德语助手
  • 关闭

ⅠAdj.
① 一般,平凡,日,习惯
die gewöhnliche Arbeit
平凡工作


② 低级,下等,粗俗
gewöhnlicher Ausdruck
粗俗用语



ⅡAdv.
① 通,照例,一般
Er steht gewöhnlich gegen 6 Uhr auf.
他通六点起床。


② 粗俗地
sich gewöhnlich benehmen
举止粗俗


www.frhelper.com 版 权 所 有
近义词:
schlicht,  mäßig,  normal,  gemein,  ordinär,  werktäglich,  alltäglich,  sonntäglich
反义词:
ungewöhnlich
联想词
normalerweise地,一般地;üblicherweise;meist最多,大多数,大部分;meistens情况下,大多数情况下;zumeist多半;typischerweise典型地,能说明其特征地;üblich习惯,通,普遍;häufig,频繁,时;Regel规则;selten稀少,罕见,难得,奇异;gelegentlich偶然,偶;
【通技】
标准,权威,第一流(allg. üblich通);共同,公共,公有,普通,庸俗(z.B. Warensortiment, Ausbildungsweg, Beruf, Praxis货物分类、培训经过、职业、诊所;weit verbreitet,üblich流行
【数】
;正(z.B. Folge, Punkt, Vieleck 序列、点、多边形)

Er ist für sein Alter ungewöhnlich groß.

就他年龄看他个子特别高大。

Er kam wie gewöhnlich.

他照例在这个时候来。

Im gewöhnlichen Leben ist das unwahrscheinlich.

这在日生活里难以置信(或不大可能)。

Das Bild ist ungewöhnlich gut erhalten.

这幅画保存得好。

Eine Sinfonie hat gewöhnlich vier Sätze.

一部交响曲一般有四个乐章。

Sie hat eine ungewöhnlich schöne Stimme.

她嗓音美。

Der Euro ist ein ungewöhnlicher Preisträger.

欧元是一个得奖者。

Er ist ein großes (starkes,ungewöhnliches,musikaliches) Talent.

他是一个了不起(高超,不寻,音乐)人才。

Falls eine Person keine Niederlassung hat, ist ihr gewöhnlicher Aufenthalt maßgebend.

某人无营业地,以其居住地为准。

Mechanismen der sozialen Stabilität und sozialen Gerechtigkeit entwickeln sich gewöhnlich gleichzeitig mit einer Erhöhung des Lebensstandards.

社会稳定和社会正义往往是与生活水平提高同时并进

Das Ei sieht ungewöhnlich aus.

这个鸡蛋看起来与众不同

Gerät diese Grundlage ins Wanken, so versucht die Konfliktprävention, sie zu stärken, gewöhnlich durch eine diplomatische Initiative.

在那些基础正在崩溃地方,预防冲突设图予以加强,采取外交倡议形式。

Der ersuchte Vertragsstaat trägt die gewöhnlichen Kosten der Erledigung eines Ersuchens, sofern die Vertragsstaaten nichts anderes vereinbaren.

二十八、除非有关缔约国另有协议,执行请求一般费用应当由被请求缔约国承担。

Selbst wenn sich Mandate überschneiden, arbeiten die Institutionen der Vereinten Nationen gewöhnlich allein für sich, mit geringer Synergie und Koordinierung untereinander.

即使在授权任务有所交叉时,联合国实体还是倾向于单独行动,彼此之间很少互相协调以发挥协同增效作用。

In allen Ländern, in denen das WEP tätig ist, besteht gewöhnlich ein Frühwarnmechanismus, häufig in Zusammenarbeit mit den Regierungen, den Organisationen der Vereinten Nationen und anderen Partnern.

在粮食计划署进行运作——往往与政府、联合国构及其他伙伴一起进行运作所有国家中,预警功能都存在。

Ein Nachfolgestaat verleiht seine Staatsangehörigkeit betroffenen Personen, die ihren gewöhnlichen Aufenthalt in einem anderen Staat haben, nicht gegen ihren Willen, es sei denn, sie würden sonst staatenlos.

继承国不得违反在另一国有居所有关意愿,赋予本国国籍,除非不这样他们会成为无国籍。

Dennoch besteht voraussichtlich weiter Personalmangel, da die Dauerkapazität der Hauptabteilung unter dem erforderlichen Niveau angesetzt wurde und die Fluktuationsrate bei den Übersetzungsdiensten in den letzten Jahren ungewöhnlich hoch war.

然而,工作人员仍然会短缺,因为该部门长期工作人员编制低于所需数量,而且各语文笔译处人员更替比率在最近几年高。

Multilaterale Institutionen teilen ihr Tätigkeitsfeld gewöhnlich mit nationalen, regionalen und manchmal auch zivilgesellschaftlichen Akteuren und sind dann am wirksamsten, wenn die Anstrengungen aller Beteiligten auf die Erreichung gemeinsamer Ziele ausgerichtet sind.

,多边构同国家、区域并有时同民间社会行为者合作,共同行动,并在为共同目标而努力时,能够发挥最大效力。

Die Armut wird zwar gewöhnlich als Problem der wirtschaftlichen und sozialen Rechte angesehen, doch erfahren die Armen ebenso häufig Unterdrückung wie wirtschaftliche Not, und in der Tat sind beide miteinander verknüpft.

这种不平等虽然被视作经济和社会权利问题,但穷人在生活中既面临经济匮乏,也受到压迫,实际上两者是互为关联

Von den Gebern auferlegte Fristen schränkten manchmal die Fähigkeit des UNHCR ein, gewöhnliche Verfahren anzuwenden, was in einem Fall einen Verlust an zugesagten Mitteln in Höhe von 145.000 Dollar zur Folge hatte.

捐助者规定某些时间限制有时也限制了难民专员办事处运用程序能力,有一次损失了14.5万美元认捐资金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gewöhnlich 的德语例句

用户正在搜索


Abfallkasten, Abfallkessel, Abfallklauber, Abfallklopfwolf, Abfallkoks, Abfallkorb, Abfallkörper, Abfallkübel, Abfallkurve, Abfalllagerung,

相似单词


Gewohnheitsrecht, Gewohnheitssache, Gewohnheitstier, Gewohnheitstrinker, Gewohnheitsverbrecher, gewöhnlich, gewöhnliche Differentialgleichungen, gewöhnlicher Alkohol, gewöhnlicher Regenmesser, gewöhnlicher Tagesablauf,

ⅠAdj.
,平凡,日常,习惯
die gewöhnliche Arbeit
平凡工作


② 低级,下等,粗俗
gewöhnlicher Ausdruck
粗俗用语



ⅡAdv.
① 通常,照例,
Er steht gewöhnlich gegen 6 Uhr auf.
他通常六点起床。


② 粗俗地
sich gewöhnlich benehmen
举止粗俗


www.frhelper.com 版 权 所 有
近义词:
schlicht,  mäßig,  normal,  gemein,  ordinär,  werktäglich,  alltäglich,  sonntäglich
反义词:
ungewöhnlich
联想词
normalerweise通常地,般地;üblicherweise通常;meist最多,大多数,大部分;meistens通常情况下,大多数情况下;zumeist多半;typischerweise典型地,能说明其特征地;üblich习惯,通常,普遍;häufig,频繁,时常;Regel规则;selten稀少,罕见,难得,奇异;gelegentlich偶然,偶尔,机遇;
【通技】
标准,权威,(allg. üblich通常);共同,公共,公有,普通,庸俗(z.B. Warensortiment, Ausbildungsweg, Beruf, Praxis如货物分类、培、职业、诊所;weit verbreitet,üblich,常见
【数】
通常;正常(z.B. Folge, Punkt, Vieleck 如序列、点、多边形)

Er ist für sein Alter ungewöhnlich groß.

就他年龄看他个子特别高大。

Er kam wie gewöhnlich.

他照例在这个时候来。

Im gewöhnlichen Leben ist das unwahrscheinlich.

这在日常生活里难以置信(或不大可能)。

Das Bild ist ungewöhnlich gut erhalten.

这幅画保存得非常好。

Eine Sinfonie hat gewöhnlich vier Sätze.

部交响曲有四个乐章。

Sie hat eine ungewöhnlich schöne Stimme.

她嗓音异常美。

Der Euro ist ein ungewöhnlicher Preisträger.

欧元是寻常得奖者。

Er ist ein großes (starkes,ungewöhnliches,musikaliches) Talent.

他是个了不起(高超,不寻常,音乐)人才。

Falls eine Person keine Niederlassung hat, ist ihr gewöhnlicher Aufenthalt maßgebend.

某人无营业地,以其惯常居住地为准。

Mechanismen der sozialen Stabilität und sozialen Gerechtigkeit entwickeln sich gewöhnlich gleichzeitig mit einer Erhöhung des Lebensstandards.

社会稳定和社会正义机制往往是与生活水平提高同时并进

Das Ei sieht ungewöhnlich aus.

这个鸡蛋看起来与众不同

Gerät diese Grundlage ins Wanken, so versucht die Konfliktprävention, sie zu stärken, gewöhnlich durch eine diplomatische Initiative.

在那些基础正在崩溃地方,预防冲突设图予以加强,通常采取外交倡议形式。

Der ersuchte Vertragsstaat trägt die gewöhnlichen Kosten der Erledigung eines Ersuchens, sofern die Vertragsstaaten nichts anderes vereinbaren.

二十八、除非有关缔约国另有协议,执行请求费用应当由被请求缔约国承担。

Selbst wenn sich Mandate überschneiden, arbeiten die Institutionen der Vereinten Nationen gewöhnlich allein für sich, mit geringer Synergie und Koordinierung untereinander.

即使在授权任务有所交叉时,联合国实体还是倾向于单独行动,彼此之间很少互相协调以发挥协同增效作用。

In allen Ländern, in denen das WEP tätig ist, besteht gewöhnlich ein Frühwarnmechanismus, häufig in Zusammenarbeit mit den Regierungen, den Organisationen der Vereinten Nationen und anderen Partnern.

在粮食计划署进行运作——往往与政府、联合国机构及其他伙伴起进行运作所有国家中,预警功能通常都存在。

Ein Nachfolgestaat verleiht seine Staatsangehörigkeit betroffenen Personen, die ihren gewöhnlichen Aufenthalt in einem anderen Staat haben, nicht gegen ihren Willen, es sei denn, sie würden sonst staatenlos.

继承国不得违反在另国有惯常居所有关意愿,赋予本国国籍,除非不这样他们会成为无国籍。

Dennoch besteht voraussichtlich weiter Personalmangel, da die Dauerkapazität der Hauptabteilung unter dem erforderlichen Niveau angesetzt wurde und die Fluktuationsrate bei den Übersetzungsdiensten in den letzten Jahren ungewöhnlich hoch war.

然而,工作人员仍然会短缺,因为该部门长期工作人员编制低于所需数量,而且各语文笔译处人员更替比率在最近几年非常高。

Multilaterale Institutionen teilen ihr Tätigkeitsfeld gewöhnlich mit nationalen, regionalen und manchmal auch zivilgesellschaftlichen Akteuren und sind dann am wirksamsten, wenn die Anstrengungen aller Beteiligten auf die Erreichung gemeinsamer Ziele ausgerichtet sind.

通常,多边机构同国家、区域并有时同民间社会行为者合作,共同行动,并在为共同目标而努力时,能够发挥最大效力。

Die Armut wird zwar gewöhnlich als Problem der wirtschaftlichen und sozialen Rechte angesehen, doch erfahren die Armen ebenso häufig Unterdrückung wie wirtschaftliche Not, und in der Tat sind beide miteinander verknüpft.

这种不平等虽然通常被视作济和社会权利问题,但穷人在生活中既面临济匮乏,也受到压迫,实际上两者是互为关联

Von den Gebern auferlegte Fristen schränkten manchmal die Fähigkeit des UNHCR ein, gewöhnliche Verfahren anzuwenden, was in einem Fall einen Verlust an zugesagten Mitteln in Höhe von 145.000 Dollar zur Folge hatte.

捐助者规定某些时间限制有时也限制了难民专员办事处运用正常程序能力,有次损失了14.5万美元认捐资金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gewöhnlich 的德语例句

用户正在搜索


Abfallöl, Abfallösung, Abfallpapier, Abfallphase, Abfallprahm, Abfallpresse, Abfallprobe, Abfallproduct, Abfallprodukt, Abfallproduzent,

相似单词


Gewohnheitsrecht, Gewohnheitssache, Gewohnheitstier, Gewohnheitstrinker, Gewohnheitsverbrecher, gewöhnlich, gewöhnliche Differentialgleichungen, gewöhnlicher Alkohol, gewöhnlicher Regenmesser, gewöhnlicher Tagesablauf,

ⅠAdj.
,平凡,日常,习惯
die gewöhnliche Arbeit
平凡工作


② 低级,下等,粗俗
gewöhnlicher Ausdruck
粗俗用语



ⅡAdv.
① 通常,照例,
Er steht gewöhnlich gegen 6 Uhr auf.
他通常六点起床。


② 粗俗地
sich gewöhnlich benehmen
举止粗俗


www.frhelper.com 版 权 所 有
词:
schlicht,  mäßig,  normal,  gemein,  ordinär,  werktäglich,  alltäglich,  sonntäglich
词:
ungewöhnlich
想词
normalerweise通常地,般地;üblicherweise通常;meist最多,大多数,大部分;meistens通常情况下,大多数情况下;zumeist多半;typischerweise典型地,能说明其特征地;üblich习惯,通常,普遍;häufig经常,频繁,时常;Regel规则;selten稀少,罕见,难得,奇异;gelegentlich偶然,偶尔,机遇;
【通技】
标准,权威,第(allg. üblich通常);共同,公共,公有,普通,庸俗(z.B. Warensortiment, Ausbildungsweg, Beruf, Praxis如货物分类、培训经过、职业、诊所;weit verbreitet,üblich流行,常见
【数】
通常;正常(z.B. Folge, Punkt, Vieleck 如序列、点、多边形)

Er ist für sein Alter ungewöhnlich groß.

就他年龄看他特别高大。

Er kam wie gewöhnlich.

他照例在这时候来。

Im gewöhnlichen Leben ist das unwahrscheinlich.

这在日常生活里难以置信(或大可能)。

Das Bild ist ungewöhnlich gut erhalten.

这幅画保存得非常好。

Eine Sinfonie hat gewöhnlich vier Sätze.

部交响曲有四乐章。

Sie hat eine ungewöhnlich schöne Stimme.

她嗓音异常美。

Der Euro ist ein ungewöhnlicher Preisträger.

欧元是寻常得奖者。

Er ist ein großes (starkes,ungewöhnliches,musikaliches) Talent.

他是(高超寻常,音乐)人才。

Falls eine Person keine Niederlassung hat, ist ihr gewöhnlicher Aufenthalt maßgebend.

某人无营业地,以其惯常居住地为准。

Mechanismen der sozialen Stabilität und sozialen Gerechtigkeit entwickeln sich gewöhnlich gleichzeitig mit einer Erhöhung des Lebensstandards.

社会稳定和社会正机制往往是与生活水平提高同时并进

Das Ei sieht ungewöhnlich aus.

鸡蛋看起来与众

Gerät diese Grundlage ins Wanken, so versucht die Konfliktprävention, sie zu stärken, gewöhnlich durch eine diplomatische Initiative.

在那些基础正在崩溃地方,预防冲突设图予以加强,通常采取外交倡议形式。

Der ersuchte Vertragsstaat trägt die gewöhnlichen Kosten der Erledigung eines Ersuchens, sofern die Vertragsstaaten nichts anderes vereinbaren.

二十八、除非有关缔约国另有协议,执行请求费用应当由被请求缔约国承担。

Selbst wenn sich Mandate überschneiden, arbeiten die Institutionen der Vereinten Nationen gewöhnlich allein für sich, mit geringer Synergie und Koordinierung untereinander.

即使在授权任务有所交叉时,合国实体还是倾向于单独行动,彼此之间很少互相协调以发挥协同增效作用。

In allen Ländern, in denen das WEP tätig ist, besteht gewöhnlich ein Frühwarnmechanismus, häufig in Zusammenarbeit mit den Regierungen, den Organisationen der Vereinten Nationen und anderen Partnern.

在粮食计划署进行运作——往往与政府、合国机构及其他伙伴起进行运作所有国家中,预警功能通常都存在。

Ein Nachfolgestaat verleiht seine Staatsangehörigkeit betroffenen Personen, die ihren gewöhnlichen Aufenthalt in einem anderen Staat haben, nicht gegen ihren Willen, es sei denn, sie würden sonst staatenlos.

继承国得违反在另国有惯常居所有关意愿,赋予本国国籍,除非这样他们会成为无国籍。

Dennoch besteht voraussichtlich weiter Personalmangel, da die Dauerkapazität der Hauptabteilung unter dem erforderlichen Niveau angesetzt wurde und die Fluktuationsrate bei den Übersetzungsdiensten in den letzten Jahren ungewöhnlich hoch war.

然而,工作人员仍然会短缺,因为该部门长期工作人员编制低于所需数量,而且各语文笔译处人员更替比率在最近几年非常高。

Multilaterale Institutionen teilen ihr Tätigkeitsfeld gewöhnlich mit nationalen, regionalen und manchmal auch zivilgesellschaftlichen Akteuren und sind dann am wirksamsten, wenn die Anstrengungen aller Beteiligten auf die Erreichung gemeinsamer Ziele ausgerichtet sind.

通常,多边机构同国家、区域并有时同民间社会行为者合作,共同行动,并在为共同目标而努力时,能够发挥最大效力。

Die Armut wird zwar gewöhnlich als Problem der wirtschaftlichen und sozialen Rechte angesehen, doch erfahren die Armen ebenso häufig Unterdrückung wie wirtschaftliche Not, und in der Tat sind beide miteinander verknüpft.

这种平等虽然通常被视作经济和社会权利问题,但穷人在生活中既面临经济匮乏,也受到压迫,实际上两者是互为关

Von den Gebern auferlegte Fristen schränkten manchmal die Fähigkeit des UNHCR ein, gewöhnliche Verfahren anzuwenden, was in einem Fall einen Verlust an zugesagten Mitteln in Höhe von 145.000 Dollar zur Folge hatte.

捐助者规定某些时间限制有时也限制了难民专员办事处运用正常程序能力,有次损失了14.5万美元认捐资金。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gewöhnlich 的德语例句

用户正在搜索


Abfallsack, Abfallsalz, Abfallsammelbehälter, Abfallsammelfahrzeug, Abfallsammlung, Abfallsäure, Abfallschaum, Abfallschere, Abfallschlamm, Abfallschmieröl,

相似单词


Gewohnheitsrecht, Gewohnheitssache, Gewohnheitstier, Gewohnheitstrinker, Gewohnheitsverbrecher, gewöhnlich, gewöhnliche Differentialgleichungen, gewöhnlicher Alkohol, gewöhnlicher Regenmesser, gewöhnlicher Tagesablauf,

ⅠAdj.
① 一般,平凡,日常,习
die gewöhnliche Arbeit
平凡工作


② 低级,下等,粗俗
gewöhnlicher Ausdruck
粗俗用语



ⅡAdv.
常,照例,一般
Er steht gewöhnlich gegen 6 Uhr auf.
常六点起床。


② 粗俗地
sich gewöhnlich benehmen
举止粗俗


www.frhelper.com 版 权 所 有
近义词:
schlicht,  mäßig,  normal,  gemein,  ordinär,  werktäglich,  alltäglich,  sonntäglich
反义词:
ungewöhnlich
联想词
normalerweise常地,一般地;üblicherweise常;meist最多,大多数,大部分;meistens常情况下,大多数情况下;zumeist多半;typischerweise典型地,能说明其特征地;üblich,普遍;häufig经常,频繁,时常;Regel规则;selten稀少,罕见,难得,奇异;gelegentlich偶然,偶尔,机遇;
技】
标准,权威,第一流(allg. üblich);共同,公共,公有,普,庸俗(z.B. Warensortiment, Ausbildungsweg, Beruf, Praxis如货物分类、培训经过、职业、诊所;weit verbreitet,üblich流行,常见
【数】
;正常(z.B. Folge, Punkt, Vieleck 如序列、点、多边形)

Er ist für sein Alter ungewöhnlich groß.

就他年龄看他个子特别高大。

Er kam wie gewöhnlich.

他照例在个时

Im gewöhnlichen Leben ist das unwahrscheinlich.

在日常生活里难以置信(或不大可能)。

Das Bild ist ungewöhnlich gut erhalten.

幅画保存得非常好。

Eine Sinfonie hat gewöhnlich vier Sätze.

一部交响曲一般有四个乐章。

Sie hat eine ungewöhnlich schöne Stimme.

她嗓音异常美。

Der Euro ist ein ungewöhnlicher Preisträger.

欧元是一个寻常得奖者。

Er ist ein großes (starkes,ungewöhnliches,musikaliches) Talent.

他是一个了不起(高超,不寻常,音乐)人才。

Falls eine Person keine Niederlassung hat, ist ihr gewöhnlicher Aufenthalt maßgebend.

某人无营业地,以其居住地为准。

Mechanismen der sozialen Stabilität und sozialen Gerechtigkeit entwickeln sich gewöhnlich gleichzeitig mit einer Erhöhung des Lebensstandards.

社会稳定和社会正义机制往往是与生活水平提高同时并进

Das Ei sieht ungewöhnlich aus.

个鸡蛋看起与众不同

Gerät diese Grundlage ins Wanken, so versucht die Konfliktprävention, sie zu stärken, gewöhnlich durch eine diplomatische Initiative.

在那些基础正在崩溃地方,预防冲突设图予以加强,采取外交倡议形式。

Der ersuchte Vertragsstaat trägt die gewöhnlichen Kosten der Erledigung eines Ersuchens, sofern die Vertragsstaaten nichts anderes vereinbaren.

二十八、除非有关缔约国另有协议,执行请求一般费用应当由被请求缔约国承担。

Selbst wenn sich Mandate überschneiden, arbeiten die Institutionen der Vereinten Nationen gewöhnlich allein für sich, mit geringer Synergie und Koordinierung untereinander.

即使在授权任务有所交叉时,联合国实体还是倾向于单独行动,彼此之间很少互相协调以发挥协同增效作用。

In allen Ländern, in denen das WEP tätig ist, besteht gewöhnlich ein Frühwarnmechanismus, häufig in Zusammenarbeit mit den Regierungen, den Organisationen der Vereinten Nationen und anderen Partnern.

在粮食计划署进行运作——往往与政府、联合国机构及其他伙伴一起进行运作所有国家中,预警功能都存在。

Ein Nachfolgestaat verleiht seine Staatsangehörigkeit betroffenen Personen, die ihren gewöhnlichen Aufenthalt in einem anderen Staat haben, nicht gegen ihren Willen, es sei denn, sie würden sonst staatenlos.

继承国不得违反在另一国有居所有关意愿,赋予本国国籍,除非不样他们会成为无国籍。

Dennoch besteht voraussichtlich weiter Personalmangel, da die Dauerkapazität der Hauptabteilung unter dem erforderlichen Niveau angesetzt wurde und die Fluktuationsrate bei den Übersetzungsdiensten in den letzten Jahren ungewöhnlich hoch war.

然而,工作人员仍然会短缺,因为该部门长期工作人员编制低于所需数量,而且各语文笔译处人员更替比率在最近几年非常高。

Multilaterale Institutionen teilen ihr Tätigkeitsfeld gewöhnlich mit nationalen, regionalen und manchmal auch zivilgesellschaftlichen Akteuren und sind dann am wirksamsten, wenn die Anstrengungen aller Beteiligten auf die Erreichung gemeinsamer Ziele ausgerichtet sind.

,多边机构同国家、区域并有时同民间社会行为者合作,共同行动,并在为共同目标而努力时,能够发挥最大效力。

Die Armut wird zwar gewöhnlich als Problem der wirtschaftlichen und sozialen Rechte angesehen, doch erfahren die Armen ebenso häufig Unterdrückung wie wirtschaftliche Not, und in der Tat sind beide miteinander verknüpft.

种不平等虽然被视作经济和社会权利问题,但穷人在生活中既面临经济匮乏,也受到压迫,实际上两者是互为关联

Von den Gebern auferlegte Fristen schränkten manchmal die Fähigkeit des UNHCR ein, gewöhnliche Verfahren anzuwenden, was in einem Fall einen Verlust an zugesagten Mitteln in Höhe von 145.000 Dollar zur Folge hatte.

捐助者规定某些时间限制有时也限制了难民专员办事处运用正常程序能力,有一次损失了14.5万美元认捐资金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gewöhnlich 的德语例句

用户正在搜索


Abfallsortierung, abfallspannung, abfallspannungsmessung, Abfallspeicher, Abfallspinnen, Abfallsteg, Abfallstoff, Abfallstoffe, Abfallstreifen, Abfallstrom,

相似单词


Gewohnheitsrecht, Gewohnheitssache, Gewohnheitstier, Gewohnheitstrinker, Gewohnheitsverbrecher, gewöhnlich, gewöhnliche Differentialgleichungen, gewöhnlicher Alkohol, gewöhnlicher Regenmesser, gewöhnlicher Tagesablauf,

ⅠAdj.
① 一般,平凡,日,习惯
die gewöhnliche Arbeit
平凡工作


② 低级,下等,粗俗
gewöhnlicher Ausdruck
粗俗用语



ⅡAdv.
① 通,照例,一般
Er steht gewöhnlich gegen 6 Uhr auf.
他通六点起床。


② 粗俗地
sich gewöhnlich benehmen
举止粗俗


www.frhelper.com 版 权 所 有
词:
schlicht,  mäßig,  normal,  gemein,  ordinär,  werktäglich,  alltäglich,  sonntäglich
词:
ungewöhnlich
联想词
normalerweise地,一般地;üblicherweise;meist最多,大多数,大部分;meistens情况下,大多数情况下;zumeist多半;typischerweise典型地,能说明其特征地;üblich习惯,通,普遍;häufig,频繁,时;Regel规则;selten稀少,罕见,难得,奇异;gelegentlich偶然,偶尔,机遇;
【通技】
标准,权威,第一流(allg. üblich通);共同,公共,公有,普通,庸俗(z.B. Warensortiment, Ausbildungsweg, Beruf, Praxis如货物分类、培训经过、职业、诊所;weit verbreitet,üblich流行
【数】
;正(z.B. Folge, Punkt, Vieleck 如序列、点、多边形)

Er ist für sein Alter ungewöhnlich groß.

就他年龄看他个子特别高大。

Er kam wie gewöhnlich.

他照例在这个时候来。

Im gewöhnlichen Leben ist das unwahrscheinlich.

这在日生活里难以置信(或大可能)。

Das Bild ist ungewöhnlich gut erhalten.

这幅画保存得好。

Eine Sinfonie hat gewöhnlich vier Sätze.

一部交响曲一般有四个乐章。

Sie hat eine ungewöhnlich schöne Stimme.

她嗓音美。

Der Euro ist ein ungewöhnlicher Preisträger.

欧元是一个得奖者。

Er ist ein großes (starkes,ungewöhnliches,musikaliches) Talent.

他是一个了(高超,音乐)人才。

Falls eine Person keine Niederlassung hat, ist ihr gewöhnlicher Aufenthalt maßgebend.

某人无营业地,以其居住地为准。

Mechanismen der sozialen Stabilität und sozialen Gerechtigkeit entwickeln sich gewöhnlich gleichzeitig mit einer Erhöhung des Lebensstandards.

社会稳定和社会正机制往往是与生活水平提高同时并进

Das Ei sieht ungewöhnlich aus.

这个鸡蛋看起来与众

Gerät diese Grundlage ins Wanken, so versucht die Konfliktprävention, sie zu stärken, gewöhnlich durch eine diplomatische Initiative.

在那些基础正在崩溃地方,预防冲突设图予以加强,采取外交倡议形式。

Der ersuchte Vertragsstaat trägt die gewöhnlichen Kosten der Erledigung eines Ersuchens, sofern die Vertragsstaaten nichts anderes vereinbaren.

二十八、除非有关缔约国另有协议,执行请求一般费用应当由被请求缔约国承担。

Selbst wenn sich Mandate überschneiden, arbeiten die Institutionen der Vereinten Nationen gewöhnlich allein für sich, mit geringer Synergie und Koordinierung untereinander.

即使在授权任务有所交叉时,联合国实体还是倾向于单独行动,彼此之间很少互相协调以发挥协同增效作用。

In allen Ländern, in denen das WEP tätig ist, besteht gewöhnlich ein Frühwarnmechanismus, häufig in Zusammenarbeit mit den Regierungen, den Organisationen der Vereinten Nationen und anderen Partnern.

在粮食计划署进行运作——往往与政府、联合国机构及其他伙伴一起进行运作所有国家中,预警功能都存在。

Ein Nachfolgestaat verleiht seine Staatsangehörigkeit betroffenen Personen, die ihren gewöhnlichen Aufenthalt in einem anderen Staat haben, nicht gegen ihren Willen, es sei denn, sie würden sonst staatenlos.

继承国得违在另一国有居所有关意愿,赋予本国国籍,除非这样他们会成为无国籍。

Dennoch besteht voraussichtlich weiter Personalmangel, da die Dauerkapazität der Hauptabteilung unter dem erforderlichen Niveau angesetzt wurde und die Fluktuationsrate bei den Übersetzungsdiensten in den letzten Jahren ungewöhnlich hoch war.

然而,工作人员仍然会短缺,因为该部门长期工作人员编制低于所需数量,而且各语文笔译处人员更替比率在最近几年高。

Multilaterale Institutionen teilen ihr Tätigkeitsfeld gewöhnlich mit nationalen, regionalen und manchmal auch zivilgesellschaftlichen Akteuren und sind dann am wirksamsten, wenn die Anstrengungen aller Beteiligten auf die Erreichung gemeinsamer Ziele ausgerichtet sind.

,多边机构同国家、区域并有时同民间社会行为者合作,共同行动,并在为共同目标而努力时,能够发挥最大效力。

Die Armut wird zwar gewöhnlich als Problem der wirtschaftlichen und sozialen Rechte angesehen, doch erfahren die Armen ebenso häufig Unterdrückung wie wirtschaftliche Not, und in der Tat sind beide miteinander verknüpft.

这种平等虽然被视作经济和社会权利问题,但穷人在生活中既面临经济匮乏,也受到压迫,实际上两者是互为关联

Von den Gebern auferlegte Fristen schränkten manchmal die Fähigkeit des UNHCR ein, gewöhnliche Verfahren anzuwenden, was in einem Fall einen Verlust an zugesagten Mitteln in Höhe von 145.000 Dollar zur Folge hatte.

捐助者规定某些时间限制有时也限制了难民专员办事处运用程序能力,有一次损失了14.5万美元认捐资金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gewöhnlich 的德语例句

用户正在搜索


Abfallverdichtung, Abfallverfestigungsanlage, Abfallvermeidung, Abfallverminderung, Abfallvernichtung, Abfallverringerung, Abfallverursacher, Abfallverwendung, Abfallverwendungen, Abfallverwertung,

相似单词


Gewohnheitsrecht, Gewohnheitssache, Gewohnheitstier, Gewohnheitstrinker, Gewohnheitsverbrecher, gewöhnlich, gewöhnliche Differentialgleichungen, gewöhnlicher Alkohol, gewöhnlicher Regenmesser, gewöhnlicher Tagesablauf,

ⅠAdj.
① 一般,平凡,日,习惯
die gewöhnliche Arbeit
平凡工作


② 低级,下等,粗俗
gewöhnlicher Ausdruck
粗俗用语



ⅡAdv.
,照例,一般
Er steht gewöhnlich gegen 6 Uhr auf.
六点起床。


② 粗俗
sich gewöhnlich benehmen
举止粗俗


www.frhelper.com 版 权 所 有
近义词:
schlicht,  mäßig,  normal,  gemein,  ordinär,  werktäglich,  alltäglich,  sonntäglich
反义词:
ungewöhnlich
联想词
normalerweise,一般;üblicherweise;meist最多,大多数,大部分;meistens情况下,大多数情况下;zumeist多半;typischerweise典型,能说明其特征;üblich习惯,普遍;häufig,频繁,时;Regel规则;selten稀少,罕见,难得,奇异;gelegentlich偶然,偶尔,机遇;
技】
标准,权威,第一流(allg. üblich);共同,公共,公有,普,庸俗(z.B. Warensortiment, Ausbildungsweg, Beruf, Praxis如货物分类、培训经过、职业、诊所;weit verbreitet,üblich流行
【数】
;正(z.B. Folge, Punkt, Vieleck 如序列、点、多边形)

Er ist für sein Alter ungewöhnlich groß.

就他年龄看他个子特别高大。

Er kam wie gewöhnlich.

他照例在这个时候来。

Im gewöhnlichen Leben ist das unwahrscheinlich.

这在日生活里难以置信(或不大可能)。

Das Bild ist ungewöhnlich gut erhalten.

这幅画保存得好。

Eine Sinfonie hat gewöhnlich vier Sätze.

一部交响曲一般有四个乐

Sie hat eine ungewöhnlich schöne Stimme.

美。

Der Euro ist ein ungewöhnlicher Preisträger.

欧元是一个得奖者。

Er ist ein großes (starkes,ungewöhnliches,musikaliches) Talent.

他是一个了不起(高超,不寻,音乐)人才。

Falls eine Person keine Niederlassung hat, ist ihr gewöhnlicher Aufenthalt maßgebend.

某人无营业,以其居住为准。

Mechanismen der sozialen Stabilität und sozialen Gerechtigkeit entwickeln sich gewöhnlich gleichzeitig mit einer Erhöhung des Lebensstandards.

社会稳定和社会正义机制往往是与生活水平提高同时并进

Das Ei sieht ungewöhnlich aus.

这个鸡蛋看起来与众不同

Gerät diese Grundlage ins Wanken, so versucht die Konfliktprävention, sie zu stärken, gewöhnlich durch eine diplomatische Initiative.

在那些基础正在崩溃方,预防冲突设图予以加强,采取外交倡议形式。

Der ersuchte Vertragsstaat trägt die gewöhnlichen Kosten der Erledigung eines Ersuchens, sofern die Vertragsstaaten nichts anderes vereinbaren.

二十八、除非有关缔约国另有协议,执行请求一般费用应当由被请求缔约国承担。

Selbst wenn sich Mandate überschneiden, arbeiten die Institutionen der Vereinten Nationen gewöhnlich allein für sich, mit geringer Synergie und Koordinierung untereinander.

即使在授权任务有所交叉时,联合国实体还是倾向于单独行动,彼此之间很少互相协调以发挥协同增效作用。

In allen Ländern, in denen das WEP tätig ist, besteht gewöhnlich ein Frühwarnmechanismus, häufig in Zusammenarbeit mit den Regierungen, den Organisationen der Vereinten Nationen und anderen Partnern.

在粮食计划署进行运作——往往与政府、联合国机构及其他伙伴一起进行运作所有国家中,预警功能都存在。

Ein Nachfolgestaat verleiht seine Staatsangehörigkeit betroffenen Personen, die ihren gewöhnlichen Aufenthalt in einem anderen Staat haben, nicht gegen ihren Willen, es sei denn, sie würden sonst staatenlos.

继承国不得违反在另一国有居所有关意愿,赋予本国国籍,除非不这样他们会成为无国籍。

Dennoch besteht voraussichtlich weiter Personalmangel, da die Dauerkapazität der Hauptabteilung unter dem erforderlichen Niveau angesetzt wurde und die Fluktuationsrate bei den Übersetzungsdiensten in den letzten Jahren ungewöhnlich hoch war.

然而,工作人员仍然会短缺,因为该部门长期工作人员编制低于所需数量,而且各语文笔译处人员更替比率在最近几年高。

Multilaterale Institutionen teilen ihr Tätigkeitsfeld gewöhnlich mit nationalen, regionalen und manchmal auch zivilgesellschaftlichen Akteuren und sind dann am wirksamsten, wenn die Anstrengungen aller Beteiligten auf die Erreichung gemeinsamer Ziele ausgerichtet sind.

,多边机构同国家、区域并有时同民间社会行为者合作,共同行动,并在为共同目标而努力时,能够发挥最大效力。

Die Armut wird zwar gewöhnlich als Problem der wirtschaftlichen und sozialen Rechte angesehen, doch erfahren die Armen ebenso häufig Unterdrückung wie wirtschaftliche Not, und in der Tat sind beide miteinander verknüpft.

这种不平等虽然被视作经济和社会权利问题,但穷人在生活中既面临经济匮乏,也受到压迫,实际上两者是互为关联

Von den Gebern auferlegte Fristen schränkten manchmal die Fähigkeit des UNHCR ein, gewöhnliche Verfahren anzuwenden, was in einem Fall einen Verlust an zugesagten Mitteln in Höhe von 145.000 Dollar zur Folge hatte.

捐助者规定某些时间限制有时也限制了难民专员办事处运用程序能力,有一次损失了14.5万美元认捐资金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gewöhnlich 的德语例句

用户正在搜索


Abfallzerkleinerung, Abfallzinn, abfälschen, Abfangbahn, Abfangdiode, abfangen, Abfangfähigkeit, Abfangflugzeug, Abfangjagdflugzeug, Abfangjäger,

相似单词


Gewohnheitsrecht, Gewohnheitssache, Gewohnheitstier, Gewohnheitstrinker, Gewohnheitsverbrecher, gewöhnlich, gewöhnliche Differentialgleichungen, gewöhnlicher Alkohol, gewöhnlicher Regenmesser, gewöhnlicher Tagesablauf,

ⅠAdj.
① 一般,平凡,日,习惯
die gewöhnliche Arbeit
平凡工作


② 低级,下等,粗俗
gewöhnlicher Ausdruck
粗俗用语



ⅡAdv.
① 通,,一般
Er steht gewöhnlich gegen 6 Uhr auf.
他通六点起床。


② 粗俗地
sich gewöhnlich benehmen
举止粗俗


www.frhelper.com 版 权 所 有
近义词:
schlicht,  mäßig,  normal,  gemein,  ordinär,  werktäglich,  alltäglich,  sonntäglich
反义词:
ungewöhnlich
联想词
normalerweise地,一般地;üblicherweise;meist最多,大多数,大部分;meistens情况下,大多数情况下;zumeist多半;typischerweise典型地,能说明其特征地;üblich习惯,通,普遍;häufig,频繁,时;Regel规则;selten稀少,罕见,难得,奇异;gelegentlich偶然,偶尔,机遇;
【通技】
标准,权威,第一流(allg. üblich通);共同,公共,公有,普通,庸俗(z.B. Warensortiment, Ausbildungsweg, Beruf, Praxis如货物分类、培训经过、职业、诊所;weit verbreitet,üblich流行
【数】
;正(z.B. Folge, Punkt, Vieleck 如序列、点、多边形)

Er ist für sein Alter ungewöhnlich groß.

就他年龄看他个子特别高大。

Er kam wie gewöhnlich.

在这个时候来。

Im gewöhnlichen Leben ist das unwahrscheinlich.

这在日生活里难以置信(或不大可能)。

Das Bild ist ungewöhnlich gut erhalten.

这幅画保存得好。

Eine Sinfonie hat gewöhnlich vier Sätze.

一部交响曲一般有四个乐章。

Sie hat eine ungewöhnlich schöne Stimme.

她嗓音美。

Der Euro ist ein ungewöhnlicher Preisträger.

欧元是一个得奖者。

Er ist ein großes (starkes,ungewöhnliches,musikaliches) Talent.

他是一个了不起(高超,不寻,音乐)人才。

Falls eine Person keine Niederlassung hat, ist ihr gewöhnlicher Aufenthalt maßgebend.

某人业地,以其居住地为准。

Mechanismen der sozialen Stabilität und sozialen Gerechtigkeit entwickeln sich gewöhnlich gleichzeitig mit einer Erhöhung des Lebensstandards.

社会稳定和社会正义机制往往是与生活水平提高同时并进

Das Ei sieht ungewöhnlich aus.

这个鸡蛋看起来与众不同

Gerät diese Grundlage ins Wanken, so versucht die Konfliktprävention, sie zu stärken, gewöhnlich durch eine diplomatische Initiative.

在那些基础正在崩溃地方,预防冲突设图予以加强,采取外交倡议形式。

Der ersuchte Vertragsstaat trägt die gewöhnlichen Kosten der Erledigung eines Ersuchens, sofern die Vertragsstaaten nichts anderes vereinbaren.

二十八、除非有关缔约国另有协议,执行请求一般费用应当由被请求缔约国承担。

Selbst wenn sich Mandate überschneiden, arbeiten die Institutionen der Vereinten Nationen gewöhnlich allein für sich, mit geringer Synergie und Koordinierung untereinander.

即使在授权任务有所交叉时,联合国实体还是倾向于单独行动,彼此之间很少互相协调以发挥协同增效作用。

In allen Ländern, in denen das WEP tätig ist, besteht gewöhnlich ein Frühwarnmechanismus, häufig in Zusammenarbeit mit den Regierungen, den Organisationen der Vereinten Nationen und anderen Partnern.

在粮食计划署进行运作——往往与政府、联合国机构及其他伙伴一起进行运作所有国家中,预警功能都存在。

Ein Nachfolgestaat verleiht seine Staatsangehörigkeit betroffenen Personen, die ihren gewöhnlichen Aufenthalt in einem anderen Staat haben, nicht gegen ihren Willen, es sei denn, sie würden sonst staatenlos.

继承国不得违反在另一国有居所有关意愿,赋予本国国籍,除非不这样他们会成为国籍。

Dennoch besteht voraussichtlich weiter Personalmangel, da die Dauerkapazität der Hauptabteilung unter dem erforderlichen Niveau angesetzt wurde und die Fluktuationsrate bei den Übersetzungsdiensten in den letzten Jahren ungewöhnlich hoch war.

然而,工作人员仍然会短缺,因为该部门长期工作人员编制低于所需数量,而且各语文笔译处人员更替比率在最近几年高。

Multilaterale Institutionen teilen ihr Tätigkeitsfeld gewöhnlich mit nationalen, regionalen und manchmal auch zivilgesellschaftlichen Akteuren und sind dann am wirksamsten, wenn die Anstrengungen aller Beteiligten auf die Erreichung gemeinsamer Ziele ausgerichtet sind.

,多边机构同国家、区域并有时同民间社会行为者合作,共同行动,并在为共同目标而努力时,能够发挥最大效力。

Die Armut wird zwar gewöhnlich als Problem der wirtschaftlichen und sozialen Rechte angesehen, doch erfahren die Armen ebenso häufig Unterdrückung wie wirtschaftliche Not, und in der Tat sind beide miteinander verknüpft.

这种不平等虽然被视作经济和社会权利问题,但穷人在生活中既面临经济匮乏,也受到压迫,实际上两者是互为关联

Von den Gebern auferlegte Fristen schränkten manchmal die Fähigkeit des UNHCR ein, gewöhnliche Verfahren anzuwenden, was in einem Fall einen Verlust an zugesagten Mitteln in Höhe von 145.000 Dollar zur Folge hatte.

捐助者规定某些时间限制有时也限制了难民专员办事处运用程序能力,有一次损失了14.5万美元认捐资金。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gewöhnlich 的德语例句

用户正在搜索


Abfasmaschine, Abfasmeißel, abfassen, Abfasstahl, Abfassung, Abfassungen, Abfasung, Abfasvorrichtung, Abfaswerkzeug, abfaulen,

相似单词


Gewohnheitsrecht, Gewohnheitssache, Gewohnheitstier, Gewohnheitstrinker, Gewohnheitsverbrecher, gewöhnlich, gewöhnliche Differentialgleichungen, gewöhnlicher Alkohol, gewöhnlicher Regenmesser, gewöhnlicher Tagesablauf,

ⅠAdj.
① 一般,平凡,日常,习惯
die gewöhnliche Arbeit
平凡工作


② 低级,下等,粗俗
gewöhnlicher Ausdruck
粗俗用语



ⅡAdv.
① 通常,照,一般
Er steht gewöhnlich gegen 6 Uhr auf.
他通常六点起床。


② 粗俗地
sich gewöhnlich benehmen
举止粗俗


www.frhelper.com 版 权 所 有
近义词:
schlicht,  mäßig,  normal,  gemein,  ordinär,  werktäglich,  alltäglich,  sonntäglich
反义词:
ungewöhnlich
联想词
normalerweise通常地,一般地;üblicherweise通常;meist最多,大多数,大部分;meistens通常情况下,大多数情况下;zumeist多半;typischerweise典型地,能说明其特征地;üblich习惯,通常,普遍;häufig经常,频繁,时常;Regel规则;selten稀少,罕见,奇异;gelegentlich偶然,偶尔,机遇;
【通技】
标准,权威,第一流(allg. üblich通常);共同,公共,公有,普通,庸俗(z.B. Warensortiment, Ausbildungsweg, Beruf, Praxis如货物分类、培训经过、职业、诊所;weit verbreitet,üblich流行,常见
【数】
通常;正常(z.B. Folge, Punkt, Vieleck 如序列、点、多边形)

Er ist für sein Alter ungewöhnlich groß.

就他年龄看他个子特别高大。

Er kam wie gewöhnlich.

他照在这个时候来。

Im gewöhnlichen Leben ist das unwahrscheinlich.

这在日常生活里以置信(或不大可能)。

Das Bild ist ungewöhnlich gut erhalten.

这幅画保存非常好。

Eine Sinfonie hat gewöhnlich vier Sätze.

一部交响曲一般有四个乐章。

Sie hat eine ungewöhnlich schöne Stimme.

她嗓音异常美。

Der Euro ist ein ungewöhnlicher Preisträger.

欧元是一个寻常奖者。

Er ist ein großes (starkes,ungewöhnliches,musikaliches) Talent.

他是一个了不起(高超,不寻常,音乐)人才。

Falls eine Person keine Niederlassung hat, ist ihr gewöhnlicher Aufenthalt maßgebend.

某人无营业地,以其惯常居住地为准。

Mechanismen der sozialen Stabilität und sozialen Gerechtigkeit entwickeln sich gewöhnlich gleichzeitig mit einer Erhöhung des Lebensstandards.

社会稳定和社会正义机制往往是与生活水平提高同时并进

Das Ei sieht ungewöhnlich aus.

这个鸡蛋看起来与众不同

Gerät diese Grundlage ins Wanken, so versucht die Konfliktprävention, sie zu stärken, gewöhnlich durch eine diplomatische Initiative.

在那些基础正在崩溃地方,预防冲突设图予以加强,通常采取外交倡议形式。

Der ersuchte Vertragsstaat trägt die gewöhnlichen Kosten der Erledigung eines Ersuchens, sofern die Vertragsstaaten nichts anderes vereinbaren.

二十八、除非有关缔约国另有协议,执行请求一般费用应当由被请求缔约国承担。

Selbst wenn sich Mandate überschneiden, arbeiten die Institutionen der Vereinten Nationen gewöhnlich allein für sich, mit geringer Synergie und Koordinierung untereinander.

即使在授权任务有所交叉时,联合国实体还是倾向于单独行动,彼此之间很少互相协调以发挥协同增效作用。

In allen Ländern, in denen das WEP tätig ist, besteht gewöhnlich ein Frühwarnmechanismus, häufig in Zusammenarbeit mit den Regierungen, den Organisationen der Vereinten Nationen und anderen Partnern.

在粮食计划署进行运作——往往与政府、联合国机构及其他伙伴一起进行运作所有国家中,预警功能通常都存在。

Ein Nachfolgestaat verleiht seine Staatsangehörigkeit betroffenen Personen, die ihren gewöhnlichen Aufenthalt in einem anderen Staat haben, nicht gegen ihren Willen, es sei denn, sie würden sonst staatenlos.

继承国不违反在另一国有惯常居所有关意愿,赋予本国国籍,除非不这样他们会成为无国籍。

Dennoch besteht voraussichtlich weiter Personalmangel, da die Dauerkapazität der Hauptabteilung unter dem erforderlichen Niveau angesetzt wurde und die Fluktuationsrate bei den Übersetzungsdiensten in den letzten Jahren ungewöhnlich hoch war.

然而,工作人员仍然会短缺,因为该部门长期工作人员编制低于所需数量,而且各语文笔译处人员更替比率在最近几年非常高。

Multilaterale Institutionen teilen ihr Tätigkeitsfeld gewöhnlich mit nationalen, regionalen und manchmal auch zivilgesellschaftlichen Akteuren und sind dann am wirksamsten, wenn die Anstrengungen aller Beteiligten auf die Erreichung gemeinsamer Ziele ausgerichtet sind.

通常,多边机构同国家、区域并有时同民间社会行为者合作,共同行动,并在为共同目标而努力时,能够发挥最大效力。

Die Armut wird zwar gewöhnlich als Problem der wirtschaftlichen und sozialen Rechte angesehen, doch erfahren die Armen ebenso häufig Unterdrückung wie wirtschaftliche Not, und in der Tat sind beide miteinander verknüpft.

这种不平等虽然通常被视作经济和社会权利问题,但穷人在生活中既面临经济匮乏,也受到压迫,实际上两者是互为关联

Von den Gebern auferlegte Fristen schränkten manchmal die Fähigkeit des UNHCR ein, gewöhnliche Verfahren anzuwenden, was in einem Fall einen Verlust an zugesagten Mitteln in Höhe von 145.000 Dollar zur Folge hatte.

捐助者规定某些时间限制有时也限制了民专员办事处运用正常程序能力,有一次损失了14.5万美元认捐资金。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gewöhnlich 的德语例句

用户正在搜索


abfendern, Abferkelbucht, Abferkelhütte, abfertigen, Abfertigung, Abfertigungsbereich, Abfertigungsbüro, Abfertigungsdienst, Abfertigungsfläche, Abfertigungsgebühr,

相似单词


Gewohnheitsrecht, Gewohnheitssache, Gewohnheitstier, Gewohnheitstrinker, Gewohnheitsverbrecher, gewöhnlich, gewöhnliche Differentialgleichungen, gewöhnlicher Alkohol, gewöhnlicher Regenmesser, gewöhnlicher Tagesablauf,

ⅠAdj.
① 一般,平凡,日,习惯
die gewöhnliche Arbeit
平凡工作


② 低级,下等,粗俗
gewöhnlicher Ausdruck
粗俗用语



ⅡAdv.
① 通,照例,一般
Er steht gewöhnlich gegen 6 Uhr auf.
他通六点起床。


② 粗俗地
sich gewöhnlich benehmen
举止粗俗


www.frhelper.com 版 权 所 有
近义词:
schlicht,  mäßig,  normal,  gemein,  ordinär,  werktäglich,  alltäglich,  sonntäglich
反义词:
ungewöhnlich
联想词
normalerweise地,一般地;üblicherweise;meist最多,大多数,大部分;meistens情况下,大多数情况下;zumeist多半;typischerweise典型地,能说明地;üblich习惯,通,普遍;häufig,频繁,时;Regel规则;selten稀少,罕见,难得,奇异;gelegentlich偶然,偶尔,机遇;
【通技】
标准,权威,第一流(allg. üblich通);共同,公共,公有,普通,庸俗(z.B. Warensortiment, Ausbildungsweg, Beruf, Praxis如货物分类、培训经过、职业、诊所;weit verbreitet,üblich流行
【数】
;正(z.B. Folge, Punkt, Vieleck 如序列、点、多边形)

Er ist für sein Alter ungewöhnlich groß.

就他年龄看他个子高大。

Er kam wie gewöhnlich.

他照例在这个时候来。

Im gewöhnlichen Leben ist das unwahrscheinlich.

这在日里难以置信(或不大可能)。

Das Bild ist ungewöhnlich gut erhalten.

这幅画保存得好。

Eine Sinfonie hat gewöhnlich vier Sätze.

一部交响曲一般有四个乐章。

Sie hat eine ungewöhnlich schöne Stimme.

她嗓音美。

Der Euro ist ein ungewöhnlicher Preisträger.

欧元是一个得奖者。

Er ist ein großes (starkes,ungewöhnliches,musikaliches) Talent.

他是一个了不起(高超,不寻,音乐)人才。

Falls eine Person keine Niederlassung hat, ist ihr gewöhnlicher Aufenthalt maßgebend.

某人无营业地,以居住地为准。

Mechanismen der sozialen Stabilität und sozialen Gerechtigkeit entwickeln sich gewöhnlich gleichzeitig mit einer Erhöhung des Lebensstandards.

社会稳定和社会正义机制往往是与水平提高同时并进

Das Ei sieht ungewöhnlich aus.

这个鸡蛋看起来与众不同

Gerät diese Grundlage ins Wanken, so versucht die Konfliktprävention, sie zu stärken, gewöhnlich durch eine diplomatische Initiative.

在那些基础正在崩溃地方,预防冲突设图予以加强,采取外交倡议形式。

Der ersuchte Vertragsstaat trägt die gewöhnlichen Kosten der Erledigung eines Ersuchens, sofern die Vertragsstaaten nichts anderes vereinbaren.

二十八、除非有关缔约国另有协议,执行请求一般费用应当由被请求缔约国承担。

Selbst wenn sich Mandate überschneiden, arbeiten die Institutionen der Vereinten Nationen gewöhnlich allein für sich, mit geringer Synergie und Koordinierung untereinander.

即使在授权任务有所交叉时,联合国实体还是倾向于单独行动,彼此之间很少互相协调以发挥协同增效作用。

In allen Ländern, in denen das WEP tätig ist, besteht gewöhnlich ein Frühwarnmechanismus, häufig in Zusammenarbeit mit den Regierungen, den Organisationen der Vereinten Nationen und anderen Partnern.

在粮食计划署进行运作——往往与政府、联合国机构及他伙伴一起进行运作所有国家中,预警功能都存在。

Ein Nachfolgestaat verleiht seine Staatsangehörigkeit betroffenen Personen, die ihren gewöhnlichen Aufenthalt in einem anderen Staat haben, nicht gegen ihren Willen, es sei denn, sie würden sonst staatenlos.

继承国不得违反在另一国有居所有关意愿,赋予本国国籍,除非不这样他们会成为无国籍。

Dennoch besteht voraussichtlich weiter Personalmangel, da die Dauerkapazität der Hauptabteilung unter dem erforderlichen Niveau angesetzt wurde und die Fluktuationsrate bei den Übersetzungsdiensten in den letzten Jahren ungewöhnlich hoch war.

然而,工作人员仍然会短缺,因为该部门长期工作人员编制低于所需数量,而且各语文笔译处人员更替比率在最近几年高。

Multilaterale Institutionen teilen ihr Tätigkeitsfeld gewöhnlich mit nationalen, regionalen und manchmal auch zivilgesellschaftlichen Akteuren und sind dann am wirksamsten, wenn die Anstrengungen aller Beteiligten auf die Erreichung gemeinsamer Ziele ausgerichtet sind.

,多边机构同国家、区域并有时同民间社会行为者合作,共同行动,并在为共同目标而努力时,能够发挥最大效力。

Die Armut wird zwar gewöhnlich als Problem der wirtschaftlichen und sozialen Rechte angesehen, doch erfahren die Armen ebenso häufig Unterdrückung wie wirtschaftliche Not, und in der Tat sind beide miteinander verknüpft.

这种不平等虽然被视作经济和社会权利问题,但穷人在中既面临经济匮乏,也受到压迫,实际上两者是互为关联

Von den Gebern auferlegte Fristen schränkten manchmal die Fähigkeit des UNHCR ein, gewöhnliche Verfahren anzuwenden, was in einem Fall einen Verlust an zugesagten Mitteln in Höhe von 145.000 Dollar zur Folge hatte.

捐助者规定某些时间限制有时也限制了难民专员办事处运用程序能力,有一次损失了14.5万美元认捐资金。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 gewöhnlich 的德语例句

用户正在搜索


abfeuern, Abfeuerung, Abfeuerungseinrichtung, AbfG, abfiltern, Abfiltern(=Abfiltrieren), abfiltieren, abfiltrierbar, Abfiltrieren, abfinden,

相似单词


Gewohnheitsrecht, Gewohnheitssache, Gewohnheitstier, Gewohnheitstrinker, Gewohnheitsverbrecher, gewöhnlich, gewöhnliche Differentialgleichungen, gewöhnlicher Alkohol, gewöhnlicher Regenmesser, gewöhnlicher Tagesablauf,