützung durch die Nachbarstaaten und die subregionalen Organisationen, insbesondere die ECOWAS, sowie durch die truppenstellenden Länder und die internationale Gemeinschaft weiterhin unverzichtbar, wenn sich die Mission die glaubwürdige militärische Stärke sichern soll, die notwendig ist, um die umfassenden Ziele des Friedensabkommens zu verwirklichen.

而,如果要特派团取得实现该《和平协定》主要目标所需军事力量,邻国和分区域组织、尤其是西亚经共体,以及部队派遣国和国际社会给予坚定和一致支持,仍然是至关重要

Wenn allerdings die Reaktion auf meine Rede vor der Generalversammlung im letzten Jahr ein Hinweis sein soll, so fürchte ich, dass wir wahrscheinlich immer noch keine glaubwürdige Antwort auf die Frage geben können, was das nächste Mal geschieht, wenn wir mit einem vergleichbaren Verbrechen gegen die Menschlichkeit konfrontiert sind.

但是,如果从人们对我去年在大会讲活作出反应看,对于下回我们面对类似危害人类罪时该如何应付问题,恐怕仍无法提出答案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 glaubwürdig 的德语例句

用户正在搜索


Adresswert, Adresszähler, Adresszone, Adresszuordnung, Adresszusatz, adrett, Adria, Adriabindung, Adrian, adriatisch,

相似单词


Gläubigerpapiere, Gläubigerstaat, Gläubigerversammlung, Gläubigkeit, glaublich, glaubwürdig, Glaubwürdigkeit, Glauchau, Glaucium elegans, Glaucus,
adj. adv. (人)可信。可。值信赖。可信任 欧 路 软 件
近义词:
real,  vertrauenerweckend,  einleuchtend,  wahrscheinlich
联想词
glaubhaft可信;可;值信赖;unglaubwürdig不可信不住,不可;überzeugendI 有说服力,令人信服;authentisch真实,确实,可信;plausibel明白,明显,易懂;vertrauenswürdig信赖,可信,值相信,可;seriös,可信,信;nachvollziehbar,可领会;realistisch现实,实际,切合实际;schlüssig,符合逻辑;verlässlich,可信赖,可;

Seine Darstellung des Sachverhalts ist unglaubwürdig.

他对描写是不可

Der Zeuge ist unglaubwürdig.

这个证人是不住

Ein glaubwürdiges und tragfähiges System der kollektiven Sicherheit muss wirksam, effizient und ausgewogen sein.

一个集体安体制若要信誉并能持久,就须有效力,有效率,并且公平。

Das dritte Element müssen Durchsetzungsmaßnahmen des Sicherheitsrats sein, die sich auf glaubwürdige, ausgetauschte Informationen und Analysen stützen.

第三层须包括安会强制执行活动,并以可信共享信息和分析作为基础。

Der Sicherheitsrat ist überzeugt, dass die Weiterführung einer glaubwürdigen Militärpräsenz der internationalen Gemeinschaft in Sierra Leone ein unverzichtbares Element des Friedensprozesses bleibt.

“安会深信,国际社会在塞拉利昂继续维持有效存在仍然是和平进程不可少一个要素。

Die Vertragsstaaten des Übereinkommens über biologische Waffen und Toxinwaffen sollten die Verhandlungen über ein glaubwürdiges Verifikationsprotokoll unverzüglich wieder aufnehmen und die Biotechnologie-Industrie zur aktiven Mitwirkung einladen.

《生物和毒素武器公约》缔约国应当就一项可信核查议定书立即恢复谈判,并且应当邀请生物技术工业积极参与。

Wir lehnen unnötig belastende regulatorische Auflagen ab und fordern wirksame, glaubwürdige und durchsetzbare Regelungen auf allen Ebenen, um die erforderliche Transparenz des Finanzsystems und seine Aufsicht sicherzustellen.

我们反对做出不繁重监管规定,但呼吁在各级都有行之有效可信和可以执行规章,确保金融体系有透明度和监督。

Die Sachverständigengruppe für die Friedenseinsätze der Vereinten Nationen verweist darauf, wie wichtig es angesichts dieser Einsatzerfahrungen ist, dass die Vereinten Nationen eine glaubwürdige Abschreckungskapazität mit "robusten" Einsatzrichtlinien dislozieren.

联合国和平行动问题小组报告业已指出,这些行动经验均强调联合国需要部署令人信服威慑能力,遵行“强力接战”。

Darüber hinaus besteht die Notwendigkeit, durch die Konsolidierung der gemachten Erfahrungen eine glaubwürdige und feste Grundlage für den Ansatz der Vereinten Nationen zur Reform des Sicherheitssektors zu schaffen.

此外,还需要总结经验教训,使联合国部门改革办法有一个坚实可依据。

Die interne Managementberatung hat sich zu einem glaubwürdigen Beratungsinstrument entwickelt, das die Programmleiter in Anspruch nehmen können, wenn sie Hilfe bei der Verbesserung des Programmvollzugs und beim Veränderungsmanagement benötigen.

内部管咨询职能已经成为方案主管一个可以信赖咨询来源,因为他们可以要求提供改进业绩和管改革方面援助。

Solche Normen können die Mitgliedstaaten, den Sicherheitsrat und die Generalversammlung dabei unterstützen, kohärente und glaubwürdige Mandate für Friedensmissionen der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Reform des Sicherheitssektors zu formulieren.

这些标准可以协助会员国、安会以及大会在安部门改革领域中为联合国和平行动制定协调一致、具有公信力任务规定。

Der Rat fordert die Übergangsregierung Haitis und den Vorläufigen Wahlrat nachdrücklich auf, mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft auch weiterhin sicherzustellen, dass der Wahlprozess auf transparente und glaubwürdige Weise durchgeführt wird.

会敦促海地过渡政府和临时选举委员会在国际社会支持下,继续确保选举进程以透明可信方式推行。

Je konsequenter, fairer und zuverlässiger ein solches auf die Vereinten Nationen gestütztes Reaktionssystem funktioniert, desto stärker wird das Vertrauen in die Fähigkeit der Vereinten Nationen sein, eine glaubwürdige multilaterale Alternative zu bieten.

这种以联合国为基础应对系统越能够始终如一、公正、可地运作,人们对联合国采取可信多边行动能力就越有信心。

Sobald sie sich entschlossen haben, als die Vereinten Nationen vorzugehen, müssen sie den politischen Willen zur politischen, finanziellen und operativen Unterstützung der Vereinten Nationen aufbringen, damit die Organisation zu einer wahrlich glaubwürdigen Kraft des Friedens werden kann.

它们须具有在政治上、财务上和运作上支持联合国政治意志——一旦它们决定以联合国身份行——这样本组织才能成为有效促进和平力量。

Die strategische Priorität der Evaluierer des AIAD ist die Bereitstellung aktueller, zutreffender und verlässlicher Informationen, um dem Bedarf der zwischenstaatlichen Organe und der Programmleiter an objektiven und glaubwürdigen Evaluierungsdaten zu entsprechen und die strategische Entscheidungsfindung und Leistungsverbesserungen zu erleichtern.

监督厅评价员战略优先项是提供及时、有效和可资料,以满足政府间机构和方案主管对客观和可信评价性证据需要,并促进战略决策工作和提高业绩。

Dabei verblieben Kernelemente der Internationalen Truppe Osttimor (INTERFET) unter australischer Führung am Schauplatz und wurden zu "Blauhelmen", was einen reibungslosen Übergang zu einer robusten und glaubwürdigen Truppe der Vereinten Nationen mit Einheiten aus den entwickelten Ländern wie aus den Entwicklungsländern ermöglichte.

由澳大利亚牵头东帝汶国际部队核心人员留在当地,换戴了蓝盔,顺利过渡组建了一支强有力联合国部队,发展中国家和发达国家都为其提供了部队。

Die von der Sachverständigengruppe empfohlenen Veränderungen werden darüber hinaus nur dann nachhaltige Wirkung zeigen, wenn die Mitgliedstaaten den politischen Willen zur politischen, finanziellen und operativen Unterstützung der Vereinten Nationen aufbringen, damit die Organisation zu einer wahrlich glaubwürdigen Kraft des Friedens werden kann.

除此而外,除非会员国有政治意愿,在政治、财政和业务上支助联合国,帮助联合国成为一支真正促进和平可信力量,否则,本小组建议作出改革将不会有长期效果。

Aus zwei Gründen gewähren die Vereinten Nationen Wahlorganen Hilfe: zum einen, um die vorhandene Verwaltungskapazität zur Durchführung glaubwürdiger, transparenter und fairer Wahlen zu steigern und zum anderen, um bei der in der Zeit nach den Wahlen erforderlichen Festigung der Institutionen behilflich zu sein.

联合国向选举体制提供协助有二:加强行政能力以举行“可信透明和公正”选举;在选举后时期协助开展所要求巩固体制工作。

Jedoch ist die entschlossene, vereinte Unterstützung durch die Nachbarstaaten und die subregionalen Organisationen, insbesondere die ECOWAS, sowie durch die truppenstellenden Länder und die internationale Gemeinschaft weiterhin unverzichtbar, wenn sich die Mission die glaubwürdige militärische Stärke sichern soll, die notwendig ist, um die umfassenden Ziele des Friedensabkommens zu verwirklichen.

而,如果要特派团取实现该《和平协定》主要目标所需可信力量,邻国和分区域组织、尤其是西亚经共体,以及部队派遣国和国际社会给予坚定和一致支持,仍然是至关重要

Wenn allerdings die Reaktion auf meine Rede vor der Generalversammlung im letzten Jahr ein Hinweis sein soll, so fürchte ich, dass wir wahrscheinlich immer noch keine glaubwürdige Antwort auf die Frage geben können, was das nächste Mal geschieht, wenn wir mit einem vergleichbaren Verbrechen gegen die Menschlichkeit konfrontiert sind.

但是,如果从人们对我去年在大会讲活作出反应看,对于下回我们面对类似危害人类罪时该如何应付问题,恐怕仍无法提出可信答案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 glaubwürdig 的德语例句

用户正在搜索


ADSL(Asymmetric Digital Subscriber Line), ADSL-Anschluss, ADSM, Adsorbat, Adsorbend, Adsorbens, Adsorbent, Adsorber, Adsorberharz, adsorbierbar,

相似单词


Gläubigerpapiere, Gläubigerstaat, Gläubigerversammlung, Gläubigkeit, glaublich, glaubwürdig, Glaubwürdigkeit, Glauchau, Glaucium elegans, Glaucus,