Die Hindernisse, die sich der Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele entgegenstellen, sind vielgestaltig, doch nicht unüberwindbar.
阻碍实现《千年宣言》各项目标的障碍存在着各种形式,但这些障碍并非无法逾越。
Die Hindernisse, die sich der Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele entgegenstellen, sind vielgestaltig, doch nicht unüberwindbar.
阻碍实现《千年宣言》各项目标的障碍存在着各种形式,但这些障碍并非无法逾越。
Chronische Armut ist nach wie vor das größte Hindernis, das sich der Deckung der Bedürfnisse, dem Schutz und der Förderung der Rechte von Kindern entgegenstellt.
长期 贫穷仍然是满足儿童需要、保护和促进儿童权利的一项最障碍。
Wir müssen jetzt handeln, um diese Hindernisse zu überwinden, die sich Völkern und Ländern entgegenstellen, und um das gesamte Spektrum der Chancen zu nutzen, die sich für das Wohl aller Menschen, insbesondere der Kinder, eröffnen.
我们必须从现在做起,克服各国和各国人民面临的障碍,充分实现现有会的潜力,以造福于所有人民,特别是儿童。
Der Sicherheitsrat stellt fest, dass sich den Anstrengungen zur Gewährleistung des Zugangs der humanitären Organisationen und der Organisationen der Vereinten Nationen zu hilfebedürftigen Personen einige Hindernisse entgegenstellen, darunter Angriffe auf humanitäre Helfer, die Verwehrung des Zugangs durch die Behörden sowie der Mangel an strukturierten Beziehungen zu nichtstaatlichen Akteuren.
“安全理事会指出,一些障碍破坏确保人道主和联合国
向亟需帮助者提供援助的努力,包括攻击人道主
人员,当局拒绝准入,缺乏与非国家行动者的结
化
触。
Ein zuverlässiges und dauerhaftes Gegenmittel gegen alle diese Missstände ist die Vermittlung einer Bildung, die das Verständnis und die Würdigung der in Artikel 29 Absatz 1 zum Ausdruck gebrachten Werte, einschließlich der Achtung vor Unterschiedlichkeit, fördert und sich allen Aspekten der Diskriminierung und Voreingenommenheit entgegenstellt.
可靠和长久地克服所有这些荒谬的一种办法是提供教育,促进对第29条第1款所载价值观的理解和赞赏,包括尊重不同,并对歧视和偏见的所有方面提出质疑。
Weitere wirksame Maßnahmen ergreifen, um die Hindernisse zu beseitigen, die sich der Verwirklichung des Selbstbestimmungsrechts der Völker, insbesondere der Völker unter kolonialer und ausländischer Besetzung, entgegenstellen, die ihre wirtschaftliche und soziale Entwicklung auch weiterhin beeinträchtigen und die mit der Würde und dem Wert der menschlichen Person unvereinbar sind und bekämpft und beseitigt werden müssen.
采取其他有效措施,排除妨碍人民、特别是生活在殖民和外国占领下的人民实现自决权利的障碍,这些障碍继续对其经济及社会理事会发展产生不利的影响,而且不符合人的尊严和价值,必须以打击和予以消除。
Auf ihrer sechsten Tagung wies die Kommission für Nachhaltige Entwicklung darauf hin, dass ein Gefährdungsindex, der die Begrenzungen, die sich aus geringer Größe und ökologischer Sensibilität ergeben, und das Auftreten das ganze Land in Mitleidenschaft ziehender Naturkatastrophen sowie die resultierenden Wechselbeziehungen zwischen diesen Begrenzungen und wirtschaftlicher Anfälligkeit berücksichtigt, dazu beitragen würde, den Gefährdungsgrad der kleinen Inselentwicklungsländer zu bestimmen und die Herausforderungen aufzuzeigen, die sich ihrer nachhaltigen Entwicklung entgegenstellen.
可持续发展委员会在第六届会议上回顾,制订一项考虑到面积小和环境脆弱所引起的限制,以及全国范围内发生自然灾害的次数和那些限制后来同经济脆弱性形成的关系等因素的脆弱程度指数,将有助于确定小岛屿发展中国家的脆弱程度,查明他们在可持续发展方面所面临的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Hindernisse, die sich der Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele entgegenstellen, sind vielgestaltig, doch nicht unüberwindbar.
阻碍实现《千年宣言》各项目标的障碍存在着各种形式,但这些障碍并非无法逾越。
Chronische Armut ist nach wie vor das größte Hindernis, das sich der Deckung der Bedürfnisse, dem Schutz und der Förderung der Rechte von Kindern entgegenstellt.
长期 贫穷仍然是满足儿童需要、保护和促进儿童权利的一项最障碍。
Wir müssen jetzt handeln, um diese Hindernisse zu überwinden, die sich Völkern und Ländern entgegenstellen, und um das gesamte Spektrum der Chancen zu nutzen, die sich für das Wohl aller Menschen, insbesondere der Kinder, eröffnen.
我们必须从现在做起,克服各国和各国人民面临的障碍,充分实现现有机会的潜力,以造福于所有人民,特别是儿童。
Der Sicherheitsrat stellt fest, dass sich den Anstrengungen zur Gewährleistung des Zugangs der humanitären Organisationen und der Organisationen der Vereinten Nationen zu hilfebedürftigen Personen einige Hindernisse entgegenstellen, darunter Angriffe auf humanitäre Helfer, die Verwehrung des Zugangs durch die Behörden sowie der Mangel an strukturierten Beziehungen zu nichtstaatlichen Akteuren.
“安全理事会指出,一些障碍破坏确保人道主义机构和联合国机构向亟需帮助者提供援助的努力,包括攻击人道主义人员,当局拒绝准入,缺乏与非国家行动者的结构化。
Ein zuverlässiges und dauerhaftes Gegenmittel gegen alle diese Missstände ist die Vermittlung einer Bildung, die das Verständnis und die Würdigung der in Artikel 29 Absatz 1 zum Ausdruck gebrachten Werte, einschließlich der Achtung vor Unterschiedlichkeit, fördert und sich allen Aspekten der Diskriminierung und Voreingenommenheit entgegenstellt.
靠和长久地克服所有这些荒谬的一种办法是提供教育,促进对第29条第1款所载价值观的理解和赞赏,包括尊重不同,并对歧视和偏见的所有方面提出质疑。
Weitere wirksame Maßnahmen ergreifen, um die Hindernisse zu beseitigen, die sich der Verwirklichung des Selbstbestimmungsrechts der Völker, insbesondere der Völker unter kolonialer und ausländischer Besetzung, entgegenstellen, die ihre wirtschaftliche und soziale Entwicklung auch weiterhin beeinträchtigen und die mit der Würde und dem Wert der menschlichen Person unvereinbar sind und bekämpft und beseitigt werden müssen.
采取其他有效措施,排除妨碍人民、特别是生活在殖民和外国占领下的人民实现自决权利的障碍,这些障碍继续对其经济及社会理事会发展产生不利的影响,而且不符合人的尊严和价值,必须加以打击和予以消除。
Auf ihrer sechsten Tagung wies die Kommission für Nachhaltige Entwicklung darauf hin, dass ein Gefährdungsindex, der die Begrenzungen, die sich aus geringer Größe und ökologischer Sensibilität ergeben, und das Auftreten das ganze Land in Mitleidenschaft ziehender Naturkatastrophen sowie die resultierenden Wechselbeziehungen zwischen diesen Begrenzungen und wirtschaftlicher Anfälligkeit berücksichtigt, dazu beitragen würde, den Gefährdungsgrad der kleinen Inselentwicklungsländer zu bestimmen und die Herausforderungen aufzuzeigen, die sich ihrer nachhaltigen Entwicklung entgegenstellen.
持续发展委员会在第六届会议上回顾,制订一项考虑到面积小和环境脆弱所引起的限制,以及全国范围内发生自然灾害的次数和那些限制后来同经济脆弱性形成的关系等因素的脆弱程度指数,将有助于确定小岛屿发展中国家的脆弱程度,查明他们在
持续发展方面所面临的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Hindernisse, die sich der Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele entgegenstellen, sind vielgestaltig, doch nicht unüberwindbar.
阻碍实现《千年宣言》各项目标的障碍存在着各种形式,但这些障碍并非无法逾越。
Chronische Armut ist nach wie vor das größte Hindernis, das sich der Deckung der Bedürfnisse, dem Schutz und der Förderung der Rechte von Kindern entgegenstellt.
期 贫穷仍然是满足儿童需要、保护和促进儿童权利的一项最
障碍。
Wir müssen jetzt handeln, um diese Hindernisse zu überwinden, die sich Völkern und Ländern entgegenstellen, und um das gesamte Spektrum der Chancen zu nutzen, die sich für das Wohl aller Menschen, insbesondere der Kinder, eröffnen.
我们必须从现在做起,克服各国和各国人民面临的障碍,充分实现现有机会的潜力,以造福于所有人民,特别是儿童。
Der Sicherheitsrat stellt fest, dass sich den Anstrengungen zur Gewährleistung des Zugangs der humanitären Organisationen und der Organisationen der Vereinten Nationen zu hilfebedürftigen Personen einige Hindernisse entgegenstellen, darunter Angriffe auf humanitäre Helfer, die Verwehrung des Zugangs durch die Behörden sowie der Mangel an strukturierten Beziehungen zu nichtstaatlichen Akteuren.
“安全理事会指出,一些障碍破坏确保人道主机构和联合国机构向亟需帮助者提供援助的努力,包括攻击人道主
人员,当局拒绝准入,缺乏与非国家行动者的结构化接触。
Ein zuverlässiges und dauerhaftes Gegenmittel gegen alle diese Missstände ist die Vermittlung einer Bildung, die das Verständnis und die Würdigung der in Artikel 29 Absatz 1 zum Ausdruck gebrachten Werte, einschließlich der Achtung vor Unterschiedlichkeit, fördert und sich allen Aspekten der Diskriminierung und Voreingenommenheit entgegenstellt.
可靠和克服所有这些荒谬的一种办法是提供教育,促进对第29条第1款所载价值观的理解和赞赏,包括尊重不同,并对歧视和偏见的所有方面提出质疑。
Weitere wirksame Maßnahmen ergreifen, um die Hindernisse zu beseitigen, die sich der Verwirklichung des Selbstbestimmungsrechts der Völker, insbesondere der Völker unter kolonialer und ausländischer Besetzung, entgegenstellen, die ihre wirtschaftliche und soziale Entwicklung auch weiterhin beeinträchtigen und die mit der Würde und dem Wert der menschlichen Person unvereinbar sind und bekämpft und beseitigt werden müssen.
采取其他有效措施,排除妨碍人民、特别是生活在殖民和外国占领下的人民实现自决权利的障碍,这些障碍继续对其经济及社会理事会发展产生不利的影响,而且不符合人的尊严和价值,必须加以打击和予以消除。
Auf ihrer sechsten Tagung wies die Kommission für Nachhaltige Entwicklung darauf hin, dass ein Gefährdungsindex, der die Begrenzungen, die sich aus geringer Größe und ökologischer Sensibilität ergeben, und das Auftreten das ganze Land in Mitleidenschaft ziehender Naturkatastrophen sowie die resultierenden Wechselbeziehungen zwischen diesen Begrenzungen und wirtschaftlicher Anfälligkeit berücksichtigt, dazu beitragen würde, den Gefährdungsgrad der kleinen Inselentwicklungsländer zu bestimmen und die Herausforderungen aufzuzeigen, die sich ihrer nachhaltigen Entwicklung entgegenstellen.
可持续发展委员会在第六届会议上回顾,制订一项考虑到面积小和环境脆弱所引起的限制,以及全国范围内发生自然灾害的次数和那些限制后来同经济脆弱性形成的关系等因素的脆弱程度指数,将有助于确定小岛屿发展中国家的脆弱程度,查明他们在可持续发展方面所面临的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Hindernisse, die sich der Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele entgegenstellen, sind vielgestaltig, doch nicht unüberwindbar.
阻碍实现《千年宣言》各项目标障碍存在着各种形式,但这些障碍并非无法逾越。
Chronische Armut ist nach wie vor das größte Hindernis, das sich der Deckung der Bedürfnisse, dem Schutz und der Förderung der Rechte von Kindern entgegenstellt.
长期 贫穷仍然是满足儿童需要、保护和促进儿童权利一项最
障碍。
Wir müssen jetzt handeln, um diese Hindernisse zu überwinden, die sich Völkern und Ländern entgegenstellen, und um das gesamte Spektrum der Chancen zu nutzen, die sich für das Wohl aller Menschen, insbesondere der Kinder, eröffnen.
我们必须从现在做起,克服各国和各国人民面临障碍,充分实现现有机会
潜力,以造福于所有人民,特别是儿童。
Der Sicherheitsrat stellt fest, dass sich den Anstrengungen zur Gewährleistung des Zugangs der humanitären Organisationen und der Organisationen der Vereinten Nationen zu hilfebedürftigen Personen einige Hindernisse entgegenstellen, darunter Angriffe auf humanitäre Helfer, die Verwehrung des Zugangs durch die Behörden sowie der Mangel an strukturierten Beziehungen zu nichtstaatlichen Akteuren.
“安全理事会指出,一些障碍破坏确保人道主义机构和联合国机构向亟需帮助者提供援助力,包括攻击人道主义人员,当局拒绝准入,缺乏与非国家行动者
结构化接触。
Ein zuverlässiges und dauerhaftes Gegenmittel gegen alle diese Missstände ist die Vermittlung einer Bildung, die das Verständnis und die Würdigung der in Artikel 29 Absatz 1 zum Ausdruck gebrachten Werte, einschließlich der Achtung vor Unterschiedlichkeit, fördert und sich allen Aspekten der Diskriminierung und Voreingenommenheit entgegenstellt.
可靠和长久地克服所有这些荒谬一种办法是提供教育,促进对第29条第1款所载价值观
理解和赞赏,包括尊重不同,并对歧视和偏见
所有方面提出质疑。
Weitere wirksame Maßnahmen ergreifen, um die Hindernisse zu beseitigen, die sich der Verwirklichung des Selbstbestimmungsrechts der Völker, insbesondere der Völker unter kolonialer und ausländischer Besetzung, entgegenstellen, die ihre wirtschaftliche und soziale Entwicklung auch weiterhin beeinträchtigen und die mit der Würde und dem Wert der menschlichen Person unvereinbar sind und bekämpft und beseitigt werden müssen.
采取其他有效措施,排除妨碍人民、特别是生活在殖民和外国占领下人民实现自决权利
障碍,这些障碍继续对其经济及社会理事会发展产生不利
影响,而且不符合人
尊严和价值,必须加以打击和予以消除。
Auf ihrer sechsten Tagung wies die Kommission für Nachhaltige Entwicklung darauf hin, dass ein Gefährdungsindex, der die Begrenzungen, die sich aus geringer Größe und ökologischer Sensibilität ergeben, und das Auftreten das ganze Land in Mitleidenschaft ziehender Naturkatastrophen sowie die resultierenden Wechselbeziehungen zwischen diesen Begrenzungen und wirtschaftlicher Anfälligkeit berücksichtigt, dazu beitragen würde, den Gefährdungsgrad der kleinen Inselentwicklungsländer zu bestimmen und die Herausforderungen aufzuzeigen, die sich ihrer nachhaltigen Entwicklung entgegenstellen.
可持续发展委员会在第六届会议上顾,制订一项考虑到面积小和环境脆弱所引起
限制,以及全国范围内发生自然灾害
次数和那些限制后来同经济脆弱性形成
关系等因素
脆弱程度指数,将有助于确定小岛屿发展中国家
脆弱程度,查明他们在可持续发展方面所面临
挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Hindernisse, die sich der Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele entgegenstellen, sind vielgestaltig, doch nicht unüberwindbar.
阻碍实现《千年宣言》各项目标的障碍存在着各种形式,但这些障碍并非无法逾越。
Chronische Armut ist nach wie vor das größte Hindernis, das sich der Deckung der Bedürfnisse, dem Schutz und der Förderung der Rechte von Kindern entgegenstellt.
长期 贫穷仍然是满足儿童需要、保护和促进儿童权利的一项最障碍。
Wir müssen jetzt handeln, um diese Hindernisse zu überwinden, die sich Völkern und Ländern entgegenstellen, und um das gesamte Spektrum der Chancen zu nutzen, die sich für das Wohl aller Menschen, insbesondere der Kinder, eröffnen.
我们必须从现在做起,克服各国和各国人民面临的障碍,充分实现现有机会的潜力,造福于所有人民,特别是儿童。
Der Sicherheitsrat stellt fest, dass sich den Anstrengungen zur Gewährleistung des Zugangs der humanitären Organisationen und der Organisationen der Vereinten Nationen zu hilfebedürftigen Personen einige Hindernisse entgegenstellen, darunter Angriffe auf humanitäre Helfer, die Verwehrung des Zugangs durch die Behörden sowie der Mangel an strukturierten Beziehungen zu nichtstaatlichen Akteuren.
“安全理事会指出,一些障碍破坏确保人道主义机构和联合国机构向亟需帮助者提供援助的努力,包括攻击人道主义人员,当局拒绝准入,缺乏与非国家行动者的结构化接触。
Ein zuverlässiges und dauerhaftes Gegenmittel gegen alle diese Missstände ist die Vermittlung einer Bildung, die das Verständnis und die Würdigung der in Artikel 29 Absatz 1 zum Ausdruck gebrachten Werte, einschließlich der Achtung vor Unterschiedlichkeit, fördert und sich allen Aspekten der Diskriminierung und Voreingenommenheit entgegenstellt.
可靠和长久地克服所有这些荒谬的一种办法是提供教育,促进29
1
所载价值观的理解和赞赏,包括尊重不同,并
歧视和偏见的所有方面提出质疑。
Weitere wirksame Maßnahmen ergreifen, um die Hindernisse zu beseitigen, die sich der Verwirklichung des Selbstbestimmungsrechts der Völker, insbesondere der Völker unter kolonialer und ausländischer Besetzung, entgegenstellen, die ihre wirtschaftliche und soziale Entwicklung auch weiterhin beeinträchtigen und die mit der Würde und dem Wert der menschlichen Person unvereinbar sind und bekämpft und beseitigt werden müssen.
采取其他有效措施,排除妨碍人民、特别是生活在殖民和外国占领下的人民实现自决权利的障碍,这些障碍继续其经济及社会理事会发展产生不利的影响,而且不符合人的尊严和价值,必须加
打击和予
消除。
Auf ihrer sechsten Tagung wies die Kommission für Nachhaltige Entwicklung darauf hin, dass ein Gefährdungsindex, der die Begrenzungen, die sich aus geringer Größe und ökologischer Sensibilität ergeben, und das Auftreten das ganze Land in Mitleidenschaft ziehender Naturkatastrophen sowie die resultierenden Wechselbeziehungen zwischen diesen Begrenzungen und wirtschaftlicher Anfälligkeit berücksichtigt, dazu beitragen würde, den Gefährdungsgrad der kleinen Inselentwicklungsländer zu bestimmen und die Herausforderungen aufzuzeigen, die sich ihrer nachhaltigen Entwicklung entgegenstellen.
可持续发展委员会在六届会议上回顾,制订一项考虑到面积小和环境脆弱所引起的限制,
及全国范围内发生自然灾害的次数和那些限制后来同经济脆弱性形成的关系等因素的脆弱程度指数,将有助于确定小岛屿发展中国家的脆弱程度,查明他们在可持续发展方面所面临的挑战。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Hindernisse, die sich der Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele entgegenstellen, sind vielgestaltig, doch nicht unüberwindbar.
阻碍实现《千年宣言》各项目标障碍存在着各种形式,但这些障碍并非无法逾越。
Chronische Armut ist nach wie vor das größte Hindernis, das sich der Deckung der Bedürfnisse, dem Schutz und der Förderung der Rechte von Kindern entgegenstellt.
长期 贫穷仍然是满足儿童需要、保护和促进儿童权利项最
障碍。
Wir müssen jetzt handeln, um diese Hindernisse zu überwinden, die sich Völkern und Ländern entgegenstellen, und um das gesamte Spektrum der Chancen zu nutzen, die sich für das Wohl aller Menschen, insbesondere der Kinder, eröffnen.
我们必须从现在做起,克服各国和各国人民面临障碍,充分实现现有机会
潜力,以造福于所有人民,特别是儿童。
Der Sicherheitsrat stellt fest, dass sich den Anstrengungen zur Gewährleistung des Zugangs der humanitären Organisationen und der Organisationen der Vereinten Nationen zu hilfebedürftigen Personen einige Hindernisse entgegenstellen, darunter Angriffe auf humanitäre Helfer, die Verwehrung des Zugangs durch die Behörden sowie der Mangel an strukturierten Beziehungen zu nichtstaatlichen Akteuren.
“安全理事会指出,些障碍破坏确保人道主义机构和联合国机构向亟需帮助者提供援助
努力,包括攻击人道主义人员,当局拒绝准入,缺乏与非国家行动者
结构化接触。
Ein zuverlässiges und dauerhaftes Gegenmittel gegen alle diese Missstände ist die Vermittlung einer Bildung, die das Verständnis und die Würdigung der in Artikel 29 Absatz 1 zum Ausdruck gebrachten Werte, einschließlich der Achtung vor Unterschiedlichkeit, fördert und sich allen Aspekten der Diskriminierung und Voreingenommenheit entgegenstellt.
可靠和长久地克服所有这些荒种办法是提供教育,促进对第29条第1款所载价值观
理解和赞赏,包括尊重不同,并对歧视和偏见
所有方面提出质疑。
Weitere wirksame Maßnahmen ergreifen, um die Hindernisse zu beseitigen, die sich der Verwirklichung des Selbstbestimmungsrechts der Völker, insbesondere der Völker unter kolonialer und ausländischer Besetzung, entgegenstellen, die ihre wirtschaftliche und soziale Entwicklung auch weiterhin beeinträchtigen und die mit der Würde und dem Wert der menschlichen Person unvereinbar sind und bekämpft und beseitigt werden müssen.
采取其他有效措施,排除妨碍人民、特别是生活在殖民和外国占领下人民实现自决权利
障碍,这些障碍继续对其经济及社会理事会发展产生不利
影响,而且不符合人
尊严和价值,必须加以打击和予以消除。
Auf ihrer sechsten Tagung wies die Kommission für Nachhaltige Entwicklung darauf hin, dass ein Gefährdungsindex, der die Begrenzungen, die sich aus geringer Größe und ökologischer Sensibilität ergeben, und das Auftreten das ganze Land in Mitleidenschaft ziehender Naturkatastrophen sowie die resultierenden Wechselbeziehungen zwischen diesen Begrenzungen und wirtschaftlicher Anfälligkeit berücksichtigt, dazu beitragen würde, den Gefährdungsgrad der kleinen Inselentwicklungsländer zu bestimmen und die Herausforderungen aufzuzeigen, die sich ihrer nachhaltigen Entwicklung entgegenstellen.
可持续发展委员会在第六届会议上回顾,制订项考虑到面积小和环境脆弱所引起
限制,以及全国范围内发生自然灾害
次数和那些限制后来同经济脆弱性形成
关系等因素
脆弱程度指数,将有助于确定小岛屿发展中国家
脆弱程度,查明他们在可持续发展方面所面临
挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Hindernisse, die sich der Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele entgegenstellen, sind vielgestaltig, doch nicht unüberwindbar.
阻碍实现《言》各项目标的障碍存在着各种形式,但这些障碍并非无法逾越。
Chronische Armut ist nach wie vor das größte Hindernis, das sich der Deckung der Bedürfnisse, dem Schutz und der Förderung der Rechte von Kindern entgegenstellt.
长期 贫穷仍然是满足儿童需要、保护和促进儿童权利的一项最障碍。
Wir müssen jetzt handeln, um diese Hindernisse zu überwinden, die sich Völkern und Ländern entgegenstellen, und um das gesamte Spektrum der Chancen zu nutzen, die sich für das Wohl aller Menschen, insbesondere der Kinder, eröffnen.
我们必须从现在做起,克服各国和各国人民面临的障碍,充分实现现有机的潜力,以造福于所有人民,特别是儿童。
Der Sicherheitsrat stellt fest, dass sich den Anstrengungen zur Gewährleistung des Zugangs der humanitären Organisationen und der Organisationen der Vereinten Nationen zu hilfebedürftigen Personen einige Hindernisse entgegenstellen, darunter Angriffe auf humanitäre Helfer, die Verwehrung des Zugangs durch die Behörden sowie der Mangel an strukturierten Beziehungen zu nichtstaatlichen Akteuren.
“安全理出,一些障碍破坏确保人道主义机构和联合国机构向亟需帮助者提供援助的努力,包括攻击人道主义人员,当局拒绝准入,缺乏与非国家行动者的结构化接触。
Ein zuverlässiges und dauerhaftes Gegenmittel gegen alle diese Missstände ist die Vermittlung einer Bildung, die das Verständnis und die Würdigung der in Artikel 29 Absatz 1 zum Ausdruck gebrachten Werte, einschließlich der Achtung vor Unterschiedlichkeit, fördert und sich allen Aspekten der Diskriminierung und Voreingenommenheit entgegenstellt.
可靠和长久地克服所有这些荒谬的一种办法是提供教育,促进对第29条第1款所载价值观的理解和赞赏,包括尊重不同,并对歧视和偏见的所有方面提出质疑。
Weitere wirksame Maßnahmen ergreifen, um die Hindernisse zu beseitigen, die sich der Verwirklichung des Selbstbestimmungsrechts der Völker, insbesondere der Völker unter kolonialer und ausländischer Besetzung, entgegenstellen, die ihre wirtschaftliche und soziale Entwicklung auch weiterhin beeinträchtigen und die mit der Würde und dem Wert der menschlichen Person unvereinbar sind und bekämpft und beseitigt werden müssen.
采取其他有效措施,排除妨碍人民、特别是生活在殖民和外国占领下的人民实现自决权利的障碍,这些障碍继续对其经济及社理
发展产生不利的影响,而且不符合人的尊严和价值,必须加以打击和予以消除。
Auf ihrer sechsten Tagung wies die Kommission für Nachhaltige Entwicklung darauf hin, dass ein Gefährdungsindex, der die Begrenzungen, die sich aus geringer Größe und ökologischer Sensibilität ergeben, und das Auftreten das ganze Land in Mitleidenschaft ziehender Naturkatastrophen sowie die resultierenden Wechselbeziehungen zwischen diesen Begrenzungen und wirtschaftlicher Anfälligkeit berücksichtigt, dazu beitragen würde, den Gefährdungsgrad der kleinen Inselentwicklungsländer zu bestimmen und die Herausforderungen aufzuzeigen, die sich ihrer nachhaltigen Entwicklung entgegenstellen.
可持续发展委员在第六届
议上回顾,制订一项考虑到面积小和环境脆弱所引起的限制,以及全国范围内发生自然灾害的次数和那些限制后来同经济脆弱性形成的关系等因素的脆弱程度
数,将有助于确定小岛屿发展中国家的脆弱程度,查明他们在可持续发展方面所面临的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Die Hindernisse, die sich der Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele entgegenstellen, sind vielgestaltig, doch nicht unüberwindbar.
阻碍实现《千年宣言》各项目标的障碍存在着各种形式,但这些障碍并非无法逾越。
Chronische Armut ist nach wie vor das größte Hindernis, das sich der Deckung der Bedürfnisse, dem Schutz und der Förderung der Rechte von Kindern entgegenstellt.
长期 贫穷仍然是满足儿童需要、保护促进儿童权利的一项最
障碍。
Wir müssen jetzt handeln, um diese Hindernisse zu überwinden, die sich Völkern und Ländern entgegenstellen, und um das gesamte Spektrum der Chancen zu nutzen, die sich für das Wohl aller Menschen, insbesondere der Kinder, eröffnen.
我们必须从现在做起,克服各国各国人民面临的障碍,充分实现现有机会的潜力,以造福于所有人民,特别是儿童。
Der Sicherheitsrat stellt fest, dass sich den Anstrengungen zur Gewährleistung des Zugangs der humanitären Organisationen und der Organisationen der Vereinten Nationen zu hilfebedürftigen Personen einige Hindernisse entgegenstellen, darunter Angriffe auf humanitäre Helfer, die Verwehrung des Zugangs durch die Behörden sowie der Mangel an strukturierten Beziehungen zu nichtstaatlichen Akteuren.
“安全事会指出,一些障碍破坏确保人道主义机构
联合国机构向亟需帮助者提供援助的努力,包括攻击人道主义人员,当局拒绝准入,缺乏与非国家行动者的结构化接触。
Ein zuverlässiges und dauerhaftes Gegenmittel gegen alle diese Missstände ist die Vermittlung einer Bildung, die das Verständnis und die Würdigung der in Artikel 29 Absatz 1 zum Ausdruck gebrachten Werte, einschließlich der Achtung vor Unterschiedlichkeit, fördert und sich allen Aspekten der Diskriminierung und Voreingenommenheit entgegenstellt.
可靠长久地克服所有这些荒谬的一种办法是提供教育,促进对第29条第1款所载价值观的
赞赏,包括尊重不同,并对歧视
偏见的所有方面提出质疑。
Weitere wirksame Maßnahmen ergreifen, um die Hindernisse zu beseitigen, die sich der Verwirklichung des Selbstbestimmungsrechts der Völker, insbesondere der Völker unter kolonialer und ausländischer Besetzung, entgegenstellen, die ihre wirtschaftliche und soziale Entwicklung auch weiterhin beeinträchtigen und die mit der Würde und dem Wert der menschlichen Person unvereinbar sind und bekämpft und beseitigt werden müssen.
采取其他有效措施,排除妨碍人民、特别是生活在殖民外国占领下的人民实现自决权利的障碍,这些障碍继续对其经济及社会
事会发展产生不利的影响,而且不符合人的尊严
价值,必须加以打击
予以消除。
Auf ihrer sechsten Tagung wies die Kommission für Nachhaltige Entwicklung darauf hin, dass ein Gefährdungsindex, der die Begrenzungen, die sich aus geringer Größe und ökologischer Sensibilität ergeben, und das Auftreten das ganze Land in Mitleidenschaft ziehender Naturkatastrophen sowie die resultierenden Wechselbeziehungen zwischen diesen Begrenzungen und wirtschaftlicher Anfälligkeit berücksichtigt, dazu beitragen würde, den Gefährdungsgrad der kleinen Inselentwicklungsländer zu bestimmen und die Herausforderungen aufzuzeigen, die sich ihrer nachhaltigen Entwicklung entgegenstellen.
可持续发展委员会在第六届会议上回顾,制订一项考虑到面积小环境脆弱所引起的限制,以及全国范围内发生自然灾害的次数
那些限制后来同经济脆弱性形成的关系等因素的脆弱程度指数,将有助于确定小岛屿发展中国家的脆弱程度,查明他们在可持续发展方面所面临的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Die Hindernisse, die sich der Verwirklichung der Millenniums-Entwicklungsziele entgegenstellen, sind vielgestaltig, doch nicht unüberwindbar.
阻碍实现《千年宣言》各项目标的障碍存在着各种形式,但这些障碍并非无法逾越。
Chronische Armut ist nach wie vor das größte Hindernis, das sich der Deckung der Bedürfnisse, dem Schutz und der Förderung der Rechte von Kindern entgegenstellt.
长期 贫穷仍然是满足儿童需要、保护和促进儿童权利的一项最障碍。
Wir müssen jetzt handeln, um diese Hindernisse zu überwinden, die sich Völkern und Ländern entgegenstellen, und um das gesamte Spektrum der Chancen zu nutzen, die sich für das Wohl aller Menschen, insbesondere der Kinder, eröffnen.
我们必须从现在做起,克服各国和各国人民面临的障碍,充分实现现有机会的潜力,以造福于所有人民,特别是儿童。
Der Sicherheitsrat stellt fest, dass sich den Anstrengungen zur Gewährleistung des Zugangs der humanitären Organisationen und der Organisationen der Vereinten Nationen zu hilfebedürftigen Personen einige Hindernisse entgegenstellen, darunter Angriffe auf humanitäre Helfer, die Verwehrung des Zugangs durch die Behörden sowie der Mangel an strukturierten Beziehungen zu nichtstaatlichen Akteuren.
“安全理事会指出,一些障碍破坏确保人道主义机构和联合国机构向亟需帮助者提助的努力,包括攻击人道主义人员,当局拒绝准入,缺乏与非国家行动者的结构化接触。
Ein zuverlässiges und dauerhaftes Gegenmittel gegen alle diese Missstände ist die Vermittlung einer Bildung, die das Verständnis und die Würdigung der in Artikel 29 Absatz 1 zum Ausdruck gebrachten Werte, einschließlich der Achtung vor Unterschiedlichkeit, fördert und sich allen Aspekten der Diskriminierung und Voreingenommenheit entgegenstellt.
可靠和长久地克服所有这些荒谬的一种办法是提教育,促进对第29条第1款所载价值观的理解和赞赏,包括尊重不同,并对歧视和偏见的所有方面提出质疑。
Weitere wirksame Maßnahmen ergreifen, um die Hindernisse zu beseitigen, die sich der Verwirklichung des Selbstbestimmungsrechts der Völker, insbesondere der Völker unter kolonialer und ausländischer Besetzung, entgegenstellen, die ihre wirtschaftliche und soziale Entwicklung auch weiterhin beeinträchtigen und die mit der Würde und dem Wert der menschlichen Person unvereinbar sind und bekämpft und beseitigt werden müssen.
采其他有效措施,排除妨碍人民、特别是生活在殖民和外国占领下的人民实现自决权利的障碍,这些障碍继续对其经济及社会理事会发展产生不利的影响,而且不符合人的尊严和价值,必须加以打击和予以消除。
Auf ihrer sechsten Tagung wies die Kommission für Nachhaltige Entwicklung darauf hin, dass ein Gefährdungsindex, der die Begrenzungen, die sich aus geringer Größe und ökologischer Sensibilität ergeben, und das Auftreten das ganze Land in Mitleidenschaft ziehender Naturkatastrophen sowie die resultierenden Wechselbeziehungen zwischen diesen Begrenzungen und wirtschaftlicher Anfälligkeit berücksichtigt, dazu beitragen würde, den Gefährdungsgrad der kleinen Inselentwicklungsländer zu bestimmen und die Herausforderungen aufzuzeigen, die sich ihrer nachhaltigen Entwicklung entgegenstellen.
可持续发展委员会在第六届会议上回顾,制订一项考虑到面积小和环境脆弱所引起的限制,以及全国范围内发生自然灾害的次数和那些限制后来同经济脆弱性形成的关系等因素的脆弱程度指数,将有助于确定小岛屿发展中国家的脆弱程度,查明他们在可持续发展方面所面临的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。