德语助手
  • 关闭

Konj.
① (示两种多种选择中选一种)不是...就是...
entweder ... oder

Nächstes Jahr fahren wir im Urlaub entweder nach Italien oder nach Frankreich (oder vielleicht in die Schweiz).
明年我们不是去意大利就是去法国(者兴许去瑞士)度假。


② (用来强调劝告威胁)要么...要么...
entweder ... oder

Entweder bist du jetzt still oder du gehst ins Bett!
你要么现在安静下来,要么上床去吧。


Du bekommst entweder das eine oder das andere.

要么拿这个,要么拿那个。

Ich werde entweder fliegen oder mit dem Schnellzug fahren.

我不是坐飞机去,就是乘快车去。

Nächstes Jahr fahren wir im Urlaub entweder nach Italien oder nach Frankreich.

明年我们不是去意大利就是去法国度假。

Jetzt heißt es entweder oder!

现在你必须作出决定!

Ich komme entweder Montag oder Dienstag.

我不是星期一来就是星期二来。

Die Überprüfungsgruppe kann dem Sanktionsausschuss entweder die Streichung von der Liste oder die Abweisung des Antrags empfehlen.

审查小组可建议制裁委员会作出除名驳回决定。

Dies könnte entweder durch die Erweiterung seines Präsidiums oder durch die Schaffung eines Exekutivausschusses mit regional ausgewogener Zusammensetzung erreicht werden.

为达到这一目,有两个方式:扩大主席团,建立各区域得到均执行委员会。

Sein künftiger Beitrag zur Verhütung bewaffneter Konflikte und zur Friedenskonsolidierung könnte entweder aus eigenem Antrieb oder auf Ersuchen anderer Hauptorgane der Vereinten Nationen erfolgen.

经社理事会今后对预防武装冲突和建设和平所作贡献可以由其自行决定,是在联合国其他主要机构求下作出。

In manchen Regionen gibt es entweder bereits starke regionale und subregionale Institutionen, oder sie werden rasch aufgebaut, während sich andere von ihrem ursprünglichen Mandat entfernt haben.

有些区域已经存在强有力区域次区域机构,者正在迅速形成,而另一些区域机构则偏离了最初授予它们任务。

Während des vergangenen Jahres hat die Zahl der Angeklagten, die sich entweder dem Gerichtshof gestellt haben oder inhaftiert und nach Den Haag überstellt wurden, erheblich zugenommen.

在过去一年,向法庭自动归案被逮捕并移送海牙被告人数目大量增加。

Jeder Vertragsstaat bestimmt eine zentrale Behörde, die verantwortlich und befugt ist, Rechtshilfeersuchen entgegenzunehmen und sie entweder zu erledigen oder den zuständigen Behörden zur Erledigung zu übermitteln.

各缔约国均应指定一中心当局,使其负责和有权接收司法协助求并执行求转交主管当局执行。

Der Ausschuss wird in der Lage sein müssen, die wirksame Durchführung dieser Programme entweder selbständig oder in Zusammenarbeit mit den internationalen Organisationen zu überwachen und zu evaluieren.

反恐委员会需要独立地与国际组织联合对有效执行这些方案情况进行监测和评估。

Die volle Wiedergutmachung des durch eine völkerrechtswidrige Handlung verursachten Schadens erfolgt durch Restitution, Schadenersatz und Genugtuung, entweder einzeln oder in Verbindung miteinander, in Übereinstimmung mit diesem Kapitel.

对国际不法行为造成损害充分赔偿,应按照本章规定,单独合并地采取恢复原状、补偿和抵偿方式。

Viele Entwicklungs- und sonstige Programme und Projekte der Vereinten Nationen haben entweder bereits präventive Wirkung oder verfügen zumindest über Präventionspotenzial, wenn auch häufig in unstrukturierter und rudimentärer Form.

联合国系统许多发展及其他方案和项目已经具有预防效能,至少有可能起到预防作用,尽管许多方案和项目经常各自为政,不够完整。

Dafür sind unterschiedliche Gründe verantwortlich: Die Empfehlungen sind entweder komplex, erfordern die Aufstellung oder Änderung grundsatzpolitischer und verfahrenstechnischer Leitlinien oder erfordern langwierige Verhandlungen über die Modalitäten ihrer Umsetzung.

某一项建议为什么没有开始执行,原因是多方面:建议可能很复杂,要求制订修正政策与程序指导方针;者可能需要就执行方式进行漫长谈判。

Mechanismen zur Weiterverfolgung sind notwendig, entweder über Programme zur Gewährung technischer Hilfe oder im Rahmen der Tätigkeit des Ausschusses, um zu kontrollieren, ob diese Übereinkünfte angemessen und wirksam umgesetzt werden.

必须通过技术援助方案,作为反恐委员会工作一部分建立后续机制,对执行这些公约针对性和有效性进行监测。

In den beiden Gebieten, in denen gegenwärtig VN-Missionen die Verantwortung für den Rechtsvollzug tragen, war ein örtliches Justiz- und Rechtssystem entweder nicht vorhanden, funktionsunfähig oder der Einschüchterung durch bewaffnete Elemente ausgesetzt.

在联合国行动目前负有执法责任两个地点,人们发现地方司法和法律能力不存在、是长时未实施、是会遭到武装分子恐吓。

Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten nachdrücklich auf, zusammenzuarbeiten, um die Urheber, Drahtzieher und Förderer von Akten des Terrorismus im Einklang mit dem Grundsatz "entweder ausliefern oder strafrechtlich verfolgen" vor Gericht zu stellen.

“安全理事会促所有国家进行合作,按照引渡起诉原则,将恐怖主义行为实施者、组织者和资助者绳之以法。

Bei einer gemeinsamen Programmierung beispielsweise würden zwei oder mehr Organisationen denselben einzelstaatlichen Partner unterstützen, entweder indem sie Ressourcen in einem gemeinsamen Projekt zusammenlegen oder indem verschiedene Organisationen unterschiedliche Teile desselben Projekts durchführen.

例如,两个更多组织通过联合方案拟订支持同一个国家伙伴,合并资源用于一个单独项目,者由不同机构执行同一项目各个组成部分。

Das Protokoll von Kyoto15 zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen16 wurde von 120 Ländern ratifiziert, kann jedoch erst in Kraft treten, wenn entweder die Russische Föderation oder die Vereinigten Staaten es ebenfalls ratifizieren.

《联合国气候变化框架公约》15 《京都议定书》16 已得到120个国家批准,但需要俄罗斯联邦美国批准才能生效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entweder 的德语例句

用户正在搜索


Galaxienwolken, Galaxiezentrum, Galaxis, galaxy, Galbanum, Galciumcarbid, Galciumchlorat, Galciumhydirat, Galciumorthophosphat, Galciumorthosilikat,

相似单词


entwäßerungsventil automatisch selbststeürnd mit zusätzlicher manüller betätigung, entwässerungsventil handbetätigt, Entwässerungsvermögen, Entwässerungswiderstand, Entwässerungszentrifuge, entweder, entweder ... oder, entweder oder, Entweder-Oder, entweichen,

Konj.
① (表示两种多种选择中选一种)不是...就是...
entweder ... oder

Nächstes Jahr fahren wir im Urlaub entweder nach Italien oder nach Frankreich (oder vielleicht in die Schweiz).
明年我们不是去意大利就是去法国(者兴许去瑞士)度假。


② (用来强调劝告威胁)要么...要么...
entweder ... oder

Entweder bist du jetzt still oder du gehst ins Bett!
你要么现在安静下来,要么上床去吧。


Du bekommst entweder das eine oder das andere.

要么拿这个,要么拿那个。

Ich werde entweder fliegen oder mit dem Schnellzug fahren.

我不是坐飞机去,就是乘快车去。

Nächstes Jahr fahren wir im Urlaub entweder nach Italien oder nach Frankreich.

明年我们不是去意大利就是去法国度假。

Jetzt heißt es entweder oder!

现在你

Ich komme entweder Montag oder Dienstag.

我不是星期一来就是星期二来。

Die Überprüfungsgruppe kann dem Sanktionsausschuss entweder die Streichung von der Liste oder die Abweisung des Antrags empfehlen.

审查小组可建议制裁委员会出除名驳回申请的

Dies könnte entweder durch die Erweiterung seines Präsidiums oder durch die Schaffung eines Exekutivausschusses mit regional ausgewogener Zusammensetzung erreicht werden.

为达到这一目的,有两个方式:扩大主席团,建立各区域得到均衡代表的执委员会。

Sein künftiger Beitrag zur Verhütung bewaffneter Konflikte und zur Friedenskonsolidierung könnte entweder aus eigenem Antrieb oder auf Ersuchen anderer Hauptorgane der Vereinten Nationen erfolgen.

经社理事会今后对预防武装冲突和建设和平所的贡献可以由其自是在联合国其他主要机构的请求下出。

In manchen Regionen gibt es entweder bereits starke regionale und subregionale Institutionen, oder sie werden rasch aufgebaut, während sich andere von ihrem ursprünglichen Mandat entfernt haben.

有些区域已经存在强有力的区域次区域机构,者正在迅速形成,而另一些区域的机构则偏离了最初授予它们的任务。

Während des vergangenen Jahres hat die Zahl der Angeklagten, die sich entweder dem Gerichtshof gestellt haben oder inhaftiert und nach Den Haag überstellt wurden, erheblich zugenommen.

在过去一年,向法庭自动归案被逮捕并移送海牙的被告人数目大量增加。

Jeder Vertragsstaat bestimmt eine zentrale Behörde, die verantwortlich und befugt ist, Rechtshilfeersuchen entgegenzunehmen und sie entweder zu erledigen oder den zuständigen Behörden zur Erledigung zu übermitteln.

各缔约国均应指一中心当局,使其负责和有权接收司法协助请求并执请求将请求转交主管当局执

Der Ausschuss wird in der Lage sein müssen, die wirksame Durchführung dieser Programme entweder selbständig oder in Zusammenarbeit mit den internationalen Organisationen zu überwachen und zu evaluieren.

反恐委员会需要独立地与国际组织联合对有效执这些方案的情况进监测和评估。

Die volle Wiedergutmachung des durch eine völkerrechtswidrige Handlung verursachten Schadens erfolgt durch Restitution, Schadenersatz und Genugtuung, entweder einzeln oder in Verbindung miteinander, in Übereinstimmung mit diesem Kapitel.

对国际不法为造成的损害的充分赔偿,应按照本章的规,单独合并地采取恢复原状、补偿和抵偿的方式。

Viele Entwicklungs- und sonstige Programme und Projekte der Vereinten Nationen haben entweder bereits präventive Wirkung oder verfügen zumindest über Präventionspotenzial, wenn auch häufig in unstrukturierter und rudimentärer Form.

联合国系统的许多发展及其他方案和项目已经具有预防效能,至少有可能起到预防的用,尽管许多方案和项目经常各自为政,不够完整。

Dafür sind unterschiedliche Gründe verantwortlich: Die Empfehlungen sind entweder komplex, erfordern die Aufstellung oder Änderung grundsatzpolitischer und verfahrenstechnischer Leitlinien oder erfordern langwierige Verhandlungen über die Modalitäten ihrer Umsetzung.

某一项建议为什么没有开始执,原因是多方面的:建议可能很复杂,要求制订修正政策与程序指导方针;者可能需要就执方式进漫长的谈判。

Mechanismen zur Weiterverfolgung sind notwendig, entweder über Programme zur Gewährung technischer Hilfe oder im Rahmen der Tätigkeit des Ausschusses, um zu kontrollieren, ob diese Übereinkünfte angemessen und wirksam umgesetzt werden.

通过技术援助方案,为反恐委员会工的一部分建立后续机制,对执这些公约的针对性和有效性进监测。

In den beiden Gebieten, in denen gegenwärtig VN-Missionen die Verantwortung für den Rechtsvollzug tragen, war ein örtliches Justiz- und Rechtssystem entweder nicht vorhanden, funktionsunfähig oder der Einschüchterung durch bewaffnete Elemente ausgesetzt.

在联合国动目前负有执法责任的两个地点,人们发现地方司法和法律能力不存在、是长时未实施、是会遭到武装分子的恐吓。

Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten nachdrücklich auf, zusammenzuarbeiten, um die Urheber, Drahtzieher und Förderer von Akten des Terrorismus im Einklang mit dem Grundsatz "entweder ausliefern oder strafrechtlich verfolgen" vor Gericht zu stellen.

“安全理事会促请所有国家进,按照引渡起诉的原则,将恐怖主义为的实施者、组织者和资助者绳之以法。

Bei einer gemeinsamen Programmierung beispielsweise würden zwei oder mehr Organisationen denselben einzelstaatlichen Partner unterstützen, entweder indem sie Ressourcen in einem gemeinsamen Projekt zusammenlegen oder indem verschiedene Organisationen unterschiedliche Teile desselben Projekts durchführen.

例如,两个更多的组织通过联合方案拟订支持同一个国家伙伴,合并资源用于一个单独项目,者由不同机构执同一项目的各个组成部分。

Das Protokoll von Kyoto15 zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen16 wurde von 120 Ländern ratifiziert, kann jedoch erst in Kraft treten, wenn entweder die Russische Föderation oder die Vereinigten Staaten es ebenfalls ratifizieren.

《联合国气候变化框架公约》15 的《京都议书》16 已得到120个国家的批准,但需要俄罗斯联邦美国的批准才能生效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entweder 的德语例句

用户正在搜索


Galeerensträfling, Galen, Galena, Galenhumor, Galenikum, galenisch, Galenit, Galenvogel, Galeone, Galeote,

相似单词


entwäßerungsventil automatisch selbststeürnd mit zusätzlicher manüller betätigung, entwässerungsventil handbetätigt, Entwässerungsvermögen, Entwässerungswiderstand, Entwässerungszentrifuge, entweder, entweder ... oder, entweder oder, Entweder-Oder, entweichen,

Konj.
① (表示两种多种选择中选一种)不是...就是...
entweder ... oder

Nächstes Jahr fahren wir im Urlaub entweder nach Italien oder nach Frankreich (oder vielleicht in die Schweiz).
明年我们不是去意大利就是去法国(者兴许去瑞士)度假。


② (用来强调劝告威胁)要么...要么...
entweder ... oder

Entweder bist du jetzt still oder du gehst ins Bett!
你要么现在安静下来,要么上床去吧。


Du bekommst entweder das eine oder das andere.

要么拿这个,要么拿那个。

Ich werde entweder fliegen oder mit dem Schnellzug fahren.

我不是坐飞机去,就是乘快车去。

Nächstes Jahr fahren wir im Urlaub entweder nach Italien oder nach Frankreich.

明年我们不是去意大利就是去法国度假。

Jetzt heißt es entweder oder!

现在你必须作出

Ich komme entweder Montag oder Dienstag.

我不是星期一来就是星期二来。

Die Überprüfungsgruppe kann dem Sanktionsausschuss entweder die Streichung von der Liste oder die Abweisung des Antrags empfehlen.

审查小组可建议制裁委员会作出除名驳回申请

Dies könnte entweder durch die Erweiterung seines Präsidiums oder durch die Schaffung eines Exekutivausschusses mit regional ausgewogener Zusammensetzung erreicht werden.

为达这一目,有两个方式:扩大主席团,建立各区域得代表执行委员会。

Sein künftiger Beitrag zur Verhütung bewaffneter Konflikte und zur Friedenskonsolidierung könnte entweder aus eigenem Antrieb oder auf Ersuchen anderer Hauptorgane der Vereinten Nationen erfolgen.

经社理事会今后对预防武装冲突和建设和平所作贡献可以由其自行是在联合国其他主要机构请求下作出。

In manchen Regionen gibt es entweder bereits starke regionale und subregionale Institutionen, oder sie werden rasch aufgebaut, während sich andere von ihrem ursprünglichen Mandat entfernt haben.

有些区域已经存在强有力区域次区域机构,者正在迅速形成,而另一些区域机构则偏离了最初授予它们任务。

Während des vergangenen Jahres hat die Zahl der Angeklagten, die sich entweder dem Gerichtshof gestellt haben oder inhaftiert und nach Den Haag überstellt wurden, erheblich zugenommen.

在过去一年,向法庭自动归案被逮捕并移送海牙被告人数目大量增加。

Jeder Vertragsstaat bestimmt eine zentrale Behörde, die verantwortlich und befugt ist, Rechtshilfeersuchen entgegenzunehmen und sie entweder zu erledigen oder den zuständigen Behörden zur Erledigung zu übermitteln.

各缔约国应指一中心当局,使其负责和有权接收司法协助请求并执行请求将请求转交主管当局执行。

Der Ausschuss wird in der Lage sein müssen, die wirksame Durchführung dieser Programme entweder selbständig oder in Zusammenarbeit mit den internationalen Organisationen zu überwachen und zu evaluieren.

反恐委员会需要独立地与国际组织联合对有效执行这些方案情况进行监测和评估。

Die volle Wiedergutmachung des durch eine völkerrechtswidrige Handlung verursachten Schadens erfolgt durch Restitution, Schadenersatz und Genugtuung, entweder einzeln oder in Verbindung miteinander, in Übereinstimmung mit diesem Kapitel.

对国际不法行为造成损害充分赔偿,应按照本章,单独合并地采取恢复原状、补偿和抵偿方式。

Viele Entwicklungs- und sonstige Programme und Projekte der Vereinten Nationen haben entweder bereits präventive Wirkung oder verfügen zumindest über Präventionspotenzial, wenn auch häufig in unstrukturierter und rudimentärer Form.

联合国系统许多发展及其他方案和项目已经具有预防效能,至少有可能起预防作用,尽管许多方案和项目经常各自为政,不够完整。

Dafür sind unterschiedliche Gründe verantwortlich: Die Empfehlungen sind entweder komplex, erfordern die Aufstellung oder Änderung grundsatzpolitischer und verfahrenstechnischer Leitlinien oder erfordern langwierige Verhandlungen über die Modalitäten ihrer Umsetzung.

某一项建议为什么没有开始执行,原因是多方面:建议可能很复杂,要求制订修正政策与程序指导方针;者可能需要就执行方式进行漫长谈判。

Mechanismen zur Weiterverfolgung sind notwendig, entweder über Programme zur Gewährung technischer Hilfe oder im Rahmen der Tätigkeit des Ausschusses, um zu kontrollieren, ob diese Übereinkünfte angemessen und wirksam umgesetzt werden.

必须通过技术援助方案,作为反恐委员会工作一部分建立后续机制,对执行这些公约针对性和有效性进行监测。

In den beiden Gebieten, in denen gegenwärtig VN-Missionen die Verantwortung für den Rechtsvollzug tragen, war ein örtliches Justiz- und Rechtssystem entweder nicht vorhanden, funktionsunfähig oder der Einschüchterung durch bewaffnete Elemente ausgesetzt.

在联合国行动目前负有执法责任两个地点,人们发现地方司法和法律能力不存在、是长时未实施、是会遭武装分子恐吓。

Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten nachdrücklich auf, zusammenzuarbeiten, um die Urheber, Drahtzieher und Förderer von Akten des Terrorismus im Einklang mit dem Grundsatz "entweder ausliefern oder strafrechtlich verfolgen" vor Gericht zu stellen.

“安全理事会促请所有国家进行合作,按照引渡起诉原则,将恐怖主义行为实施者、组织者和资助者绳之以法。

Bei einer gemeinsamen Programmierung beispielsweise würden zwei oder mehr Organisationen denselben einzelstaatlichen Partner unterstützen, entweder indem sie Ressourcen in einem gemeinsamen Projekt zusammenlegen oder indem verschiedene Organisationen unterschiedliche Teile desselben Projekts durchführen.

例如,两个更多组织通过联合方案拟订支持同一个国家伙伴,合并资源用于一个单独项目,者由不同机构执行同一项目各个组成部分。

Das Protokoll von Kyoto15 zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen16 wurde von 120 Ländern ratifiziert, kann jedoch erst in Kraft treten, wenn entweder die Russische Föderation oder die Vereinigten Staaten es ebenfalls ratifizieren.

《联合国气候变化框架公约》15 《京都议书》16 已得120个国家批准,但需要俄罗斯联邦美国批准才能生效。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entweder 的德语例句

用户正在搜索


Galgenfrist, Galgengesicht, Galgenhumor, Galgenmikrophon, Galgens, Galgenstrick, Galgenvogel, Galibi, Galicisch, galicisch,

相似单词


entwäßerungsventil automatisch selbststeürnd mit zusätzlicher manüller betätigung, entwässerungsventil handbetätigt, Entwässerungsvermögen, Entwässerungswiderstand, Entwässerungszentrifuge, entweder, entweder ... oder, entweder oder, Entweder-Oder, entweichen,

Konj.
① (表示两种多种选择中选一种)不是...就是...
entweder ... oder

Nächstes Jahr fahren wir im Urlaub entweder nach Italien oder nach Frankreich (oder vielleicht in die Schweiz).
明年我们不是去意大利就是去法国(兴许去瑞士)度假。


② (用来强调劝告威胁)么...么...
entweder ... oder

Entweder bist du jetzt still oder du gehst ins Bett!
么现在安静下来,么上床去吧。


Du bekommst entweder das eine oder das andere.

么拿那

Ich werde entweder fliegen oder mit dem Schnellzug fahren.

我不是坐飞机去,就是乘快车去。

Nächstes Jahr fahren wir im Urlaub entweder nach Italien oder nach Frankreich.

明年我们不是去意大利就是去法国度假。

Jetzt heißt es entweder oder!

现在你必须作出决定!

Ich komme entweder Montag oder Dienstag.

我不是星期一来就是星期二来。

Die Überprüfungsgruppe kann dem Sanktionsausschuss entweder die Streichung von der Liste oder die Abweisung des Antrags empfehlen.

审查小组可建议制裁委员会作出除名驳回申请的决定。

Dies könnte entweder durch die Erweiterung seines Präsidiums oder durch die Schaffung eines Exekutivausschusses mit regional ausgewogener Zusammensetzung erreicht werden.

为达到一目的,有两方式:扩大主席团,建立各区域得到均衡代表的执行委员会。

Sein künftiger Beitrag zur Verhütung bewaffneter Konflikte und zur Friedenskonsolidierung könnte entweder aus eigenem Antrieb oder auf Ersuchen anderer Hauptorgane der Vereinten Nationen erfolgen.

经社理事会今后对预防武装冲突和建设和平所作的贡献可以由其自行决定,是在联合国其他主的请求下作出。

In manchen Regionen gibt es entweder bereits starke regionale und subregionale Institutionen, oder sie werden rasch aufgebaut, während sich andere von ihrem ursprünglichen Mandat entfernt haben.

有些区域已经存在强有力的区域次区域机正在迅速形成,而另一些区域的机则偏离了最初授予它们的任务。

Während des vergangenen Jahres hat die Zahl der Angeklagten, die sich entweder dem Gerichtshof gestellt haben oder inhaftiert und nach Den Haag überstellt wurden, erheblich zugenommen.

在过去一年,向法庭自动归案被逮捕并移送海牙的被告人数目大量增加。

Jeder Vertragsstaat bestimmt eine zentrale Behörde, die verantwortlich und befugt ist, Rechtshilfeersuchen entgegenzunehmen und sie entweder zu erledigen oder den zuständigen Behörden zur Erledigung zu übermitteln.

各缔约国均应指定一中心当局,使其负责和有权接收司法协助请求并执行请求将请求转交主管当局执行。

Der Ausschuss wird in der Lage sein müssen, die wirksame Durchführung dieser Programme entweder selbständig oder in Zusammenarbeit mit den internationalen Organisationen zu überwachen und zu evaluieren.

反恐委员会需独立地与国际组织联合对有效执行些方案的情况进行监测和评估。

Die volle Wiedergutmachung des durch eine völkerrechtswidrige Handlung verursachten Schadens erfolgt durch Restitution, Schadenersatz und Genugtuung, entweder einzeln oder in Verbindung miteinander, in Übereinstimmung mit diesem Kapitel.

对国际不法行为造成的损害的充分赔偿,应按照本章的规定,单独合并地采取恢复原状、补偿和抵偿的方式。

Viele Entwicklungs- und sonstige Programme und Projekte der Vereinten Nationen haben entweder bereits präventive Wirkung oder verfügen zumindest über Präventionspotenzial, wenn auch häufig in unstrukturierter und rudimentärer Form.

联合国系统的许多发展及其他方案和项目已经具有预防效能,至少有可能起到预防的作用,尽管许多方案和项目经常各自为政,不够完整。

Dafür sind unterschiedliche Gründe verantwortlich: Die Empfehlungen sind entweder komplex, erfordern die Aufstellung oder Änderung grundsatzpolitischer und verfahrenstechnischer Leitlinien oder erfordern langwierige Verhandlungen über die Modalitäten ihrer Umsetzung.

某一项建议为什么没有开始执行,原因是多方面的:建议可能很复杂,求制订修正政策与程序指导方针;可能需就执行方式进行漫长的谈判。

Mechanismen zur Weiterverfolgung sind notwendig, entweder über Programme zur Gewährung technischer Hilfe oder im Rahmen der Tätigkeit des Ausschusses, um zu kontrollieren, ob diese Übereinkünfte angemessen und wirksam umgesetzt werden.

必须通过技术援助方案,作为反恐委员会工作的一部分建立后续机制,对执行些公约的针对性和有效性进行监测。

In den beiden Gebieten, in denen gegenwärtig VN-Missionen die Verantwortung für den Rechtsvollzug tragen, war ein örtliches Justiz- und Rechtssystem entweder nicht vorhanden, funktionsunfähig oder der Einschüchterung durch bewaffnete Elemente ausgesetzt.

在联合国行动目前负有执法责任的两地点,人们发现地方司法和法律能力不存在、是长时未实施、是会遭到武装分子的恐吓。

Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten nachdrücklich auf, zusammenzuarbeiten, um die Urheber, Drahtzieher und Förderer von Akten des Terrorismus im Einklang mit dem Grundsatz "entweder ausliefern oder strafrechtlich verfolgen" vor Gericht zu stellen.

“安全理事会促请所有国家进行合作,按照引渡起诉的原则,将恐怖主义行为的实施、组织和资助绳之以法。

Bei einer gemeinsamen Programmierung beispielsweise würden zwei oder mehr Organisationen denselben einzelstaatlichen Partner unterstützen, entweder indem sie Ressourcen in einem gemeinsamen Projekt zusammenlegen oder indem verschiedene Organisationen unterschiedliche Teile desselben Projekts durchführen.

例如,两更多的组织通过联合方案拟订支持同一国家伙伴,合并资源用于一单独项目,由不同机执行同一项目的各组成部分。

Das Protokoll von Kyoto15 zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen16 wurde von 120 Ländern ratifiziert, kann jedoch erst in Kraft treten, wenn entweder die Russische Föderation oder die Vereinigten Staaten es ebenfalls ratifizieren.

《联合国气候变化框架公约》15 的《京都议定书》16 已得到120国家的批准,但需俄罗斯联邦美国的批准才能生效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entweder 的德语例句

用户正在搜索


Galium, Galium boleale, Galium verum, Gall, gall., Gallacetophenon, Gallamid, Gallaminsäure, Gallamintriethiodid, Galland,

相似单词


entwäßerungsventil automatisch selbststeürnd mit zusätzlicher manüller betätigung, entwässerungsventil handbetätigt, Entwässerungsvermögen, Entwässerungswiderstand, Entwässerungszentrifuge, entweder, entweder ... oder, entweder oder, Entweder-Oder, entweichen,

Konj.
① (表示两种多种选择中选种)不是...就是...
entweder ... oder

Nächstes Jahr fahren wir im Urlaub entweder nach Italien oder nach Frankreich (oder vielleicht in die Schweiz).
明年我们不是去意大利就是去法国(者兴许去瑞士)度假。


② (用来强调劝告威胁)要么...要么...
entweder ... oder

Entweder bist du jetzt still oder du gehst ins Bett!
你要么现在安静下来,要么上床去


Du bekommst entweder das eine oder das andere.

要么拿这个,要么拿那个。

Ich werde entweder fliegen oder mit dem Schnellzug fahren.

我不是坐飞机去,就是乘快车去。

Nächstes Jahr fahren wir im Urlaub entweder nach Italien oder nach Frankreich.

明年我们不是去意大利就是去法国度假。

Jetzt heißt es entweder oder!

现在你必须作出决定!

Ich komme entweder Montag oder Dienstag.

我不是星期来就是星期二来。

Die Überprüfungsgruppe kann dem Sanktionsausschuss entweder die Streichung von der Liste oder die Abweisung des Antrags empfehlen.

审查小组可建议制裁委员会作出除名驳回申请的决定。

Dies könnte entweder durch die Erweiterung seines Präsidiums oder durch die Schaffung eines Exekutivausschusses mit regional ausgewogener Zusammensetzung erreicht werden.

为达到这目的,有两个方式:扩大主席团,建立各区域得到均衡代表的执行委员会。

Sein künftiger Beitrag zur Verhütung bewaffneter Konflikte und zur Friedenskonsolidierung könnte entweder aus eigenem Antrieb oder auf Ersuchen anderer Hauptorgane der Vereinten Nationen erfolgen.

经社理事会今后对预防武装冲突和建设和平所作的贡献可以由其自行决定,是在联合国其他主要机构的请求下作出。

In manchen Regionen gibt es entweder bereits starke regionale und subregionale Institutionen, oder sie werden rasch aufgebaut, während sich andere von ihrem ursprünglichen Mandat entfernt haben.

区域已经存在强有力的区域次区域机构,者正在迅速形成,而区域的机构则偏离了最初授予它们的任务。

Während des vergangenen Jahres hat die Zahl der Angeklagten, die sich entweder dem Gerichtshof gestellt haben oder inhaftiert und nach Den Haag überstellt wurden, erheblich zugenommen.

在过去年,向法庭自动归案被逮捕并移送海牙的被告人数目大量增加。

Jeder Vertragsstaat bestimmt eine zentrale Behörde, die verantwortlich und befugt ist, Rechtshilfeersuchen entgegenzunehmen und sie entweder zu erledigen oder den zuständigen Behörden zur Erledigung zu übermitteln.

各缔约国均应指定中心当局,使其负责和有权接收司法协助请求并执行请求将请求转交主管当局执行。

Der Ausschuss wird in der Lage sein müssen, die wirksame Durchführung dieser Programme entweder selbständig oder in Zusammenarbeit mit den internationalen Organisationen zu überwachen und zu evaluieren.

反恐委员会需要独立地与国际组织联合对有效执行这方案的情况进行监测和评估。

Die volle Wiedergutmachung des durch eine völkerrechtswidrige Handlung verursachten Schadens erfolgt durch Restitution, Schadenersatz und Genugtuung, entweder einzeln oder in Verbindung miteinander, in Übereinstimmung mit diesem Kapitel.

对国际不法行为造成的损害的充分赔偿,应按照本章的规定,单独合并地采取恢复原状、补偿和抵偿的方式。

Viele Entwicklungs- und sonstige Programme und Projekte der Vereinten Nationen haben entweder bereits präventive Wirkung oder verfügen zumindest über Präventionspotenzial, wenn auch häufig in unstrukturierter und rudimentärer Form.

联合国系统的许多发展及其他方案和项目已经具有预防效能,至少有可能起到预防的作用,尽管许多方案和项目经常各自为政,不够完整。

Dafür sind unterschiedliche Gründe verantwortlich: Die Empfehlungen sind entweder komplex, erfordern die Aufstellung oder Änderung grundsatzpolitischer und verfahrenstechnischer Leitlinien oder erfordern langwierige Verhandlungen über die Modalitäten ihrer Umsetzung.

项建议为什么没有开始执行,原因是多方面的:建议可能很复杂,要求制订修正政策与程序指导方针;者可能需要就执行方式进行漫长的谈判。

Mechanismen zur Weiterverfolgung sind notwendig, entweder über Programme zur Gewährung technischer Hilfe oder im Rahmen der Tätigkeit des Ausschusses, um zu kontrollieren, ob diese Übereinkünfte angemessen und wirksam umgesetzt werden.

必须通过技术援助方案,作为反恐委员会工作的部分建立后续机制,对执行这公约的针对性和有效性进行监测。

In den beiden Gebieten, in denen gegenwärtig VN-Missionen die Verantwortung für den Rechtsvollzug tragen, war ein örtliches Justiz- und Rechtssystem entweder nicht vorhanden, funktionsunfähig oder der Einschüchterung durch bewaffnete Elemente ausgesetzt.

在联合国行动目前负有执法责任的两个地点,人们发现地方司法和法律能力不存在、是长时未实施、是会遭到武装分子的恐吓。

Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten nachdrücklich auf, zusammenzuarbeiten, um die Urheber, Drahtzieher und Förderer von Akten des Terrorismus im Einklang mit dem Grundsatz "entweder ausliefern oder strafrechtlich verfolgen" vor Gericht zu stellen.

“安全理事会促请所有国家进行合作,按照引渡起诉的原则,将恐怖主义行为的实施者、组织者和资助者绳之以法。

Bei einer gemeinsamen Programmierung beispielsweise würden zwei oder mehr Organisationen denselben einzelstaatlichen Partner unterstützen, entweder indem sie Ressourcen in einem gemeinsamen Projekt zusammenlegen oder indem verschiedene Organisationen unterschiedliche Teile desselben Projekts durchführen.

例如,两个更多的组织通过联合方案拟订支持同个国家伙伴,合并资源用于个单独项目,者由不同机构执行同项目的各个组成部分。

Das Protokoll von Kyoto15 zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen16 wurde von 120 Ländern ratifiziert, kann jedoch erst in Kraft treten, wenn entweder die Russische Föderation oder die Vereinigten Staaten es ebenfalls ratifizieren.

《联合国气候变化框架公约》15 的《京都议定书》16 已得到120个国家的批准,但需要俄罗斯联邦美国的批准才能生效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entweder 的德语例句

用户正在搜索


Gallenblase, Gallenfarbstoff, Gallenfistel, Gallenflüssigkeit, Gallengang, Gallengrisß, Gallenkolik, Gallennstein, Gallenpilz, Gallenriß,

相似单词


entwäßerungsventil automatisch selbststeürnd mit zusätzlicher manüller betätigung, entwässerungsventil handbetätigt, Entwässerungsvermögen, Entwässerungswiderstand, Entwässerungszentrifuge, entweder, entweder ... oder, entweder oder, Entweder-Oder, entweichen,

Konj.
① (表示两种多种选择中选一种)不是...就是...
entweder ... oder

Nächstes Jahr fahren wir im Urlaub entweder nach Italien oder nach Frankreich (oder vielleicht in die Schweiz).
明年我们不是去意大利就是去法国(者兴许去瑞士)度假。


② (用来强调劝告威胁)要么...要么...
entweder ... oder

Entweder bist du jetzt still oder du gehst ins Bett!
你要么现在安静下来,要么上床去吧。


Du bekommst entweder das eine oder das andere.

要么拿这个,要么拿那个。

Ich werde entweder fliegen oder mit dem Schnellzug fahren.

我不是坐飞机去,就是乘快车去。

Nächstes Jahr fahren wir im Urlaub entweder nach Italien oder nach Frankreich.

明年我们不是去意大利就是去法国度假。

Jetzt heißt es entweder oder!

现在你必须作出决定!

Ich komme entweder Montag oder Dienstag.

我不是星期一来就是星期二来。

Die Überprüfungsgruppe kann dem Sanktionsausschuss entweder die Streichung von der Liste oder die Abweisung des Antrags empfehlen.

审查小组可建议作出除名驳回申请的决定。

Dies könnte entweder durch die Erweiterung seines Präsidiums oder durch die Schaffung eines Exekutivausschusses mit regional ausgewogener Zusammensetzung erreicht werden.

为达到这一目的,有两个方式:扩大主席团,建立各区域得到均衡代表的执行

Sein künftiger Beitrag zur Verhütung bewaffneter Konflikte und zur Friedenskonsolidierung könnte entweder aus eigenem Antrieb oder auf Ersuchen anderer Hauptorgane der Vereinten Nationen erfolgen.

经社理后对预防武装冲突和建设和平所作的贡献可以由其自行决定,是在联合国其他主要机构的请求下作出。

In manchen Regionen gibt es entweder bereits starke regionale und subregionale Institutionen, oder sie werden rasch aufgebaut, während sich andere von ihrem ursprünglichen Mandat entfernt haben.

有些区域已经存在强有力的区域次区域机构,者正在迅速形成,而另一些区域的机构则偏离了最初授予它们的任务。

Während des vergangenen Jahres hat die Zahl der Angeklagten, die sich entweder dem Gerichtshof gestellt haben oder inhaftiert und nach Den Haag überstellt wurden, erheblich zugenommen.

在过去一年,向法庭自动归案被逮捕并移送海牙的被告人数目大量增加。

Jeder Vertragsstaat bestimmt eine zentrale Behörde, die verantwortlich und befugt ist, Rechtshilfeersuchen entgegenzunehmen und sie entweder zu erledigen oder den zuständigen Behörden zur Erledigung zu übermitteln.

各缔约国均应指定一中心当局,使其负责和有权接收司法协助请求并执行请求将请求转交主管当局执行。

Der Ausschuss wird in der Lage sein müssen, die wirksame Durchführung dieser Programme entweder selbständig oder in Zusammenarbeit mit den internationalen Organisationen zu überwachen und zu evaluieren.

反恐需要独立地与国际组织联合对有效执行这些方案的情况进行监测和评估。

Die volle Wiedergutmachung des durch eine völkerrechtswidrige Handlung verursachten Schadens erfolgt durch Restitution, Schadenersatz und Genugtuung, entweder einzeln oder in Verbindung miteinander, in Übereinstimmung mit diesem Kapitel.

对国际不法行为造成的损害的充分赔偿,应按照本章的规定,单独合并地采取恢复原状、补偿和抵偿的方式。

Viele Entwicklungs- und sonstige Programme und Projekte der Vereinten Nationen haben entweder bereits präventive Wirkung oder verfügen zumindest über Präventionspotenzial, wenn auch häufig in unstrukturierter und rudimentärer Form.

联合国系统的许多发展及其他方案和项目已经具有预防效能,至少有可能起到预防的作用,尽管许多方案和项目经常各自为政,不够完整。

Dafür sind unterschiedliche Gründe verantwortlich: Die Empfehlungen sind entweder komplex, erfordern die Aufstellung oder Änderung grundsatzpolitischer und verfahrenstechnischer Leitlinien oder erfordern langwierige Verhandlungen über die Modalitäten ihrer Umsetzung.

某一项建议为什么没有开始执行,原因是多方面的:建议可能很复杂,要求修正政策与程序指导方针;者可能需要就执行方式进行漫长的谈判。

Mechanismen zur Weiterverfolgung sind notwendig, entweder über Programme zur Gewährung technischer Hilfe oder im Rahmen der Tätigkeit des Ausschusses, um zu kontrollieren, ob diese Übereinkünfte angemessen und wirksam umgesetzt werden.

必须通过技术援助方案,作为反恐工作的一部分建立后续机,对执行这些公约的针对性和有效性进行监测。

In den beiden Gebieten, in denen gegenwärtig VN-Missionen die Verantwortung für den Rechtsvollzug tragen, war ein örtliches Justiz- und Rechtssystem entweder nicht vorhanden, funktionsunfähig oder der Einschüchterung durch bewaffnete Elemente ausgesetzt.

在联合国行动目前负有执法责任的两个地点,人们发现地方司法和法律能力不存在、是长时未实施、遭到武装分子的恐吓。

Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten nachdrücklich auf, zusammenzuarbeiten, um die Urheber, Drahtzieher und Förderer von Akten des Terrorismus im Einklang mit dem Grundsatz "entweder ausliefern oder strafrechtlich verfolgen" vor Gericht zu stellen.

“安全理促请所有国家进行合作,按照引渡起诉的原则,将恐怖主义行为的实施者、组织者和资助者绳之以法。

Bei einer gemeinsamen Programmierung beispielsweise würden zwei oder mehr Organisationen denselben einzelstaatlichen Partner unterstützen, entweder indem sie Ressourcen in einem gemeinsamen Projekt zusammenlegen oder indem verschiedene Organisationen unterschiedliche Teile desselben Projekts durchführen.

例如,两个更多的组织通过联合方案拟订支持同一个国家伙伴,合并资源用于一个单独项目,者由不同机构执行同一项目的各个组成部分。

Das Protokoll von Kyoto15 zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen16 wurde von 120 Ländern ratifiziert, kann jedoch erst in Kraft treten, wenn entweder die Russische Föderation oder die Vereinigten Staaten es ebenfalls ratifizieren.

《联合国气候变化框架公约》15 的《京都议定书》16 已得到120个国家的批准,但需要俄罗斯联邦美国的批准才能生效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entweder 的德语例句

用户正在搜索


Gallertkrebs, Gallertsäure, Gallete, Gallgelbsäure, Gallibromid, Gallichlorid, Gallicin, Gallien, Gallier, Gallierung,

相似单词


entwäßerungsventil automatisch selbststeürnd mit zusätzlicher manüller betätigung, entwässerungsventil handbetätigt, Entwässerungsvermögen, Entwässerungswiderstand, Entwässerungszentrifuge, entweder, entweder ... oder, entweder oder, Entweder-Oder, entweichen,

Konj.
① (表示两种多种选择中选一种)不是...就是...
entweder ... oder

Nächstes Jahr fahren wir im Urlaub entweder nach Italien oder nach Frankreich (oder vielleicht in die Schweiz).
明年我们不是去意大利就是去法国(者兴许去瑞士)度假。


② (用来强调劝告威胁)要么...要么...
entweder ... oder

Entweder bist du jetzt still oder du gehst ins Bett!
你要么现在安静下来,要么上床去吧。


Du bekommst entweder das eine oder das andere.

要么拿这个,要么拿那个。

Ich werde entweder fliegen oder mit dem Schnellzug fahren.

我不是坐飞机去,就是乘快车去。

Nächstes Jahr fahren wir im Urlaub entweder nach Italien oder nach Frankreich.

明年我们不是去意大利就是去法国度假。

Jetzt heißt es entweder oder!

现在你必须作

Ich komme entweder Montag oder Dienstag.

我不是星期一来就是星期二来。

Die Überprüfungsgruppe kann dem Sanktionsausschuss entweder die Streichung von der Liste oder die Abweisung des Antrags empfehlen.

审查小组可建议制裁委员会作除名驳回申请的

Dies könnte entweder durch die Erweiterung seines Präsidiums oder durch die Schaffung eines Exekutivausschusses mit regional ausgewogener Zusammensetzung erreicht werden.

为达到这一目的,有两个方式:扩大主席团,建立各区域得到均衡代表的执行委员会。

Sein künftiger Beitrag zur Verhütung bewaffneter Konflikte und zur Friedenskonsolidierung könnte entweder aus eigenem Antrieb oder auf Ersuchen anderer Hauptorgane der Vereinten Nationen erfolgen.

经社理事会今后对预防武装冲突和建设和平所作的贡献可以是在联合国他主要机构的请求下作

In manchen Regionen gibt es entweder bereits starke regionale und subregionale Institutionen, oder sie werden rasch aufgebaut, während sich andere von ihrem ursprünglichen Mandat entfernt haben.

有些区域已经存在强有力的区域次区域机构,者正在迅速形成,而另一些区域的机构则偏离了最初授予它们的任务。

Während des vergangenen Jahres hat die Zahl der Angeklagten, die sich entweder dem Gerichtshof gestellt haben oder inhaftiert und nach Den Haag überstellt wurden, erheblich zugenommen.

在过去一年,向法庭动归案被逮捕并移送海牙的被告人数目大量增加。

Jeder Vertragsstaat bestimmt eine zentrale Behörde, die verantwortlich und befugt ist, Rechtshilfeersuchen entgegenzunehmen und sie entweder zu erledigen oder den zuständigen Behörden zur Erledigung zu übermitteln.

各缔约国均应指一中心当局,使负责和有权接收司法协助请求并执行请求将请求转交主管当局执行。

Der Ausschuss wird in der Lage sein müssen, die wirksame Durchführung dieser Programme entweder selbständig oder in Zusammenarbeit mit den internationalen Organisationen zu überwachen und zu evaluieren.

反恐委员会需要独立地与国际组织联合对有效执行这些方案的情况进行监测和评估。

Die volle Wiedergutmachung des durch eine völkerrechtswidrige Handlung verursachten Schadens erfolgt durch Restitution, Schadenersatz und Genugtuung, entweder einzeln oder in Verbindung miteinander, in Übereinstimmung mit diesem Kapitel.

对国际不法行为造成的损害的充分赔偿,应按照本章的规,单独合并地采取恢复原状、补偿和抵偿的方式。

Viele Entwicklungs- und sonstige Programme und Projekte der Vereinten Nationen haben entweder bereits präventive Wirkung oder verfügen zumindest über Präventionspotenzial, wenn auch häufig in unstrukturierter und rudimentärer Form.

联合国系统的许多发展及他方案和项目已经具有预防效能,至少有可能起到预防的作用,尽管许多方案和项目经常各为政,不够完整。

Dafür sind unterschiedliche Gründe verantwortlich: Die Empfehlungen sind entweder komplex, erfordern die Aufstellung oder Änderung grundsatzpolitischer und verfahrenstechnischer Leitlinien oder erfordern langwierige Verhandlungen über die Modalitäten ihrer Umsetzung.

某一项建议为什么没有开始执行,原因是多方面的:建议可能很复杂,要求制订修正政策与程序指导方针;者可能需要就执行方式进行漫长的谈判。

Mechanismen zur Weiterverfolgung sind notwendig, entweder über Programme zur Gewährung technischer Hilfe oder im Rahmen der Tätigkeit des Ausschusses, um zu kontrollieren, ob diese Übereinkünfte angemessen und wirksam umgesetzt werden.

必须通过技术援助方案,作为反恐委员会工作的一部分建立后续机制,对执行这些公约的针对性和有效性进行监测。

In den beiden Gebieten, in denen gegenwärtig VN-Missionen die Verantwortung für den Rechtsvollzug tragen, war ein örtliches Justiz- und Rechtssystem entweder nicht vorhanden, funktionsunfähig oder der Einschüchterung durch bewaffnete Elemente ausgesetzt.

在联合国行动目前负有执法责任的两个地点,人们发现地方司法和法律能力不存在、是长时未实施、是会遭到武装分子的恐吓。

Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten nachdrücklich auf, zusammenzuarbeiten, um die Urheber, Drahtzieher und Förderer von Akten des Terrorismus im Einklang mit dem Grundsatz "entweder ausliefern oder strafrechtlich verfolgen" vor Gericht zu stellen.

“安全理事会促请所有国家进行合作,按照引渡起诉的原则,将恐怖主义行为的实施者、组织者和资助者绳之以法。

Bei einer gemeinsamen Programmierung beispielsweise würden zwei oder mehr Organisationen denselben einzelstaatlichen Partner unterstützen, entweder indem sie Ressourcen in einem gemeinsamen Projekt zusammenlegen oder indem verschiedene Organisationen unterschiedliche Teile desselben Projekts durchführen.

例如,两个更多的组织通过联合方案拟订支持同一个国家伙伴,合并资源用于一个单独项目,不同机构执行同一项目的各个组成部分。

Das Protokoll von Kyoto15 zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen16 wurde von 120 Ländern ratifiziert, kann jedoch erst in Kraft treten, wenn entweder die Russische Föderation oder die Vereinigten Staaten es ebenfalls ratifizieren.

《联合国气候变化框架公约》15 的《京都议书》16 已得到120个国家的批准,但需要俄罗斯联邦美国的批准才能生效。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entweder 的德语例句

用户正在搜索


Gallisulfid, Gallium, gallium arsenide, Gallium(Ⅲ)-Bromid(chlorid), Gallium(Ⅲ)-Hydroxid, Galliumarsenid, Galliumarsenidlaser, Galliumsulfat, Gallizismus, Gallkette,

相似单词


entwäßerungsventil automatisch selbststeürnd mit zusätzlicher manüller betätigung, entwässerungsventil handbetätigt, Entwässerungsvermögen, Entwässerungswiderstand, Entwässerungszentrifuge, entweder, entweder ... oder, entweder oder, Entweder-Oder, entweichen,

Konj.
① (表示两种多种选择中选一种)不是...就是...
entweder ... oder

Nächstes Jahr fahren wir im Urlaub entweder nach Italien oder nach Frankreich (oder vielleicht in die Schweiz).
明年我们不是去意大利就是去法国(者兴许去瑞士)度假。


② (用来强调劝告威胁)要么...要么...
entweder ... oder

Entweder bist du jetzt still oder du gehst ins Bett!
你要么现在安静下来,要么上床去吧。


Du bekommst entweder das eine oder das andere.

要么拿这个,要么拿那个。

Ich werde entweder fliegen oder mit dem Schnellzug fahren.

我不是坐飞机去,就是乘快车去。

Nächstes Jahr fahren wir im Urlaub entweder nach Italien oder nach Frankreich.

明年我们不是去意大利就是去法国度假。

Jetzt heißt es entweder oder!

现在你必须作决定!

Ich komme entweder Montag oder Dienstag.

我不是星期一来就是星期二来。

Die Überprüfungsgruppe kann dem Sanktionsausschuss entweder die Streichung von der Liste oder die Abweisung des Antrags empfehlen.

审查小组可建议制裁驳回申请的决定。

Dies könnte entweder durch die Erweiterung seines Präsidiums oder durch die Schaffung eines Exekutivausschusses mit regional ausgewogener Zusammensetzung erreicht werden.

为达到这一目的,有两个方式:扩大主席团,建立各区域得到均衡代表的执行

Sein künftiger Beitrag zur Verhütung bewaffneter Konflikte und zur Friedenskonsolidierung könnte entweder aus eigenem Antrieb oder auf Ersuchen anderer Hauptorgane der Vereinten Nationen erfolgen.

经社理事今后对预防武装冲突和建设和平所作的贡献可以由其自行决定,是在联合国其他主要机构的请求下作

In manchen Regionen gibt es entweder bereits starke regionale und subregionale Institutionen, oder sie werden rasch aufgebaut, während sich andere von ihrem ursprünglichen Mandat entfernt haben.

有些区域已经存在强有力的区域次区域机构,者正在迅速形成,而另一些区域的机构则偏离了最初授予它们的任务。

Während des vergangenen Jahres hat die Zahl der Angeklagten, die sich entweder dem Gerichtshof gestellt haben oder inhaftiert und nach Den Haag überstellt wurden, erheblich zugenommen.

在过去一年,向法庭自动归案被逮捕并移送海牙的被告人数目大量增加。

Jeder Vertragsstaat bestimmt eine zentrale Behörde, die verantwortlich und befugt ist, Rechtshilfeersuchen entgegenzunehmen und sie entweder zu erledigen oder den zuständigen Behörden zur Erledigung zu übermitteln.

各缔约国均应指定一中心当局,使其负责和有权接收司法协助请求并执行请求将请求转交主管当局执行。

Der Ausschuss wird in der Lage sein müssen, die wirksame Durchführung dieser Programme entweder selbständig oder in Zusammenarbeit mit den internationalen Organisationen zu überwachen und zu evaluieren.

反恐需要独立地与国际组织联合对有效执行这些方案的情况进行监测和评估。

Die volle Wiedergutmachung des durch eine völkerrechtswidrige Handlung verursachten Schadens erfolgt durch Restitution, Schadenersatz und Genugtuung, entweder einzeln oder in Verbindung miteinander, in Übereinstimmung mit diesem Kapitel.

对国际不法行为造成的损害的充分赔偿,应按照本章的规定,单独合并地采取恢复原状、补偿和抵偿的方式。

Viele Entwicklungs- und sonstige Programme und Projekte der Vereinten Nationen haben entweder bereits präventive Wirkung oder verfügen zumindest über Präventionspotenzial, wenn auch häufig in unstrukturierter und rudimentärer Form.

联合国系统的许多发展及其他方案和项目已经具有预防效能,至少有可能起到预防的作用,尽管许多方案和项目经常各自为政,不够完整。

Dafür sind unterschiedliche Gründe verantwortlich: Die Empfehlungen sind entweder komplex, erfordern die Aufstellung oder Änderung grundsatzpolitischer und verfahrenstechnischer Leitlinien oder erfordern langwierige Verhandlungen über die Modalitäten ihrer Umsetzung.

某一项建议为什么没有开始执行,原因是多方面的:建议可能很复杂,要求制订修正政策与程序指导方针;者可能需要就执行方式进行漫长的谈判。

Mechanismen zur Weiterverfolgung sind notwendig, entweder über Programme zur Gewährung technischer Hilfe oder im Rahmen der Tätigkeit des Ausschusses, um zu kontrollieren, ob diese Übereinkünfte angemessen und wirksam umgesetzt werden.

必须通过技术援助方案,作为反恐工作的一部分建立后续机制,对执行这些公约的针对性和有效性进行监测。

In den beiden Gebieten, in denen gegenwärtig VN-Missionen die Verantwortung für den Rechtsvollzug tragen, war ein örtliches Justiz- und Rechtssystem entweder nicht vorhanden, funktionsunfähig oder der Einschüchterung durch bewaffnete Elemente ausgesetzt.

在联合国行动目前负有执法责任的两个地点,人们发现地方司法和法律能力不存在、是长时未实施、遭到武装分子的恐吓。

Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten nachdrücklich auf, zusammenzuarbeiten, um die Urheber, Drahtzieher und Förderer von Akten des Terrorismus im Einklang mit dem Grundsatz "entweder ausliefern oder strafrechtlich verfolgen" vor Gericht zu stellen.

“安全理事促请所有国家进行合作,按照引渡起诉的原则,将恐怖主义行为的实施者、组织者和资助者绳之以法。

Bei einer gemeinsamen Programmierung beispielsweise würden zwei oder mehr Organisationen denselben einzelstaatlichen Partner unterstützen, entweder indem sie Ressourcen in einem gemeinsamen Projekt zusammenlegen oder indem verschiedene Organisationen unterschiedliche Teile desselben Projekts durchführen.

例如,两个更多的组织通过联合方案拟订支持同一个国家伙伴,合并资源用于一个单独项目,者由不同机构执行同一项目的各个组成部分。

Das Protokoll von Kyoto15 zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen16 wurde von 120 Ländern ratifiziert, kann jedoch erst in Kraft treten, wenn entweder die Russische Föderation oder die Vereinigten Staaten es ebenfalls ratifizieren.

《联合国气候变化框架公约》15 的《京都议定书》16 已得到120个国家的批准,但需要俄罗斯联邦美国的批准才能生效。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entweder 的德语例句

用户正在搜索


Gallseife, Gallusaldehyd(-alkohol), Gallusgerbsäure, Gallussäure, Gallussäureamid, Gallwespen, Galmei, Galois-Theorie, Galon, Galone,

相似单词


entwäßerungsventil automatisch selbststeürnd mit zusätzlicher manüller betätigung, entwässerungsventil handbetätigt, Entwässerungsvermögen, Entwässerungswiderstand, Entwässerungszentrifuge, entweder, entweder ... oder, entweder oder, Entweder-Oder, entweichen,

Konj.
① (表示两种多种选择中选种)不是...就是...
entweder ... oder

Nächstes Jahr fahren wir im Urlaub entweder nach Italien oder nach Frankreich (oder vielleicht in die Schweiz).
明年我们不是去意大利就是去法国(者兴许去瑞士)度假。


② (用来强调劝告威胁)要么...要么...
entweder ... oder

Entweder bist du jetzt still oder du gehst ins Bett!
你要么现在安静下来,要么上床去吧。


Du bekommst entweder das eine oder das andere.

要么拿这个,要么拿那个。

Ich werde entweder fliegen oder mit dem Schnellzug fahren.

我不是坐飞机去,就是乘快车去。

Nächstes Jahr fahren wir im Urlaub entweder nach Italien oder nach Frankreich.

明年我们不是去意大利就是去法国度假。

Jetzt heißt es entweder oder!

现在你必须作出决定!

Ich komme entweder Montag oder Dienstag.

我不是星期来就是星期二来。

Die Überprüfungsgruppe kann dem Sanktionsausschuss entweder die Streichung von der Liste oder die Abweisung des Antrags empfehlen.

审查小组可建议制裁委员会作出除名驳回申请的决定。

Dies könnte entweder durch die Erweiterung seines Präsidiums oder durch die Schaffung eines Exekutivausschusses mit regional ausgewogener Zusammensetzung erreicht werden.

为达到这目的,有两个方式:扩大主席团,建立各区域得到均衡代表的执行委员会。

Sein künftiger Beitrag zur Verhütung bewaffneter Konflikte und zur Friedenskonsolidierung könnte entweder aus eigenem Antrieb oder auf Ersuchen anderer Hauptorgane der Vereinten Nationen erfolgen.

经社理事会今后对预防武装冲突和建设和平所作的贡献可以由其自行决定,是在联合国其他主要机构的请求下作出。

In manchen Regionen gibt es entweder bereits starke regionale und subregionale Institutionen, oder sie werden rasch aufgebaut, während sich andere von ihrem ursprünglichen Mandat entfernt haben.

有些区域已经存在强有力的区域次区域机构,者正在迅速形成,些区域的机构则偏离了最初授予它们的任务。

Während des vergangenen Jahres hat die Zahl der Angeklagten, die sich entweder dem Gerichtshof gestellt haben oder inhaftiert und nach Den Haag überstellt wurden, erheblich zugenommen.

在过去年,向法庭自动归案被逮捕并移送海牙的被告人数目大量增加。

Jeder Vertragsstaat bestimmt eine zentrale Behörde, die verantwortlich und befugt ist, Rechtshilfeersuchen entgegenzunehmen und sie entweder zu erledigen oder den zuständigen Behörden zur Erledigung zu übermitteln.

各缔约国均应指定中心当局,使其负责和有权接收司法协助请求并执行请求将请求转交主管当局执行。

Der Ausschuss wird in der Lage sein müssen, die wirksame Durchführung dieser Programme entweder selbständig oder in Zusammenarbeit mit den internationalen Organisationen zu überwachen und zu evaluieren.

反恐委员会需要独立地与国际组织联合对有效执行这些方案的情况进行监测和评估。

Die volle Wiedergutmachung des durch eine völkerrechtswidrige Handlung verursachten Schadens erfolgt durch Restitution, Schadenersatz und Genugtuung, entweder einzeln oder in Verbindung miteinander, in Übereinstimmung mit diesem Kapitel.

对国际不法行为造成的损害的充分赔偿,应按照本章的规定,单独合并地采取恢复原状、补偿和抵偿的方式。

Viele Entwicklungs- und sonstige Programme und Projekte der Vereinten Nationen haben entweder bereits präventive Wirkung oder verfügen zumindest über Präventionspotenzial, wenn auch häufig in unstrukturierter und rudimentärer Form.

联合国系统的许多发展及其他方案和项目已经具有预防效能,至少有可能起到预防的作用,尽管许多方案和项目经常各自为政,不够完整。

Dafür sind unterschiedliche Gründe verantwortlich: Die Empfehlungen sind entweder komplex, erfordern die Aufstellung oder Änderung grundsatzpolitischer und verfahrenstechnischer Leitlinien oder erfordern langwierige Verhandlungen über die Modalitäten ihrer Umsetzung.

项建议为什么没有开始执行,原因是多方面的:建议可能很复杂,要求制订修正政策与程序指导方针;者可能需要就执行方式进行漫长的谈判。

Mechanismen zur Weiterverfolgung sind notwendig, entweder über Programme zur Gewährung technischer Hilfe oder im Rahmen der Tätigkeit des Ausschusses, um zu kontrollieren, ob diese Übereinkünfte angemessen und wirksam umgesetzt werden.

必须通过技术援助方案,作为反恐委员会工作的部分建立后续机制,对执行这些公约的针对性和有效性进行监测。

In den beiden Gebieten, in denen gegenwärtig VN-Missionen die Verantwortung für den Rechtsvollzug tragen, war ein örtliches Justiz- und Rechtssystem entweder nicht vorhanden, funktionsunfähig oder der Einschüchterung durch bewaffnete Elemente ausgesetzt.

在联合国行动目前负有执法责任的两个地点,人们发现地方司法和法律能力不存在、是长时未实施、是会遭到武装分子的恐吓。

Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten nachdrücklich auf, zusammenzuarbeiten, um die Urheber, Drahtzieher und Förderer von Akten des Terrorismus im Einklang mit dem Grundsatz "entweder ausliefern oder strafrechtlich verfolgen" vor Gericht zu stellen.

“安全理事会促请所有国家进行合作,按照引渡起诉的原则,将恐怖主义行为的实施者、组织者和资助者绳之以法。

Bei einer gemeinsamen Programmierung beispielsweise würden zwei oder mehr Organisationen denselben einzelstaatlichen Partner unterstützen, entweder indem sie Ressourcen in einem gemeinsamen Projekt zusammenlegen oder indem verschiedene Organisationen unterschiedliche Teile desselben Projekts durchführen.

如,两个更多的组织通过联合方案拟订支持同个国家伙伴,合并资源用于个单独项目,者由不同机构执行同项目的各个组成部分。

Das Protokoll von Kyoto15 zum Rahmenübereinkommen der Vereinten Nationen über Klimaänderungen16 wurde von 120 Ländern ratifiziert, kann jedoch erst in Kraft treten, wenn entweder die Russische Föderation oder die Vereinigten Staaten es ebenfalls ratifizieren.

《联合国气候变化框架公约》15 的《京都议定书》16 已得到120个国家的批准,但需要俄罗斯联邦美国的批准才能生效。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 entweder 的德语例句

用户正在搜索


galvanischen, galvanischer Korrosionsschutz, galvanisches Abformen, Galvanischesrhodinieren, Galvanischevergoldung, Galvanischeverkupferung, Galvanischeversiliberung, Galvanisch-Oberflächenschutz, galvanisch-oberflächenschutz, Galvaniseur,

相似单词


entwäßerungsventil automatisch selbststeürnd mit zusätzlicher manüller betätigung, entwässerungsventil handbetätigt, Entwässerungsvermögen, Entwässerungswiderstand, Entwässerungszentrifuge, entweder, entweder ... oder, entweder oder, Entweder-Oder, entweichen,