Dieser Film eignet sich nicht für Kinder.
这部影片不适宜让儿童观看。
Dieser Film eignet sich nicht für Kinder.
这部影片不适宜让儿童观看。
Die Bücherei eignet sich für das Studium.
在图书馆适合学习。
Er gibt zu allem seinen eignen Kommentar ab.
他对任何事情都要发表自己的看法。
Sie eignete sich eine fremde Sprache im Selbststudium an.
她通过自学学会一种外语。
Der Horcher an der Wand hört seine eigne Schand.
(谑)倚墙偷听者常听到自己的丑事。
Die Frauen wollen trotzdem auf den eignen Beruf nicht verzichten.
尽管如此,妇女们还是不愿意放弃他们自己的职业。
Ihm eignet viel Verständnis.
通情达理是他的特点。
1.3.1: Belastungsmessgeber, die zum Messen von 8 kN (ca. 907 kg) oder mehr geeignet sind.
3.1:能测量8千牛顿(2 000磅)或更大负荷的测重仪。
1.3.2: Druckwandler, die zum Messen von 2 750 kPa (400 psi) oder mehr geeignet sind.
3.2:能测量2 750千帕(400磅/平方英寸)和更大的压力试验传感器。
Der Ausschuss prüft jeden Bericht; er kann die ihm geeignet erscheinenden Bemerkungen, Stellungnahmen oder Empfehlungen dazu abgeben.
三、 委员会应对每份报告进行审议,之后酌情提出评论、意见或建议。
Solche Kontexte sind für eine Friedenssicherung mit Zustimmung der Beteiligten ungeeignet; ihnen muss vielmehr mit konzertierten Maßnahmen begegnet werden.
在这种情况,不宜根据双方同意来维持和平;而必须采取协调一致的行动来应对。
Die Überprüfung gelangte zu konkreten Schlussfolgerungen hinsichtlich der Frage, inwieweit die gegenwärtige institutionelle Struktur für die Behandlung dieser Problematik geeignet ist.
审查就现有机构结构是否能够恰当地应对此类问题得出了具体结论。
Darüber hinaus sind die Vereinten Nationen gefordert, das globale Gemeingut zu schützen - eine Aufgabe, für die sie auf einzigartige Weise geeignet sind.
人们还要求联合国保护全球公域,在这方面,联合国的地位和能力是独一无二的。
Diese Mechanismen sind ebenfalls gut dafür geeignet, das Bewusstsein, die Sensibilität und das Engagement des Managements in Bezug auf die Rechenschaftspflicht durchgängig zu erhöhen.
这些机制对于提高认识和敏感性以及加强整个管理层接受问责的承诺也是很好的工具。
Er ist für diese Arbeit besonders geeignet.
他特别适合干这个工作。
Sein selbstloser Charakter macht ihn für die Aufgabe geeignet.
他那无私的品格他适合担当这个任务。
Ebenso wenig geeignet wären Verfallsklauseln, was die Aufgabe des Sicherheitsrats betrifft, der Liste der Angriffshandlungen in Resolution der Generalversammlung 3314 (XXIX) (1974) neue Handlungen hinzuzufügen.
对于安理会在大会第3314(XXIX)(1974)号决议中增加关于侵略的定义清单的工作,也不应该用日落条款。
Er ist zum Schauspieler vorzüglich geeignet.
他很适合于当演员。
Ich bin zum Arzt vorzüglich geeignet.
我很适合当医生。
Die entwickelten Staaten tragen hierbei eine besondere Verantwortung, und sie sollten mehr tun, um ihre bestehenden Truppenkapazitäten in Kontingente umzuwandeln, die für Friedenseinsätze geeignet sind.
发达国家在这方面尤其负有责任,并应进一步改造现有的部队能力,之适合担任和平行动的特遣队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dieser Film eignet sich nicht für Kinder.
这部影片不适宜让儿童观。
Die Bücherei eignet sich für das Studium.
在图书馆适合学习。
Er gibt zu allem seinen eignen Kommentar ab.
他对任何事情都要发表自己法。
Sie eignete sich eine fremde Sprache im Selbststudium an.
她通过自学学会一种外语。
Der Horcher an der Wand hört seine eigne Schand.
(谑)倚墙偷听者常听到自己丑事。
Die Frauen wollen trotzdem auf den eignen Beruf nicht verzichten.
尽管如此,妇女们还是不愿意放弃他们自己职业。
Ihm eignet viel Verständnis.
通情达理是他特点。
1.3.1: Belastungsmessgeber, die zum Messen von 8 kN (ca. 907 kg) oder mehr geeignet sind.
3.1:能测量8千牛顿(2 000磅)或更大负荷测重仪。
1.3.2: Druckwandler, die zum Messen von 2 750 kPa (400 psi) oder mehr geeignet sind.
3.2:能测量2 750千帕(400磅/平方英寸)和更大压力试验传感器。
Der Ausschuss prüft jeden Bericht; er kann die ihm geeignet erscheinenden Bemerkungen, Stellungnahmen oder Empfehlungen dazu abgeben.
三、 委员会应对每份报告进行审议,之后酌情提出评论、意见或建议。
Solche Kontexte sind für eine Friedenssicherung mit Zustimmung der Beteiligten ungeeignet; ihnen muss vielmehr mit konzertierten Maßnahmen begegnet werden.
在这种情况下,不宜根据双方同意来维持和平;而必须采取协调一致行动来应对。
Die Überprüfung gelangte zu konkreten Schlussfolgerungen hinsichtlich der Frage, inwieweit die gegenwärtige institutionelle Struktur für die Behandlung dieser Problematik geeignet ist.
审查就现有机构结构是否能够恰当地应对此类问题得出了具体结论。
Darüber hinaus sind die Vereinten Nationen gefordert, das globale Gemeingut zu schützen - eine Aufgabe, für die sie auf einzigartige Weise geeignet sind.
人们还要求联合国保护全球公域,在这方面,联合国地位和能力是独一无二
。
Diese Mechanismen sind ebenfalls gut dafür geeignet, das Bewusstsein, die Sensibilität und das Engagement des Managements in Bezug auf die Rechenschaftspflicht durchgängig zu erhöhen.
这些机制对于提高认识和敏感性以及加强整个管理层接受问责承诺也是很好
工具。
Er ist für diese Arbeit besonders geeignet.
他特别适合干这个工作。
Sein selbstloser Charakter macht ihn für die Aufgabe geeignet.
他那无私品格使他适合担当这个任务。
Ebenso wenig geeignet wären Verfallsklauseln, was die Aufgabe des Sicherheitsrats betrifft, der Liste der Angriffshandlungen in Resolution der Generalversammlung 3314 (XXIX) (1974) neue Handlungen hinzuzufügen.
对于安理会在大会第3314(XXIX)(1974)号决议中增加关于侵略定义清单
工作,也不应该使用日落条款。
Er ist zum Schauspieler vorzüglich geeignet.
他很适合于当演员。
Ich bin zum Arzt vorzüglich geeignet.
我很适合当医生。
Die entwickelten Staaten tragen hierbei eine besondere Verantwortung, und sie sollten mehr tun, um ihre bestehenden Truppenkapazitäten in Kontingente umzuwandeln, die für Friedenseinsätze geeignet sind.
发达国家在这方面尤其负有责任,并应进一步改造现有部队能力,使之适合担任和平行动
特遣队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dieser Film eignet sich nicht für Kinder.
这部影片不宜让儿童观看。
Die Bücherei eignet sich für das Studium.
在图馆
学习。
Er gibt zu allem seinen eignen Kommentar ab.
他对任何事情都要发表自看法。
Sie eignete sich eine fremde Sprache im Selbststudium an.
她通过自学学会一种外语。
Der Horcher an der Wand hört seine eigne Schand.
(谑)倚墙偷听者常听到自丑事。
Die Frauen wollen trotzdem auf den eignen Beruf nicht verzichten.
尽管如此,妇女们还是不愿意放弃他们自业。
Ihm eignet viel Verständnis.
通情达理是他特点。
1.3.1: Belastungsmessgeber, die zum Messen von 8 kN (ca. 907 kg) oder mehr geeignet sind.
3.1:能测量8千牛顿(2 000磅)或更大负荷测重仪。
1.3.2: Druckwandler, die zum Messen von 2 750 kPa (400 psi) oder mehr geeignet sind.
3.2:能测量2 750千帕(400磅/平方英寸)和更大压力试验传感器。
Der Ausschuss prüft jeden Bericht; er kann die ihm geeignet erscheinenden Bemerkungen, Stellungnahmen oder Empfehlungen dazu abgeben.
三、 委员会应对每份报告进行审议,之后酌情提出评论、意见或建议。
Solche Kontexte sind für eine Friedenssicherung mit Zustimmung der Beteiligten ungeeignet; ihnen muss vielmehr mit konzertierten Maßnahmen begegnet werden.
在这种情况下,不宜根据双方同意来维持和平;而必须采取协调一致行动来应对。
Die Überprüfung gelangte zu konkreten Schlussfolgerungen hinsichtlich der Frage, inwieweit die gegenwärtige institutionelle Struktur für die Behandlung dieser Problematik geeignet ist.
审查就现有机构结构是否能够恰当地应对此类问题得出了具体结论。
Darüber hinaus sind die Vereinten Nationen gefordert, das globale Gemeingut zu schützen - eine Aufgabe, für die sie auf einzigartige Weise geeignet sind.
人们还要求联国保护全球公域,在这方面,联
国
地位和能力是独一无二
。
Diese Mechanismen sind ebenfalls gut dafür geeignet, das Bewusstsein, die Sensibilität und das Engagement des Managements in Bezug auf die Rechenschaftspflicht durchgängig zu erhöhen.
这些机制对于提高认识和敏感性以及加强整个管理层接受问责承诺也是很好
工具。
Er ist für diese Arbeit besonders geeignet.
他特别干这个工作。
Sein selbstloser Charakter macht ihn für die Aufgabe geeignet.
他那无私品格使他
担当这个任务。
Ebenso wenig geeignet wären Verfallsklauseln, was die Aufgabe des Sicherheitsrats betrifft, der Liste der Angriffshandlungen in Resolution der Generalversammlung 3314 (XXIX) (1974) neue Handlungen hinzuzufügen.
对于安理会在大会第3314(XXIX)(1974)号决议中增加关于侵略定义清单
工作,也不应该使用日落条款。
Er ist zum Schauspieler vorzüglich geeignet.
他很于当演员。
Ich bin zum Arzt vorzüglich geeignet.
我很当医生。
Die entwickelten Staaten tragen hierbei eine besondere Verantwortung, und sie sollten mehr tun, um ihre bestehenden Truppenkapazitäten in Kontingente umzuwandeln, die für Friedenseinsätze geeignet sind.
发达国家在这方面尤其负有责任,并应进一步改造现有部队能力,使之
担任和平行动
特遣队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dieser Film eignet sich nicht für Kinder.
部影片不适宜让儿童观看。
Die Bücherei eignet sich für das Studium.
在图书馆适合学习。
Er gibt zu allem seinen eignen Kommentar ab.
他对任何事都要发表自己的看法。
Sie eignete sich eine fremde Sprache im Selbststudium an.
她过自学学会一种外语。
Der Horcher an der Wand hört seine eigne Schand.
(谑)倚墙偷听者常听到自己的丑事。
Die Frauen wollen trotzdem auf den eignen Beruf nicht verzichten.
尽管如此,妇女们还是不愿意放弃他们自己的职业。
Ihm eignet viel Verständnis.
达理是他的特点。
1.3.1: Belastungsmessgeber, die zum Messen von 8 kN (ca. 907 kg) oder mehr geeignet sind.
3.1:能测量8千牛顿(2 000磅)或更大负荷的测重仪。
1.3.2: Druckwandler, die zum Messen von 2 750 kPa (400 psi) oder mehr geeignet sind.
3.2:能测量2 750千帕(400磅/平方英寸)和更大的压力试验传感器。
Der Ausschuss prüft jeden Bericht; er kann die ihm geeignet erscheinenden Bemerkungen, Stellungnahmen oder Empfehlungen dazu abgeben.
三、 委员会应对每份报告进行审议,之后酌提出评论、意见或建议。
Solche Kontexte sind für eine Friedenssicherung mit Zustimmung der Beteiligten ungeeignet; ihnen muss vielmehr mit konzertierten Maßnahmen begegnet werden.
在种
况下,不宜根据双方同意来维持和平;而必须采取协调一致的行动来应对。
Die Überprüfung gelangte zu konkreten Schlussfolgerungen hinsichtlich der Frage, inwieweit die gegenwärtige institutionelle Struktur für die Behandlung dieser Problematik geeignet ist.
审查就现有机构结构是否能够恰当地应对此类问题得出了具体结论。
Darüber hinaus sind die Vereinten Nationen gefordert, das globale Gemeingut zu schützen - eine Aufgabe, für die sie auf einzigartige Weise geeignet sind.
人们还要求联合国保护全球公域,在方面,联合国的地位和能力是独一无二的。
Diese Mechanismen sind ebenfalls gut dafür geeignet, das Bewusstsein, die Sensibilität und das Engagement des Managements in Bezug auf die Rechenschaftspflicht durchgängig zu erhöhen.
些机制对于提高认识和敏感性以及加强整个管理层接受问责的承诺也是很好的工具。
Er ist für diese Arbeit besonders geeignet.
他特别适合干个工作。
Sein selbstloser Charakter macht ihn für die Aufgabe geeignet.
他那无私的品格使他适合担当个任
。
Ebenso wenig geeignet wären Verfallsklauseln, was die Aufgabe des Sicherheitsrats betrifft, der Liste der Angriffshandlungen in Resolution der Generalversammlung 3314 (XXIX) (1974) neue Handlungen hinzuzufügen.
对于安理会在大会第3314(XXIX)(1974)号决议中增加关于侵略的定义清单的工作,也不应该使用日落条款。
Er ist zum Schauspieler vorzüglich geeignet.
他很适合于当演员。
Ich bin zum Arzt vorzüglich geeignet.
我很适合当医生。
Die entwickelten Staaten tragen hierbei eine besondere Verantwortung, und sie sollten mehr tun, um ihre bestehenden Truppenkapazitäten in Kontingente umzuwandeln, die für Friedenseinsätze geeignet sind.
发达国家在方面尤其负有责任,并应进一步改造现有的部队能力,使之适合担任和平行动的特遣队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dieser Film eignet sich nicht für Kinder.
这部影片不宜让儿童观看。
Die Bücherei eignet sich für das Studium.
在图书馆合
习。
Er gibt zu allem seinen eignen Kommentar ab.
他对任何事情都要发表己的看法。
Sie eignete sich eine fremde Sprache im Selbststudium an.
她通过会一种外语。
Der Horcher an der Wand hört seine eigne Schand.
(谑)倚墙偷听者常听到己的丑事。
Die Frauen wollen trotzdem auf den eignen Beruf nicht verzichten.
尽管如此,妇女们还是不愿意放弃他们己的职业。
Ihm eignet viel Verständnis.
通情达理是他的特点。
1.3.1: Belastungsmessgeber, die zum Messen von 8 kN (ca. 907 kg) oder mehr geeignet sind.
3.1:能测量8千牛顿(2 000磅)或更大负荷的测重仪。
1.3.2: Druckwandler, die zum Messen von 2 750 kPa (400 psi) oder mehr geeignet sind.
3.2:能测量2 750千帕(400磅/平方英寸)和更大的压力试验传感器。
Der Ausschuss prüft jeden Bericht; er kann die ihm geeignet erscheinenden Bemerkungen, Stellungnahmen oder Empfehlungen dazu abgeben.
三、 委员会应对每份报告进行审议,之后酌情提出评论、意见或建议。
Solche Kontexte sind für eine Friedenssicherung mit Zustimmung der Beteiligten ungeeignet; ihnen muss vielmehr mit konzertierten Maßnahmen begegnet werden.
在这种情况下,不宜根据双方同意来维持和平;而必须采取协调一致的行动来应对。
Die Überprüfung gelangte zu konkreten Schlussfolgerungen hinsichtlich der Frage, inwieweit die gegenwärtige institutionelle Struktur für die Behandlung dieser Problematik geeignet ist.
审查就现有机构结构是否能够恰当地应对此类问题得出了具体结论。
Darüber hinaus sind die Vereinten Nationen gefordert, das globale Gemeingut zu schützen - eine Aufgabe, für die sie auf einzigartige Weise geeignet sind.
人们还要求联合国保护全球公域,在这方面,联合国的地位和能力是独一无二的。
Diese Mechanismen sind ebenfalls gut dafür geeignet, das Bewusstsein, die Sensibilität und das Engagement des Managements in Bezug auf die Rechenschaftspflicht durchgängig zu erhöhen.
这些机制对于提高认识和敏感性以及加强整个管理层接受问责的承诺也是很好的工具。
Er ist für diese Arbeit besonders geeignet.
他特别合干这个工作。
Sein selbstloser Charakter macht ihn für die Aufgabe geeignet.
他那无私的品格使他合担当这个任务。
Ebenso wenig geeignet wären Verfallsklauseln, was die Aufgabe des Sicherheitsrats betrifft, der Liste der Angriffshandlungen in Resolution der Generalversammlung 3314 (XXIX) (1974) neue Handlungen hinzuzufügen.
对于安理会在大会第3314(XXIX)(1974)号决议中增加关于侵略的定义清单的工作,也不应该使用日落条款。
Er ist zum Schauspieler vorzüglich geeignet.
他很合于当演员。
Ich bin zum Arzt vorzüglich geeignet.
我很合当医生。
Die entwickelten Staaten tragen hierbei eine besondere Verantwortung, und sie sollten mehr tun, um ihre bestehenden Truppenkapazitäten in Kontingente umzuwandeln, die für Friedenseinsätze geeignet sind.
发达国家在这方面尤其负有责任,并应进一步改造现有的部队能力,使之合担任和平行动的特遣队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dieser Film eignet sich nicht für Kinder.
这部影片不适宜让儿童观看。
Die Bücherei eignet sich für das Studium.
在图书馆适合学习。
Er gibt zu allem seinen eignen Kommentar ab.
他任何事情都要发表自己的看法。
Sie eignete sich eine fremde Sprache im Selbststudium an.
她通过自学学会一种外语。
Der Horcher an der Wand hört seine eigne Schand.
(谑)倚墙偷听者常听到自己的丑事。
Die Frauen wollen trotzdem auf den eignen Beruf nicht verzichten.
尽管如此,妇女们还是不愿意放弃他们自己的职业。
Ihm eignet viel Verständnis.
通情达理是他的点。
1.3.1: Belastungsmessgeber, die zum Messen von 8 kN (ca. 907 kg) oder mehr geeignet sind.
3.1:能测量8千牛顿(2 000磅)或更大负荷的测重仪。
1.3.2: Druckwandler, die zum Messen von 2 750 kPa (400 psi) oder mehr geeignet sind.
3.2:能测量2 750千帕(400磅/平方英寸)和更大的压力试验传感器。
Der Ausschuss prüft jeden Bericht; er kann die ihm geeignet erscheinenden Bemerkungen, Stellungnahmen oder Empfehlungen dazu abgeben.
三、 委员会应报告进行审议,之后酌情提出评论、意见或建议。
Solche Kontexte sind für eine Friedenssicherung mit Zustimmung der Beteiligten ungeeignet; ihnen muss vielmehr mit konzertierten Maßnahmen begegnet werden.
在这种情况下,不宜根据双方同意来维持和平;而必须采取协调一致的行动来应。
Die Überprüfung gelangte zu konkreten Schlussfolgerungen hinsichtlich der Frage, inwieweit die gegenwärtige institutionelle Struktur für die Behandlung dieser Problematik geeignet ist.
审查就现有机构结构是否能够恰当地应此类问题得出了具体结论。
Darüber hinaus sind die Vereinten Nationen gefordert, das globale Gemeingut zu schützen - eine Aufgabe, für die sie auf einzigartige Weise geeignet sind.
人们还要求联合国保护全球公域,在这方面,联合国的地位和能力是独一无二的。
Diese Mechanismen sind ebenfalls gut dafür geeignet, das Bewusstsein, die Sensibilität und das Engagement des Managements in Bezug auf die Rechenschaftspflicht durchgängig zu erhöhen.
这些机制于提高认识和敏感性以及加强整个管理层接受问责的承诺也是很好的工具。
Er ist für diese Arbeit besonders geeignet.
他别适合干这个工作。
Sein selbstloser Charakter macht ihn für die Aufgabe geeignet.
他那无私的品格使他适合担当这个任务。
Ebenso wenig geeignet wären Verfallsklauseln, was die Aufgabe des Sicherheitsrats betrifft, der Liste der Angriffshandlungen in Resolution der Generalversammlung 3314 (XXIX) (1974) neue Handlungen hinzuzufügen.
于安理会在大会第3314(XXIX)(1974)号决议中增加关于侵略的定义清单的工作,也不应该使用日落条款。
Er ist zum Schauspieler vorzüglich geeignet.
他很适合于当演员。
Ich bin zum Arzt vorzüglich geeignet.
很适合当医生。
Die entwickelten Staaten tragen hierbei eine besondere Verantwortung, und sie sollten mehr tun, um ihre bestehenden Truppenkapazitäten in Kontingente umzuwandeln, die für Friedenseinsätze geeignet sind.
发达国家在这方面尤其负有责任,并应进一步改造现有的部队能力,使之适合担任和平行动的遣队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Dieser Film eignet sich nicht für Kinder.
这部影片不适宜让儿童观看。
Die Bücherei eignet sich für das Studium.
在图书馆适合学习。
Er gibt zu allem seinen eignen Kommentar ab.
他对任何事情都要发表自己的看法。
Sie eignete sich eine fremde Sprache im Selbststudium an.
她通过自学学会一种外语。
Der Horcher an der Wand hört seine eigne Schand.
(谑)倚墙偷听者常听到自己的丑事。
Die Frauen wollen trotzdem auf den eignen Beruf nicht verzichten.
尽管如此,妇女们还是不愿意放弃他们自己的职业。
Ihm eignet viel Verständnis.
通情达理是他的特点。
1.3.1: Belastungsmessgeber, die zum Messen von 8 kN (ca. 907 kg) oder mehr geeignet sind.
3.1:能测量8千牛顿(2 000磅)或更大负荷的测重仪。
1.3.2: Druckwandler, die zum Messen von 2 750 kPa (400 psi) oder mehr geeignet sind.
3.2:能测量2 750千帕(400磅/平方英寸)和更大的压力试验传感器。
Der Ausschuss prüft jeden Bericht; er kann die ihm geeignet erscheinenden Bemerkungen, Stellungnahmen oder Empfehlungen dazu abgeben.
三、 委员会应对每份报告进行审议,之后酌情提出评论、意见或建议。
Solche Kontexte sind für eine Friedenssicherung mit Zustimmung der Beteiligten ungeeignet; ihnen muss vielmehr mit konzertierten Maßnahmen begegnet werden.
在这种情况,不宜根据双方同意来维持和平;而必须采取协调一致的行动来应对。
Die Überprüfung gelangte zu konkreten Schlussfolgerungen hinsichtlich der Frage, inwieweit die gegenwärtige institutionelle Struktur für die Behandlung dieser Problematik geeignet ist.
审查就现有机构结构是否能够恰当地应对此类问题得出了具体结论。
Darüber hinaus sind die Vereinten Nationen gefordert, das globale Gemeingut zu schützen - eine Aufgabe, für die sie auf einzigartige Weise geeignet sind.
人们还要求联合国保护全球公域,在这方面,联合国的地位和能力是独一无二的。
Diese Mechanismen sind ebenfalls gut dafür geeignet, das Bewusstsein, die Sensibilität und das Engagement des Managements in Bezug auf die Rechenschaftspflicht durchgängig zu erhöhen.
这些机制对于提高认识和敏感性以及加强整个管理层接受问责的承诺也是很好的工具。
Er ist für diese Arbeit besonders geeignet.
他特别适合干这个工作。
Sein selbstloser Charakter macht ihn für die Aufgabe geeignet.
他那无私的品格他适合担当这个任务。
Ebenso wenig geeignet wären Verfallsklauseln, was die Aufgabe des Sicherheitsrats betrifft, der Liste der Angriffshandlungen in Resolution der Generalversammlung 3314 (XXIX) (1974) neue Handlungen hinzuzufügen.
对于安理会在大会第3314(XXIX)(1974)号决议中增加关于侵略的定义清单的工作,也不应该用日落条款。
Er ist zum Schauspieler vorzüglich geeignet.
他很适合于当演员。
Ich bin zum Arzt vorzüglich geeignet.
我很适合当医生。
Die entwickelten Staaten tragen hierbei eine besondere Verantwortung, und sie sollten mehr tun, um ihre bestehenden Truppenkapazitäten in Kontingente umzuwandeln, die für Friedenseinsätze geeignet sind.
发达国家在这方面尤其负有责任,并应进一步改造现有的部队能力,之适合担任和平行动的特遣队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dieser Film eignet sich nicht für Kinder.
这部影片不宜让儿童观看。
Die Bücherei eignet sich für das Studium.
在图书馆合学习。
Er gibt zu allem seinen eignen Kommentar ab.
他对任何事情都要发表自己的看法。
Sie eignete sich eine fremde Sprache im Selbststudium an.
她通过自学学会一种外语。
Der Horcher an der Wand hört seine eigne Schand.
(谑)倚墙偷听者常听到自己的丑事。
Die Frauen wollen trotzdem auf den eignen Beruf nicht verzichten.
尽管如此,妇女们还是不愿意放弃他们自己的职业。
Ihm eignet viel Verständnis.
通情达理是他的特。
1.3.1: Belastungsmessgeber, die zum Messen von 8 kN (ca. 907 kg) oder mehr geeignet sind.
3.1:量8千牛顿(2 000磅)或更大负荷的
重仪。
1.3.2: Druckwandler, die zum Messen von 2 750 kPa (400 psi) oder mehr geeignet sind.
3.2:量2 750千帕(400磅/平方英寸)和更大的压力试验传感器。
Der Ausschuss prüft jeden Bericht; er kann die ihm geeignet erscheinenden Bemerkungen, Stellungnahmen oder Empfehlungen dazu abgeben.
三、 委员会应对每份报告进行审议,之后酌情提出评论、意见或建议。
Solche Kontexte sind für eine Friedenssicherung mit Zustimmung der Beteiligten ungeeignet; ihnen muss vielmehr mit konzertierten Maßnahmen begegnet werden.
在这种情况下,不宜根据双方同意来维持和平;而必须采取协调一致的行动来应对。
Die Überprüfung gelangte zu konkreten Schlussfolgerungen hinsichtlich der Frage, inwieweit die gegenwärtige institutionelle Struktur für die Behandlung dieser Problematik geeignet ist.
审查就现有机构结构是否够恰当地应对此类问题得出了具体结论。
Darüber hinaus sind die Vereinten Nationen gefordert, das globale Gemeingut zu schützen - eine Aufgabe, für die sie auf einzigartige Weise geeignet sind.
人们还要求联合国保护全球公域,在这方面,联合国的地位和力是独一无二的。
Diese Mechanismen sind ebenfalls gut dafür geeignet, das Bewusstsein, die Sensibilität und das Engagement des Managements in Bezug auf die Rechenschaftspflicht durchgängig zu erhöhen.
这些机制对于提高认识和敏感性以及加强整个管理层接受问责的承诺也是很好的工具。
Er ist für diese Arbeit besonders geeignet.
他特别合干这个工作。
Sein selbstloser Charakter macht ihn für die Aufgabe geeignet.
他那无私的品格使他合担当这个任务。
Ebenso wenig geeignet wären Verfallsklauseln, was die Aufgabe des Sicherheitsrats betrifft, der Liste der Angriffshandlungen in Resolution der Generalversammlung 3314 (XXIX) (1974) neue Handlungen hinzuzufügen.
对于安理会在大会第3314(XXIX)(1974)号决议中增加关于侵略的定义清单的工作,也不应该使用日落条款。
Er ist zum Schauspieler vorzüglich geeignet.
他很合于当演员。
Ich bin zum Arzt vorzüglich geeignet.
我很合当医生。
Die entwickelten Staaten tragen hierbei eine besondere Verantwortung, und sie sollten mehr tun, um ihre bestehenden Truppenkapazitäten in Kontingente umzuwandeln, die für Friedenseinsätze geeignet sind.
发达国家在这方面尤其负有责任,并应进一步改造现有的部队力,使之
合担任和平行动的特遣队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dieser Film eignet sich nicht für Kinder.
这部影片不宜让儿童观看。
Die Bücherei eignet sich für das Studium.
在图书馆学习。
Er gibt zu allem seinen eignen Kommentar ab.
他对任何事情都要发表自己看法。
Sie eignete sich eine fremde Sprache im Selbststudium an.
她通过自学学会一种外语。
Der Horcher an der Wand hört seine eigne Schand.
(谑)倚墙偷听者常听到自己丑事。
Die Frauen wollen trotzdem auf den eignen Beruf nicht verzichten.
尽管如此,妇女们还是不愿意放弃他们自己职业。
Ihm eignet viel Verständnis.
通情达理是他。
1.3.1: Belastungsmessgeber, die zum Messen von 8 kN (ca. 907 kg) oder mehr geeignet sind.
3.1:能测量8千牛顿(2 000磅)或更大负荷测重仪。
1.3.2: Druckwandler, die zum Messen von 2 750 kPa (400 psi) oder mehr geeignet sind.
3.2:能测量2 750千帕(400磅/平方英寸)和更大压力试验传感器。
Der Ausschuss prüft jeden Bericht; er kann die ihm geeignet erscheinenden Bemerkungen, Stellungnahmen oder Empfehlungen dazu abgeben.
三、 委员会应对每份报告进行审议,之后酌情提出评论、意见或建议。
Solche Kontexte sind für eine Friedenssicherung mit Zustimmung der Beteiligten ungeeignet; ihnen muss vielmehr mit konzertierten Maßnahmen begegnet werden.
在这种情况下,不宜根据双方同意来维持和平;而必须采取协调一致行动来应对。
Die Überprüfung gelangte zu konkreten Schlussfolgerungen hinsichtlich der Frage, inwieweit die gegenwärtige institutionelle Struktur für die Behandlung dieser Problematik geeignet ist.
审查就现有机构结构是否能够恰当地应对此类问题得出了具体结论。
Darüber hinaus sind die Vereinten Nationen gefordert, das globale Gemeingut zu schützen - eine Aufgabe, für die sie auf einzigartige Weise geeignet sind.
人们还要求联国保护全球公域,在这方面,联
国
地位和能力是独一无二
。
Diese Mechanismen sind ebenfalls gut dafür geeignet, das Bewusstsein, die Sensibilität und das Engagement des Managements in Bezug auf die Rechenschaftspflicht durchgängig zu erhöhen.
这些机制对于提高认识和敏感性以及加强整个管理层接受问责承诺也是很好
工具。
Er ist für diese Arbeit besonders geeignet.
他别
干这个工作。
Sein selbstloser Charakter macht ihn für die Aufgabe geeignet.
他那无私品格使他
当这个任务。
Ebenso wenig geeignet wären Verfallsklauseln, was die Aufgabe des Sicherheitsrats betrifft, der Liste der Angriffshandlungen in Resolution der Generalversammlung 3314 (XXIX) (1974) neue Handlungen hinzuzufügen.
对于安理会在大会第3314(XXIX)(1974)号决议中增加关于侵略定义清单
工作,也不应该使用日落条款。
Er ist zum Schauspieler vorzüglich geeignet.
他很于当演员。
Ich bin zum Arzt vorzüglich geeignet.
我很当医生。
Die entwickelten Staaten tragen hierbei eine besondere Verantwortung, und sie sollten mehr tun, um ihre bestehenden Truppenkapazitäten in Kontingente umzuwandeln, die für Friedenseinsätze geeignet sind.
发达国家在这方面尤其负有责任,并应进一步改造现有部队能力,使之
任和平行动
遣队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。