德语助手
  • 关闭

Adv.
尽管,还是,然而
Ich werde es dennoch versuchen.
我还是想试一下。


Die Polizeiaktionen hält man dennoch für wahllos.

人们认为警察行动还是盲目的。

Obwohl wir uns oft kabbelten, waren wir dennoch gute Freunde.

我们虽然常常拌嘴,还是好朋友。

Er war krank, dennoch wollte er weiterarbeiten.

他病了,还是想继续工作下去。

Sie war krank, dennoch wollte sie weiter arbeiten.

她病了,还是想继续工作下去。

Wir haben große Erfolge errungen, dennoch müssen wir bescheiden sein.

我们取得了巨大的成绩,我们必须谦虚。

Wenn es auch draußen stürmt und schneit, wir gehen dennoch aufs Feld.

尽管外面风雪交加,我们还是下地干活。

Ich werde es dennoch versuchen.

还是想试一下。

Sie haben sich dennoch verfehlt.

他们还是错过了。

Die zuständigen Amtsträger und Behörden werden dennoch vor diesem Hintergrund und angesichts der Dreiparteien-Erklärung Frankreichs, Russlands und Chinas mit den Inspektoren zusammenarbeiten.

有关机构和根据这一情况和法国-俄罗斯-中国的三方声明与视察合作。

Ich bin mir durchaus darüber im Klaren, dass solche Unterscheidungen der Realität nicht immer ganz standhalten, halte sie aber dennoch für nützliche konzeptionelle Werkzeuge.

我承认这种区分并不总是全合乎现实,我认为这是有益的构想工具。

Erfreulicherweise lässt sich auf diesem Gebiet über bedeutende Fortschritte berichten, aber dennoch bleibt auf internationaler, regionaler und nationaler Ebene noch sehr viel zu tun.

令人鼓舞的是,在这一领域有许多进展需要在国际、区域和国内各层面还有更多的工作有待开展。

Wenngleich es dabei bleiben sollte, dass jede VN-Organisation ihren besonderen Beitrag leistet, sollten wir dennoch verschiedene Formen der VN-Präsenz auf einzelstaatlicher Ebene in Erwägung ziehen.

我们虽然需要保持联合国每个机构的独特贡献,我们应探讨联合国在国家一级的不同存在形式。

Ein Problem entsteht dann, wenn die fragliche Gefahr nicht unmittelbar droht, aber dennoch als real dargestellt wird, beispielsweise der in mutmaßlich feindseliger Absicht erfolgende Erwerb der Fähigkeit zur Herstellung von Nuklearwaffen.

是,在这种威胁并非紧迫,被称为真实威胁:例如,在有人据称不怀好意地获取制造核武器的能力时,就会出现问题。

Und dennoch scheinen die in Artikel 29 Absatz 1 enthaltenen Elemente in den wirklich maßgeblichen nationalen und internationalen bildungspolitischen Programmen nur zu oft fast völlig zu fehlen oder lediglich als kosmetische Verschönerung enthalten zu sein.

然而,在真正起决定性作用的国家和国际教育方案和政策中,往往看不到多少第29条第1款的内容,或只是把这个作为一种点缀。

Das AIAD stellte fest, dass dieses System zweckentsprechend war und den Anforderungen der Abteilung genügte; dennoch müssen die Daten aus den auf diese Weise erstellten Kalkulationstabellen immer noch von Hand in das IMIS eingegeben werden.

监督厅发现这一系统是适当的,能满足该司的需要;,由电子表格产生的数据仍需要手工再输入综管系统。

Dank moderner Kommunikationsmittel und Online-Datenbanken haben die Referenten freien Zugang zu einer gewaltigen Menge an Informationen; dennoch muss die Hauptabteilung ihre Kapazitäten weiter ausbauen, um solche Informationen effektiv nutzen und entsprechend Präventivmaßnahmen vorschlagen zu können.

通过现代通讯和联机数据库服务,主管干事可免费获得大量资料,不过,政治部仍须增强能力,有效使用这些资料和按此提议预防性行动。

Führen die in Absatz 1 genannten Konsultationen nicht zu einer einvernehmlichen Lösung, berücksichtigt der Ursprungsstaat dennoch die Interessen des voraussichtlich betroffenen Staates, falls er beschließt, die geplante Tätigkeit zu genehmigen, unbeschadet der Rechte der voraussichtlich betroffenen Staaten.

如果第1款所指协商未能取得一致同意的解决办法,起源国如果决定核准从事该项活动,也应考虑到可能受影响国的利益,不得妨碍任何可能受影响国的权利。

Er stellte fest, dass in Fällen, in denen der ursprüngliche Anspruch nicht hinlänglich urkundlich belegt ist und in denen von den Antragstellern auf Grund einer Aufforderung durch die Entschädigungskommission nach Artikel 34 Unterlagen vorgelegt werden, dennoch ein Betrugsrisiko besteht.

是它指出,在原索偿要求单证不齐全和赔偿委会发出第34条所规定的通知后由索偿者提供单证的情况下有舞弊的可能。

In allen Regionen der Erde gab es ein schrittweises, wenn auch unausgewogenes Vorankommen in Bezug auf die Gleichstellung von Frauen und Männern und die Geschlechtergerechtigkeit; dennoch sind Frauen in Krisenzeiten und Zeiten der wirtschaftlichen Umstrukturierung unverändert am härtesten betroffen.

虽然世界所有地区在男女平等及公平方面的进步虽不平均却在递增,,在发生危机和经济改革时受影响最多的是妇女,这仍然是事实。

Auch wenn der Erfolg präventiver Maßnahmen häufig von Vertraulichkeit und stiller Diplomatie abhängt, sollten wir dennoch prüfen, welche Vorteile eine Plattform für einen regelmäßigen Dialog zwischen den Mitgliedstaaten sowie zwischen ihnen und dem System der Vereinten Nationen für unsere Bemühungen in diesem Bereich bieten könnte.

尽管我们知道预防行动的成功与否往往取决于保密和秘密外交,我们还是应该考虑会国之间以及会国与联合国系统之间有一个经常对话的场所可以给我们的工作带来的好处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dennoch 的德语例句

用户正在搜索


Drehzahlabhangigkeit, drehzahlabregelung, Drehzahlabsenkung, Drehzahlabstufung, Drehzahlabweichung, Drehzahländerung, Drehzahlangleichung, Drehzahlanhebung, Drehzahlanpassung, Drehzahl-Anspruchempfindichkeit,

相似单词


Denner, Dennert, Dennhardt, Dennis, dennnoch, dennoch, dennschon, Denny, Denomination, Denominativ,

Adv.
尽管,还是,然而
Ich werde es dennoch versuchen.
还是想试一下。


Die Polizeiaktionen hält man dennoch für wahllos.

人们警察行动还是盲目的。

Obwohl wir uns oft kabbelten, waren wir dennoch gute Freunde.

们虽然常常拌嘴,还是好朋友。

Er war krank, dennoch wollte er weiterarbeiten.

他病了,还是想继续工作下去。

Sie war krank, dennoch wollte sie weiter arbeiten.

她病了,还是想继续工作下去。

Wir haben große Erfolge errungen, dennoch müssen wir bescheiden sein.

们取得了巨大的成绩,但是必须谦虚。

Wenn es auch draußen stürmt und schneit, wir gehen dennoch aufs Feld.

尽管外面风雪交加,还是下地干活。

Ich werde es dennoch versuchen.

还是想试一下。

Sie haben sich dennoch verfehlt.

他们还是错过了。

Die zuständigen Amtsträger und Behörden werden dennoch vor diesem Hintergrund und angesichts der Dreiparteien-Erklärung Frankreichs, Russlands und Chinas mit den Inspektoren zusammenarbeiten.

有关机构和官员将根据一情况和法国-俄罗斯-中国的三方声明与视察员合作。

Ich bin mir durchaus darüber im Klaren, dass solche Unterscheidungen der Realität nicht immer ganz standhalten, halte sie aber dennoch für nützliche konzeptionelle Werkzeuge.

区分并不总是全合乎现实,但是有益的构想工具。

Erfreulicherweise lässt sich auf diesem Gebiet über bedeutende Fortschritte berichten, aber dennoch bleibt auf internationaler, regionaler und nationaler Ebene noch sehr viel zu tun.

令人鼓舞的是,在一领域有许多进展需要报告,但在国际、区域和国内各层面还有更多的工作有待开展。

Wenngleich es dabei bleiben sollte, dass jede VN-Organisation ihren besonderen Beitrag leistet, sollten wir dennoch verschiedene Formen der VN-Präsenz auf einzelstaatlicher Ebene in Erwägung ziehen.

们虽然需要保持联合国每个机构的独特贡献,但是们应探讨联合国在国家一级的不同存在形式。

Ein Problem entsteht dann, wenn die fragliche Gefahr nicht unmittelbar droht, aber dennoch als real dargestellt wird, beispielsweise der in mutmaßlich feindseliger Absicht erfolgende Erwerb der Fähigkeit zur Herstellung von Nuklearwaffen.

但是,在威胁并非紧迫,但被称真实威胁:例如,在有人据称不怀好意地获取制造核武器的能力时,就会出现问题。

Und dennoch scheinen die in Artikel 29 Absatz 1 enthaltenen Elemente in den wirklich maßgeblichen nationalen und internationalen bildungspolitischen Programmen nur zu oft fast völlig zu fehlen oder lediglich als kosmetische Verschönerung enthalten zu sein.

然而,在真正起决定性作用的国家和国际教育方案和政策中,往往看不到多少第29条第1款的内容,或只是把个作点缀。

Das AIAD stellte fest, dass dieses System zweckentsprechend war und den Anforderungen der Abteilung genügte; dennoch müssen die Daten aus den auf diese Weise erstellten Kalkulationstabellen immer noch von Hand in das IMIS eingegeben werden.

监督厅发现一系统是适当的,能满足该司的需要;但是,由电子表格产生的数据仍需要手工再输入综管系统。

Dank moderner Kommunikationsmittel und Online-Datenbanken haben die Referenten freien Zugang zu einer gewaltigen Menge an Informationen; dennoch muss die Hauptabteilung ihre Kapazitäten weiter ausbauen, um solche Informationen effektiv nutzen und entsprechend Präventivmaßnahmen vorschlagen zu können.

通过现代通讯和联机数据库服务,主管干事可免费获得大量资料,不过,政治部仍须增强能力,有效使用些资料和按此提议预防性行动。

Führen die in Absatz 1 genannten Konsultationen nicht zu einer einvernehmlichen Lösung, berücksichtigt der Ursprungsstaat dennoch die Interessen des voraussichtlich betroffenen Staates, falls er beschließt, die geplante Tätigkeit zu genehmigen, unbeschadet der Rechte der voraussichtlich betroffenen Staaten.

如果第1款所指协商未能取得一致同意的解决办法,起源国如果决定核准从事该项活动,也应考虑到可能受影响国的利益,但不得妨碍任何可能受影响国的权利。

Er stellte fest, dass in Fällen, in denen der ursprüngliche Anspruch nicht hinlänglich urkundlich belegt ist und in denen von den Antragstellern auf Grund einer Aufforderung durch die Entschädigungskommission nach Artikel 34 Unterlagen vorgelegt werden, dennoch ein Betrugsrisiko besteht.

但是它指出,在原索偿要求单证不齐全和赔偿委员会发出第34条所规定的通知后由索偿者提供单证的情况下有舞弊的可能。

In allen Regionen der Erde gab es ein schrittweises, wenn auch unausgewogenes Vorankommen in Bezug auf die Gleichstellung von Frauen und Männern und die Geschlechtergerechtigkeit; dennoch sind Frauen in Krisenzeiten und Zeiten der wirtschaftlichen Umstrukturierung unverändert am härtesten betroffen.

虽然世界所有地区在男女平等及公平方面的进步虽不平均但却在递增,但是,在发生危机和经济改革时受影响最多的是妇女,仍然是事实。

Auch wenn der Erfolg präventiver Maßnahmen häufig von Vertraulichkeit und stiller Diplomatie abhängt, sollten wir dennoch prüfen, welche Vorteile eine Plattform für einen regelmäßigen Dialog zwischen den Mitgliedstaaten sowie zwischen ihnen und dem System der Vereinten Nationen für unsere Bemühungen in diesem Bereich bieten könnte.

尽管们知道预防行动的成功与否往往取决于保密和秘密外交,还是应该考虑会员国之间以及会员国与联合国系统之间有一个经常对话的场所可以给们的工作带来的好处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 dennoch 的德语例句

用户正在搜索


Drehzahlgradient, Drehzahlgrenze, Drehzahlherabsetzung, drehzahl-impulsgeber, Drehzahlkennlinie, Drehzahlkennziffer, Drehzahlkonstanz, Drehzahlkorrektor, Drehzahl-Last-Abhängigkeit, Drehzahl-Last-Punkt,

相似单词


Denner, Dennert, Dennhardt, Dennis, dennnoch, dennoch, dennschon, Denny, Denomination, Denominativ,

Adv.
尽管,还是,然而
Ich werde es dennoch versuchen.
我还是想试一下。


Die Polizeiaktionen hält man dennoch für wahllos.

人们认为警察行动还是盲目的。

Obwohl wir uns oft kabbelten, waren wir dennoch gute Freunde.

我们虽然常常拌嘴,还是好朋友。

Er war krank, dennoch wollte er weiterarbeiten.

他病还是想继续工作下去。

Sie war krank, dennoch wollte sie weiter arbeiten.

她病还是想继续工作下去。

Wir haben große Erfolge errungen, dennoch müssen wir bescheiden sein.

我们取得巨大的成绩,但是我们必须谦虚。

Wenn es auch draußen stürmt und schneit, wir gehen dennoch aufs Feld.

尽管外面风雪交加,我们还是下地干活。

Ich werde es dennoch versuchen.

还是想试一下。

Sie haben sich dennoch verfehlt.

他们还是

Die zuständigen Amtsträger und Behörden werden dennoch vor diesem Hintergrund und angesichts der Dreiparteien-Erklärung Frankreichs, Russlands und Chinas mit den Inspektoren zusammenarbeiten.

有关机构官员将根据这一情况-俄罗斯-中的三方声明与视察员合作。

Ich bin mir durchaus darüber im Klaren, dass solche Unterscheidungen der Realität nicht immer ganz standhalten, halte sie aber dennoch für nützliche konzeptionelle Werkzeuge.

我承认这种区分并不总是全合乎现实,但我认为这是有益的构想工具。

Erfreulicherweise lässt sich auf diesem Gebiet über bedeutende Fortschritte berichten, aber dennoch bleibt auf internationaler, regionaler und nationaler Ebene noch sehr viel zu tun.

令人鼓舞的是,在这一领有许多进展需要报告,但在际、区内各层面还有更多的工作有待开展。

Wenngleich es dabei bleiben sollte, dass jede VN-Organisation ihren besonderen Beitrag leistet, sollten wir dennoch verschiedene Formen der VN-Präsenz auf einzelstaatlicher Ebene in Erwägung ziehen.

我们虽然需要保持联合每个机构的独特贡献,但是我们应探讨联合家一级的不同存在形式。

Ein Problem entsteht dann, wenn die fragliche Gefahr nicht unmittelbar droht, aber dennoch als real dargestellt wird, beispielsweise der in mutmaßlich feindseliger Absicht erfolgende Erwerb der Fähigkeit zur Herstellung von Nuklearwaffen.

但是,在这种威胁并非紧迫,但被称为真实威胁:例如,在有人据称不怀好意地获取制造核武器的能力时,就会出现问题。

Und dennoch scheinen die in Artikel 29 Absatz 1 enthaltenen Elemente in den wirklich maßgeblichen nationalen und internationalen bildungspolitischen Programmen nur zu oft fast völlig zu fehlen oder lediglich als kosmetische Verschönerung enthalten zu sein.

然而,在真正起决定性作用的际教育方案政策中,往往看不到多少第29条第1款的内容,或只是把这个作为一种点缀。

Das AIAD stellte fest, dass dieses System zweckentsprechend war und den Anforderungen der Abteilung genügte; dennoch müssen die Daten aus den auf diese Weise erstellten Kalkulationstabellen immer noch von Hand in das IMIS eingegeben werden.

监督厅发现这一系统是适当的,能满足该司的需要;但是,由电子表格产生的数据仍需要手工再输入综管系统。

Dank moderner Kommunikationsmittel und Online-Datenbanken haben die Referenten freien Zugang zu einer gewaltigen Menge an Informationen; dennoch muss die Hauptabteilung ihre Kapazitäten weiter ausbauen, um solche Informationen effektiv nutzen und entsprechend Präventivmaßnahmen vorschlagen zu können.

现代通讯联机数据库服务,主管干事可免费获得大量资料,,政治部仍须增强能力,有效使用这些资料按此提议预防性行动。

Führen die in Absatz 1 genannten Konsultationen nicht zu einer einvernehmlichen Lösung, berücksichtigt der Ursprungsstaat dennoch die Interessen des voraussichtlich betroffenen Staates, falls er beschließt, die geplante Tätigkeit zu genehmigen, unbeschadet der Rechte der voraussichtlich betroffenen Staaten.

如果第1款所指协商未能取得一致同意的解决办法,起源如果决定核准从事该项活动,也应考虑到可能受影响的利益,但不得妨碍任何可能受影响的权利。

Er stellte fest, dass in Fällen, in denen der ursprüngliche Anspruch nicht hinlänglich urkundlich belegt ist und in denen von den Antragstellern auf Grund einer Aufforderung durch die Entschädigungskommission nach Artikel 34 Unterlagen vorgelegt werden, dennoch ein Betrugsrisiko besteht.

但是它指出,在原索偿要求单证不齐全赔偿委员会发出第34条所规定的通知后由索偿者提供单证的情况下有舞弊的可能。

In allen Regionen der Erde gab es ein schrittweises, wenn auch unausgewogenes Vorankommen in Bezug auf die Gleichstellung von Frauen und Männern und die Geschlechtergerechtigkeit; dennoch sind Frauen in Krisenzeiten und Zeiten der wirtschaftlichen Umstrukturierung unverändert am härtesten betroffen.

虽然世界所有地区在男女平等及公平方面的进步虽不平均但却在递增,但是,在发生危机经济改革时受影响最多的是妇女,这仍然是事实。

Auch wenn der Erfolg präventiver Maßnahmen häufig von Vertraulichkeit und stiller Diplomatie abhängt, sollten wir dennoch prüfen, welche Vorteile eine Plattform für einen regelmäßigen Dialog zwischen den Mitgliedstaaten sowie zwischen ihnen und dem System der Vereinten Nationen für unsere Bemühungen in diesem Bereich bieten könnte.

尽管我们知道预防行动的成功与否往往取决于保密秘密外交,我们还是应该考虑会员之间以及会员与联合系统之间有一个经常对话的场所可以给我们的工作带来的好处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dennoch 的德语例句

用户正在搜索


drehzahlreduziergetriebe, Drehzahlregeleinrichtung, Drehzahlregelung, Drehzahlregelwiderstand, Drehzahlregler, Drehzahlregler Kennlinien, Drehzahlregler-Kennlinien, Drehzahlreglerkreis, Drehzahlrelais, Drehzahlschalter,

相似单词


Denner, Dennert, Dennhardt, Dennis, dennnoch, dennoch, dennschon, Denny, Denomination, Denominativ,

Adv.
尽管,是,然而
Ich werde es dennoch versuchen.
是想试


Die Polizeiaktionen hält man dennoch für wahllos.

人们认为警察行动盲目的。

Obwohl wir uns oft kabbelten, waren wir dennoch gute Freunde.

我们虽然常常拌嘴,好朋友。

Er war krank, dennoch wollte er weiterarbeiten.

病了,想继续工作去。

Sie war krank, dennoch wollte sie weiter arbeiten.

她病了,想继续工作去。

Wir haben große Erfolge errungen, dennoch müssen wir bescheiden sein.

我们取得了巨大的成绩,但是我们必须谦虚。

Wenn es auch draußen stürmt und schneit, wir gehen dennoch aufs Feld.

尽管外面风雪交加,我们地干活。

Ich werde es dennoch versuchen.

想试

Sie haben sich dennoch verfehlt.

错过了。

Die zuständigen Amtsträger und Behörden werden dennoch vor diesem Hintergrund und angesichts der Dreiparteien-Erklärung Frankreichs, Russlands und Chinas mit den Inspektoren zusammenarbeiten.

有关机构和官员将根据这情况和法国-俄罗斯-中国的三方声明与视察员合作。

Ich bin mir durchaus darüber im Klaren, dass solche Unterscheidungen der Realität nicht immer ganz standhalten, halte sie aber dennoch für nützliche konzeptionelle Werkzeuge.

我承认这种区分并不总是全合乎现实,但我认为这是有益的构想工具。

Erfreulicherweise lässt sich auf diesem Gebiet über bedeutende Fortschritte berichten, aber dennoch bleibt auf internationaler, regionaler und nationaler Ebene noch sehr viel zu tun.

令人鼓舞的是,在这领域有许多进展需要报告,但在国际、区域和国内各层面多的工作有待开展。

Wenngleich es dabei bleiben sollte, dass jede VN-Organisation ihren besonderen Beitrag leistet, sollten wir dennoch verschiedene Formen der VN-Präsenz auf einzelstaatlicher Ebene in Erwägung ziehen.

我们虽然需要保持联合国每个机构的独特贡献,但是我们应探讨联合国在国家级的不同存在形式。

Ein Problem entsteht dann, wenn die fragliche Gefahr nicht unmittelbar droht, aber dennoch als real dargestellt wird, beispielsweise der in mutmaßlich feindseliger Absicht erfolgende Erwerb der Fähigkeit zur Herstellung von Nuklearwaffen.

但是,在这种威胁并非紧迫,但被称为真实威胁:例如,在有人据称不怀好意地获取制造核武器的能力时,就会出现问题。

Und dennoch scheinen die in Artikel 29 Absatz 1 enthaltenen Elemente in den wirklich maßgeblichen nationalen und internationalen bildungspolitischen Programmen nur zu oft fast völlig zu fehlen oder lediglich als kosmetische Verschönerung enthalten zu sein.

然而,在真正起决定性作用的国家和国际教育方案和政策中,往往看不到多少第29条第1款的内容,或只是把这个作为种点缀。

Das AIAD stellte fest, dass dieses System zweckentsprechend war und den Anforderungen der Abteilung genügte; dennoch müssen die Daten aus den auf diese Weise erstellten Kalkulationstabellen immer noch von Hand in das IMIS eingegeben werden.

监督厅发现这系统是适当的,能满足该司的需要;但是,由电子表格产生的数据仍需要手工再输入综管系统。

Dank moderner Kommunikationsmittel und Online-Datenbanken haben die Referenten freien Zugang zu einer gewaltigen Menge an Informationen; dennoch muss die Hauptabteilung ihre Kapazitäten weiter ausbauen, um solche Informationen effektiv nutzen und entsprechend Präventivmaßnahmen vorschlagen zu können.

通过现代通讯和联机数据库服务,主管干事可免费获得大量资料,不过,政治部仍须增强能力,有效使用这些资料和按此提议预防性行动。

Führen die in Absatz 1 genannten Konsultationen nicht zu einer einvernehmlichen Lösung, berücksichtigt der Ursprungsstaat dennoch die Interessen des voraussichtlich betroffenen Staates, falls er beschließt, die geplante Tätigkeit zu genehmigen, unbeschadet der Rechte der voraussichtlich betroffenen Staaten.

如果第1款所指协商未能取得致同意的解决办法,起源国如果决定核准从事该项活动,也应考虑到可能受影响国的利益,但不得妨碍任何可能受影响国的权利。

Er stellte fest, dass in Fällen, in denen der ursprüngliche Anspruch nicht hinlänglich urkundlich belegt ist und in denen von den Antragstellern auf Grund einer Aufforderung durch die Entschädigungskommission nach Artikel 34 Unterlagen vorgelegt werden, dennoch ein Betrugsrisiko besteht.

但是它指出,在原索偿要求单证不齐全和赔偿委员会发出第34条所规定的通知后由索偿者提供单证的情况有舞弊的可能。

In allen Regionen der Erde gab es ein schrittweises, wenn auch unausgewogenes Vorankommen in Bezug auf die Gleichstellung von Frauen und Männern und die Geschlechtergerechtigkeit; dennoch sind Frauen in Krisenzeiten und Zeiten der wirtschaftlichen Umstrukturierung unverändert am härtesten betroffen.

虽然世界所有地区在男女平等及公平方面的进步虽不平均但却在递增,但是,在发生危机和经济改革时受影响最多的是妇女,这仍然是事实。

Auch wenn der Erfolg präventiver Maßnahmen häufig von Vertraulichkeit und stiller Diplomatie abhängt, sollten wir dennoch prüfen, welche Vorteile eine Plattform für einen regelmäßigen Dialog zwischen den Mitgliedstaaten sowie zwischen ihnen und dem System der Vereinten Nationen für unsere Bemühungen in diesem Bereich bieten könnte.

尽管我们知道预防行动的成功与否往往取决于保密和秘密外交,我们应该考虑会员国之间以及会员国与联合国系统之间有个经常对话的场所可以给我们的工作带来的好处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dennoch 的德语例句

用户正在搜索


Drehzahlskala, Drehzahlsperrbereich, Drehzahlsperrgebiet, drehzahlsprünge, Drehzahlstabilisator, Drehzahlstabilität, Drehzahlsteigerung, Drehzahlsteuerung, Drehzahlstufe, drehzahlstufen,

相似单词


Denner, Dennert, Dennhardt, Dennis, dennnoch, dennoch, dennschon, Denny, Denomination, Denominativ,

Adv.
尽管,还是,然而
Ich werde es dennoch versuchen.
我还是想试一下。


Die Polizeiaktionen hält man dennoch für wahllos.

人们认为还是盲目

Obwohl wir uns oft kabbelten, waren wir dennoch gute Freunde.

我们虽然常常拌嘴,还是好朋友。

Er war krank, dennoch wollte er weiterarbeiten.

他病了,还是想继续工作下去。

Sie war krank, dennoch wollte sie weiter arbeiten.

她病了,还是想继续工作下去。

Wir haben große Erfolge errungen, dennoch müssen wir bescheiden sein.

我们取得了巨大成绩,但是我们必须谦虚。

Wenn es auch draußen stürmt und schneit, wir gehen dennoch aufs Feld.

尽管外面风雪交加,我们还是下地干活。

Ich werde es dennoch versuchen.

还是想试一下。

Sie haben sich dennoch verfehlt.

他们还是错过了。

Die zuständigen Amtsträger und Behörden werden dennoch vor diesem Hintergrund und angesichts der Dreiparteien-Erklärung Frankreichs, Russlands und Chinas mit den Inspektoren zusammenarbeiten.

有关机构和官员将根据这一情况和法国-俄罗斯-中国三方声明与视员合作。

Ich bin mir durchaus darüber im Klaren, dass solche Unterscheidungen der Realität nicht immer ganz standhalten, halte sie aber dennoch für nützliche konzeptionelle Werkzeuge.

我承认这种区分并不总是全合乎现实,但我认为这是有益构想工具。

Erfreulicherweise lässt sich auf diesem Gebiet über bedeutende Fortschritte berichten, aber dennoch bleibt auf internationaler, regionaler und nationaler Ebene noch sehr viel zu tun.

令人鼓舞是,在这一领域有许多进展需要报告,但在国际、区域和国内各层面还有更多工作有待开展。

Wenngleich es dabei bleiben sollte, dass jede VN-Organisation ihren besonderen Beitrag leistet, sollten wir dennoch verschiedene Formen der VN-Präsenz auf einzelstaatlicher Ebene in Erwägung ziehen.

我们虽然需要保持联合国每个机构独特贡献,但是我们应探讨联合国在国家一级不同存在形式。

Ein Problem entsteht dann, wenn die fragliche Gefahr nicht unmittelbar droht, aber dennoch als real dargestellt wird, beispielsweise der in mutmaßlich feindseliger Absicht erfolgende Erwerb der Fähigkeit zur Herstellung von Nuklearwaffen.

但是,在这种威胁并非紧迫,但被称为真实威胁:例如,在有人据称不怀好意地获取制造核武力时,就会出现问题。

Und dennoch scheinen die in Artikel 29 Absatz 1 enthaltenen Elemente in den wirklich maßgeblichen nationalen und internationalen bildungspolitischen Programmen nur zu oft fast völlig zu fehlen oder lediglich als kosmetische Verschönerung enthalten zu sein.

然而,在真正起决定性作用国家和国际教育方案和政策中,往往看不到多少第29条第1款内容,或只是把这个作为一种点缀。

Das AIAD stellte fest, dass dieses System zweckentsprechend war und den Anforderungen der Abteilung genügte; dennoch müssen die Daten aus den auf diese Weise erstellten Kalkulationstabellen immer noch von Hand in das IMIS eingegeben werden.

监督厅发现这一系统是适当满足该司需要;但是,由电子表格产生数据仍需要手工再输入综管系统。

Dank moderner Kommunikationsmittel und Online-Datenbanken haben die Referenten freien Zugang zu einer gewaltigen Menge an Informationen; dennoch muss die Hauptabteilung ihre Kapazitäten weiter ausbauen, um solche Informationen effektiv nutzen und entsprechend Präventivmaßnahmen vorschlagen zu können.

通过现代通讯和联机数据库服务,主管干事可免费获得大量资料,不过,政治部仍须增强力,有效使用这些资料和按此提议预防性动。

Führen die in Absatz 1 genannten Konsultationen nicht zu einer einvernehmlichen Lösung, berücksichtigt der Ursprungsstaat dennoch die Interessen des voraussichtlich betroffenen Staates, falls er beschließt, die geplante Tätigkeit zu genehmigen, unbeschadet der Rechte der voraussichtlich betroffenen Staaten.

如果第1款所指协商未取得一致同意解决办法,起源国如果决定核准从事该项活动,也应考虑到可受影响国利益,但不得妨碍任何可受影响国权利。

Er stellte fest, dass in Fällen, in denen der ursprüngliche Anspruch nicht hinlänglich urkundlich belegt ist und in denen von den Antragstellern auf Grund einer Aufforderung durch die Entschädigungskommission nach Artikel 34 Unterlagen vorgelegt werden, dennoch ein Betrugsrisiko besteht.

但是它指出,在原索偿要求单证不齐全和赔偿委员会发出第34条所规定通知后由索偿者提供单证情况下有舞弊

In allen Regionen der Erde gab es ein schrittweises, wenn auch unausgewogenes Vorankommen in Bezug auf die Gleichstellung von Frauen und Männern und die Geschlechtergerechtigkeit; dennoch sind Frauen in Krisenzeiten und Zeiten der wirtschaftlichen Umstrukturierung unverändert am härtesten betroffen.

虽然世界所有地区在男女平等及公平方面进步虽不平均但却在递增,但是,在发生危机和经济改革时受影响最多是妇女,这仍然是事实。

Auch wenn der Erfolg präventiver Maßnahmen häufig von Vertraulichkeit und stiller Diplomatie abhängt, sollten wir dennoch prüfen, welche Vorteile eine Plattform für einen regelmäßigen Dialog zwischen den Mitgliedstaaten sowie zwischen ihnen und dem System der Vereinten Nationen für unsere Bemühungen in diesem Bereich bieten könnte.

尽管我们知道预防成功与否往往取决于保密和秘密外交,我们还是应该考虑会员国之间以及会员国与联合国系统之间有一个经常对话场所可以给我们工作带来好处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dennoch 的德语例句

用户正在搜索


Drehzahlumkehr, Drehzahlunabhängig, Drehzahlunterschied, Drehzahlveränderung, Drehzahlverhalten, Drehzahlverhältnis, Drehzahlverminderung, Drehzahlverstellbereich, Drehzahl-Verstellhebel, drehzahlverstellung,

相似单词


Denner, Dennert, Dennhardt, Dennis, dennnoch, dennoch, dennschon, Denny, Denomination, Denominativ,

Adv.
尽管,还是,然而
Ich werde es dennoch versuchen.
我还是想试一下。


Die Polizeiaktionen hält man dennoch für wahllos.

人们认为警还是盲目

Obwohl wir uns oft kabbelten, waren wir dennoch gute Freunde.

我们虽然常常拌嘴,还是好朋友。

Er war krank, dennoch wollte er weiterarbeiten.

他病了,还是想继续工作下去。

Sie war krank, dennoch wollte sie weiter arbeiten.

她病了,还是想继续工作下去。

Wir haben große Erfolge errungen, dennoch müssen wir bescheiden sein.

我们取得了巨大成绩,但是我们必须谦虚。

Wenn es auch draußen stürmt und schneit, wir gehen dennoch aufs Feld.

尽管外面风雪交加,我们还是下地干活。

Ich werde es dennoch versuchen.

还是想试一下。

Sie haben sich dennoch verfehlt.

他们还是错过了。

Die zuständigen Amtsträger und Behörden werden dennoch vor diesem Hintergrund und angesichts der Dreiparteien-Erklärung Frankreichs, Russlands und Chinas mit den Inspektoren zusammenarbeiten.

有关机构和官员将根据这一情况和法国-俄罗斯-中国三方声明与视员合作。

Ich bin mir durchaus darüber im Klaren, dass solche Unterscheidungen der Realität nicht immer ganz standhalten, halte sie aber dennoch für nützliche konzeptionelle Werkzeuge.

我承认这种区分并不总是全合乎现实,但我认为这是有益构想工具。

Erfreulicherweise lässt sich auf diesem Gebiet über bedeutende Fortschritte berichten, aber dennoch bleibt auf internationaler, regionaler und nationaler Ebene noch sehr viel zu tun.

令人鼓舞是,在这一领域有许多进展需要报告,但在国际、区域和国内各层面还有更多工作有待开展。

Wenngleich es dabei bleiben sollte, dass jede VN-Organisation ihren besonderen Beitrag leistet, sollten wir dennoch verschiedene Formen der VN-Präsenz auf einzelstaatlicher Ebene in Erwägung ziehen.

我们虽然需要保持联合国每个机构独特贡献,但是我们应探讨联合国在国家一级不同存在形式。

Ein Problem entsteht dann, wenn die fragliche Gefahr nicht unmittelbar droht, aber dennoch als real dargestellt wird, beispielsweise der in mutmaßlich feindseliger Absicht erfolgende Erwerb der Fähigkeit zur Herstellung von Nuklearwaffen.

但是,在这种威胁并非紧迫,但被称为真实威胁:例如,在有人据称不怀好意地获取制造核能力时,就会出现问题。

Und dennoch scheinen die in Artikel 29 Absatz 1 enthaltenen Elemente in den wirklich maßgeblichen nationalen und internationalen bildungspolitischen Programmen nur zu oft fast völlig zu fehlen oder lediglich als kosmetische Verschönerung enthalten zu sein.

然而,在真正起决定性作用国家和国际教育方案和政策中,往往看不到多少第29条第1款内容,或只是把这个作为一种点缀。

Das AIAD stellte fest, dass dieses System zweckentsprechend war und den Anforderungen der Abteilung genügte; dennoch müssen die Daten aus den auf diese Weise erstellten Kalkulationstabellen immer noch von Hand in das IMIS eingegeben werden.

监督厅发现这一系统是适当,能满足该司需要;但是,由电子表格产生数据仍需要手工再输入综管系统。

Dank moderner Kommunikationsmittel und Online-Datenbanken haben die Referenten freien Zugang zu einer gewaltigen Menge an Informationen; dennoch muss die Hauptabteilung ihre Kapazitäten weiter ausbauen, um solche Informationen effektiv nutzen und entsprechend Präventivmaßnahmen vorschlagen zu können.

通过现代通讯和联机数据库服务,主管干事可免费获得大量资料,不过,政治部仍须增强能力,有效使用这些资料和按此提议预防性

Führen die in Absatz 1 genannten Konsultationen nicht zu einer einvernehmlichen Lösung, berücksichtigt der Ursprungsstaat dennoch die Interessen des voraussichtlich betroffenen Staates, falls er beschließt, die geplante Tätigkeit zu genehmigen, unbeschadet der Rechte der voraussichtlich betroffenen Staaten.

如果第1款所指协商未能取得一致同意解决办法,起源国如果决定核准从事该项活,也应考虑到可能受影响国利益,但不得妨碍任何可能受影响国权利。

Er stellte fest, dass in Fällen, in denen der ursprüngliche Anspruch nicht hinlänglich urkundlich belegt ist und in denen von den Antragstellern auf Grund einer Aufforderung durch die Entschädigungskommission nach Artikel 34 Unterlagen vorgelegt werden, dennoch ein Betrugsrisiko besteht.

但是它指出,在原索偿要求单证不齐全和赔偿委员会发出第34条所规定通知后由索偿者提供单证情况下有舞弊可能。

In allen Regionen der Erde gab es ein schrittweises, wenn auch unausgewogenes Vorankommen in Bezug auf die Gleichstellung von Frauen und Männern und die Geschlechtergerechtigkeit; dennoch sind Frauen in Krisenzeiten und Zeiten der wirtschaftlichen Umstrukturierung unverändert am härtesten betroffen.

虽然世界所有地区在男女平等及公平方面进步虽不平均但却在递增,但是,在发生危机和经济改革时受影响最多是妇女,这仍然是事实。

Auch wenn der Erfolg präventiver Maßnahmen häufig von Vertraulichkeit und stiller Diplomatie abhängt, sollten wir dennoch prüfen, welche Vorteile eine Plattform für einen regelmäßigen Dialog zwischen den Mitgliedstaaten sowie zwischen ihnen und dem System der Vereinten Nationen für unsere Bemühungen in diesem Bereich bieten könnte.

尽管我们知道预防成功与否往往取决于保密和秘密外交,我们还是应该考虑会员国之间以及会员国与联合国系统之间有一个经常对话场所可以给我们工作带来好处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dennoch 的德语例句

用户正在搜索


Drehzahn, Drehzahniveau, Drehzahtlfeldregler, Drehzapfen, Drehzapfenlafette, Drehzapfenlager, Drehzelle, Drehzentrum, Drehzerstäuber, Drehzoom,

相似单词


Denner, Dennert, Dennhardt, Dennis, dennnoch, dennoch, dennschon, Denny, Denomination, Denominativ,

Adv.
尽管,,然而
Ich werde es dennoch versuchen.
试一下。


Die Polizeiaktionen hält man dennoch für wahllos.

人们认为警察行动盲目的。

Obwohl wir uns oft kabbelten, waren wir dennoch gute Freunde.

我们虽然常常拌嘴,好朋友。

Er war krank, dennoch wollte er weiterarbeiten.

他病了,继续工作下去。

Sie war krank, dennoch wollte sie weiter arbeiten.

她病了,继续工作下去。

Wir haben große Erfolge errungen, dennoch müssen wir bescheiden sein.

我们取得了巨大的成绩,我们必须谦虚。

Wenn es auch draußen stürmt und schneit, wir gehen dennoch aufs Feld.

尽管外面风雪交加,我们下地干活。

Ich werde es dennoch versuchen.

试一下。

Sie haben sich dennoch verfehlt.

他们错过了。

Die zuständigen Amtsträger und Behörden werden dennoch vor diesem Hintergrund und angesichts der Dreiparteien-Erklärung Frankreichs, Russlands und Chinas mit den Inspektoren zusammenarbeiten.

有关机构和官员将根据这一情况和法国-俄罗斯-中国的三方声明与视察员合作。

Ich bin mir durchaus darüber im Klaren, dass solche Unterscheidungen der Realität nicht immer ganz standhalten, halte sie aber dennoch für nützliche konzeptionelle Werkzeuge.

我承认这种区分并不总全合乎现实,但我认为这有益的构工具。

Erfreulicherweise lässt sich auf diesem Gebiet über bedeutende Fortschritte berichten, aber dennoch bleibt auf internationaler, regionaler und nationaler Ebene noch sehr viel zu tun.

令人鼓舞的,在这一领域有许多进展需要报告,但在国际、区域和国内各层面有更多的工作有待开展。

Wenngleich es dabei bleiben sollte, dass jede VN-Organisation ihren besonderen Beitrag leistet, sollten wir dennoch verschiedene Formen der VN-Präsenz auf einzelstaatlicher Ebene in Erwägung ziehen.

我们虽然需要保持联合国每个机构的独特贡献,我们应探讨联合国在国家一级的不同存在形式。

Ein Problem entsteht dann, wenn die fragliche Gefahr nicht unmittelbar droht, aber dennoch als real dargestellt wird, beispielsweise der in mutmaßlich feindseliger Absicht erfolgende Erwerb der Fähigkeit zur Herstellung von Nuklearwaffen.

,在这种威胁并非紧迫,但被称为真实威胁:例如,在有人据称不怀好意地获取制造核武器的能力时,就会出现问题。

Und dennoch scheinen die in Artikel 29 Absatz 1 enthaltenen Elemente in den wirklich maßgeblichen nationalen und internationalen bildungspolitischen Programmen nur zu oft fast völlig zu fehlen oder lediglich als kosmetische Verschönerung enthalten zu sein.

然而,在真定性作用的国家和国际教育方案和政策中,往往看不到多少第29条第1款的内容,或只把这个作为一种点缀。

Das AIAD stellte fest, dass dieses System zweckentsprechend war und den Anforderungen der Abteilung genügte; dennoch müssen die Daten aus den auf diese Weise erstellten Kalkulationstabellen immer noch von Hand in das IMIS eingegeben werden.

监督厅发现这一系统适当的,能满足该司的需要;,由电子表格产生的数据仍需要手工再输入综管系统。

Dank moderner Kommunikationsmittel und Online-Datenbanken haben die Referenten freien Zugang zu einer gewaltigen Menge an Informationen; dennoch muss die Hauptabteilung ihre Kapazitäten weiter ausbauen, um solche Informationen effektiv nutzen und entsprechend Präventivmaßnahmen vorschlagen zu können.

通过现代通讯和联机数据库服务,主管干事可免费获得大量资料,不过,政治部仍须增强能力,有效使用这些资料和按此提议预防性行动。

Führen die in Absatz 1 genannten Konsultationen nicht zu einer einvernehmlichen Lösung, berücksichtigt der Ursprungsstaat dennoch die Interessen des voraussichtlich betroffenen Staates, falls er beschließt, die geplante Tätigkeit zu genehmigen, unbeschadet der Rechte der voraussichtlich betroffenen Staaten.

如果第1款所指协商未能取得一致同意的解办法,源国如果定核准从事该项活动,也应考虑到可能受影响国的利益,但不得妨碍任何可能受影响国的权利。

Er stellte fest, dass in Fällen, in denen der ursprüngliche Anspruch nicht hinlänglich urkundlich belegt ist und in denen von den Antragstellern auf Grund einer Aufforderung durch die Entschädigungskommission nach Artikel 34 Unterlagen vorgelegt werden, dennoch ein Betrugsrisiko besteht.

它指出,在原索偿要求单证不齐全和赔偿委员会发出第34条所规定的通知后由索偿者提供单证的情况下有舞弊的可能。

In allen Regionen der Erde gab es ein schrittweises, wenn auch unausgewogenes Vorankommen in Bezug auf die Gleichstellung von Frauen und Männern und die Geschlechtergerechtigkeit; dennoch sind Frauen in Krisenzeiten und Zeiten der wirtschaftlichen Umstrukturierung unverändert am härtesten betroffen.

虽然世界所有地区在男女平等及公平方面的进步虽不平均但却在递增,,在发生危机和经济改革时受影响最多的妇女,这仍然事实。

Auch wenn der Erfolg präventiver Maßnahmen häufig von Vertraulichkeit und stiller Diplomatie abhängt, sollten wir dennoch prüfen, welche Vorteile eine Plattform für einen regelmäßigen Dialog zwischen den Mitgliedstaaten sowie zwischen ihnen und dem System der Vereinten Nationen für unsere Bemühungen in diesem Bereich bieten könnte.

尽管我们知道预防行动的成功与否往往取于保密和秘密外交,我们应该考虑会员国之间以及会员国与联合国系统之间有一个经常对话的场所可以给我们的工作带来的好处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 dennoch 的德语例句

用户正在搜索


Drei Dimension(3D) CAD Technologie, Drei fach Steckverbindung, Drei Kanal Hydroaggregat, Drei Kanal System, Drei liter(3 l) Automobil, Drei Phasenwechselstrom, Drei Punkt Kupplung, Drei Säulen Konzept, Drei Säulen Modell, drei Viertel,

相似单词


Denner, Dennert, Dennhardt, Dennis, dennnoch, dennoch, dennschon, Denny, Denomination, Denominativ,

Adv.
尽管,还是,然而
Ich werde es dennoch versuchen.
我还是想试一下。


Die Polizeiaktionen hält man dennoch für wahllos.

们认为警察行动还是盲目的。

Obwohl wir uns oft kabbelten, waren wir dennoch gute Freunde.

我们虽然常常拌嘴,还是好朋友。

Er war krank, dennoch wollte er weiterarbeiten.

他病了,还是想继续工作下去。

Sie war krank, dennoch wollte sie weiter arbeiten.

她病了,还是想继续工作下去。

Wir haben große Erfolge errungen, dennoch müssen wir bescheiden sein.

我们取得了巨大的成绩,但是我们必须谦虚。

Wenn es auch draußen stürmt und schneit, wir gehen dennoch aufs Feld.

尽管外面风雪交加,我们还是下地干活。

Ich werde es dennoch versuchen.

还是想试一下。

Sie haben sich dennoch verfehlt.

他们还是错过了。

Die zuständigen Amtsträger und Behörden werden dennoch vor diesem Hintergrund und angesichts der Dreiparteien-Erklärung Frankreichs, Russlands und Chinas mit den Inspektoren zusammenarbeiten.

有关机构和官员将根据这一情况和法国-俄罗斯-中国的明与视察员合作。

Ich bin mir durchaus darüber im Klaren, dass solche Unterscheidungen der Realität nicht immer ganz standhalten, halte sie aber dennoch für nützliche konzeptionelle Werkzeuge.

我承认这种区分并不总是全合乎现实,但我认为这是有益的构想工具。

Erfreulicherweise lässt sich auf diesem Gebiet über bedeutende Fortschritte berichten, aber dennoch bleibt auf internationaler, regionaler und nationaler Ebene noch sehr viel zu tun.

舞的是,在这一领域有许多进展需要报告,但在国际、区域和国内各层面还有更多的工作有待开展。

Wenngleich es dabei bleiben sollte, dass jede VN-Organisation ihren besonderen Beitrag leistet, sollten wir dennoch verschiedene Formen der VN-Präsenz auf einzelstaatlicher Ebene in Erwägung ziehen.

我们虽然需要保持联合国每个机构的独特贡献,但是我们应探讨联合国在国家一级的不同存在形式。

Ein Problem entsteht dann, wenn die fragliche Gefahr nicht unmittelbar droht, aber dennoch als real dargestellt wird, beispielsweise der in mutmaßlich feindseliger Absicht erfolgende Erwerb der Fähigkeit zur Herstellung von Nuklearwaffen.

但是,在这种威胁并非紧迫,但被称为真实威胁:例如,在有据称不怀好意地获取制造核武器的能力时,就会出现问题。

Und dennoch scheinen die in Artikel 29 Absatz 1 enthaltenen Elemente in den wirklich maßgeblichen nationalen und internationalen bildungspolitischen Programmen nur zu oft fast völlig zu fehlen oder lediglich als kosmetische Verschönerung enthalten zu sein.

然而,在真正起决定性作用的国家和国际教育案和政策中,往往看不到多少第29条第1款的内容,或只是把这个作为一种点缀。

Das AIAD stellte fest, dass dieses System zweckentsprechend war und den Anforderungen der Abteilung genügte; dennoch müssen die Daten aus den auf diese Weise erstellten Kalkulationstabellen immer noch von Hand in das IMIS eingegeben werden.

监督厅发现这一系统是适当的,能满足该司的需要;但是,由电子表格产生的数据仍需要手工再输入综管系统。

Dank moderner Kommunikationsmittel und Online-Datenbanken haben die Referenten freien Zugang zu einer gewaltigen Menge an Informationen; dennoch muss die Hauptabteilung ihre Kapazitäten weiter ausbauen, um solche Informationen effektiv nutzen und entsprechend Präventivmaßnahmen vorschlagen zu können.

通过现代通讯和联机数据库服务,主管干事可免费获得大量资料,不过,政治部仍须增强能力,有效使用这些资料和按此提议预防性行动。

Führen die in Absatz 1 genannten Konsultationen nicht zu einer einvernehmlichen Lösung, berücksichtigt der Ursprungsstaat dennoch die Interessen des voraussichtlich betroffenen Staates, falls er beschließt, die geplante Tätigkeit zu genehmigen, unbeschadet der Rechte der voraussichtlich betroffenen Staaten.

如果第1款所指协商未能取得一致同意的解决办法,起源国如果决定核准从事该项活动,也应考虑到可能受影响国的利益,但不得妨碍任何可能受影响国的权利。

Er stellte fest, dass in Fällen, in denen der ursprüngliche Anspruch nicht hinlänglich urkundlich belegt ist und in denen von den Antragstellern auf Grund einer Aufforderung durch die Entschädigungskommission nach Artikel 34 Unterlagen vorgelegt werden, dennoch ein Betrugsrisiko besteht.

但是它指出,在原索偿要求单证不齐全和赔偿委员会发出第34条所规定的通知后由索偿者提供单证的情况下有舞弊的可能。

In allen Regionen der Erde gab es ein schrittweises, wenn auch unausgewogenes Vorankommen in Bezug auf die Gleichstellung von Frauen und Männern und die Geschlechtergerechtigkeit; dennoch sind Frauen in Krisenzeiten und Zeiten der wirtschaftlichen Umstrukturierung unverändert am härtesten betroffen.

虽然世界所有地区在男女平等及公平面的进步虽不平均但却在递增,但是,在发生危机和经济改革时受影响最多的是妇女,这仍然是事实。

Auch wenn der Erfolg präventiver Maßnahmen häufig von Vertraulichkeit und stiller Diplomatie abhängt, sollten wir dennoch prüfen, welche Vorteile eine Plattform für einen regelmäßigen Dialog zwischen den Mitgliedstaaten sowie zwischen ihnen und dem System der Vereinten Nationen für unsere Bemühungen in diesem Bereich bieten könnte.

尽管我们知道预防行动的成功与否往往取决于保密和秘密外交,我们还是应该考虑会员国之间以及会员国与联合国系统之间有一个经常对话的场所可以给我们的工作带来的好处。

明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dennoch 的德语例句

用户正在搜索


Dreiachsfahrgestell, Dreiachsfahrzeug, dreiachsig, Dreiachsiger, Dreiachskipplastwagen, Dreiachskraftwagen, Dreiachslastwagen, Dreiachswagen, Dreiachteltakt, Dreiadressbefehl,

相似单词


Denner, Dennert, Dennhardt, Dennis, dennnoch, dennoch, dennschon, Denny, Denomination, Denominativ,

Adv.
尽管,是,然而
Ich werde es dennoch versuchen.
是想试一下。


Die Polizeiaktionen hält man dennoch für wahllos.

人们认为警察盲目的。

Obwohl wir uns oft kabbelten, waren wir dennoch gute Freunde.

我们虽然常常拌嘴,好朋友。

Er war krank, dennoch wollte er weiterarbeiten.

他病了,想继续工作下去。

Sie war krank, dennoch wollte sie weiter arbeiten.

她病了,想继续工作下去。

Wir haben große Erfolge errungen, dennoch müssen wir bescheiden sein.

我们取得了巨大的成绩,但是我们必须谦虚。

Wenn es auch draußen stürmt und schneit, wir gehen dennoch aufs Feld.

尽管外面风雪交加,我们下地干活。

Ich werde es dennoch versuchen.

想试一下。

Sie haben sich dennoch verfehlt.

他们错过了。

Die zuständigen Amtsträger und Behörden werden dennoch vor diesem Hintergrund und angesichts der Dreiparteien-Erklärung Frankreichs, Russlands und Chinas mit den Inspektoren zusammenarbeiten.

有关机构和官员将根据这一情况和法国-俄罗斯-中国的三方声明与视察员合作。

Ich bin mir durchaus darüber im Klaren, dass solche Unterscheidungen der Realität nicht immer ganz standhalten, halte sie aber dennoch für nützliche konzeptionelle Werkzeuge.

我承认这种区分并不总是全合乎现实,但我认为这是有益的构想工具。

Erfreulicherweise lässt sich auf diesem Gebiet über bedeutende Fortschritte berichten, aber dennoch bleibt auf internationaler, regionaler und nationaler Ebene noch sehr viel zu tun.

令人鼓舞的是,在这一领域有许多进展需要报告,但在国际、区域和国内各层面有更多的工作有待开展。

Wenngleich es dabei bleiben sollte, dass jede VN-Organisation ihren besonderen Beitrag leistet, sollten wir dennoch verschiedene Formen der VN-Präsenz auf einzelstaatlicher Ebene in Erwägung ziehen.

我们虽然需要保持联合国每个机构的独特贡献,但是我们应探讨联合国在国家一级的不同存在形式。

Ein Problem entsteht dann, wenn die fragliche Gefahr nicht unmittelbar droht, aber dennoch als real dargestellt wird, beispielsweise der in mutmaßlich feindseliger Absicht erfolgende Erwerb der Fähigkeit zur Herstellung von Nuklearwaffen.

但是,在这种威胁并非紧迫,但被称为真实威胁:例如,在有人据称不怀好意地获取制造的能力时,就会出现问题。

Und dennoch scheinen die in Artikel 29 Absatz 1 enthaltenen Elemente in den wirklich maßgeblichen nationalen und internationalen bildungspolitischen Programmen nur zu oft fast völlig zu fehlen oder lediglich als kosmetische Verschönerung enthalten zu sein.

然而,在真正起决定性作用的国家和国际教育方案和政策中,往往看不到多少第29条第1款的内容,或只是把这个作为一种点缀。

Das AIAD stellte fest, dass dieses System zweckentsprechend war und den Anforderungen der Abteilung genügte; dennoch müssen die Daten aus den auf diese Weise erstellten Kalkulationstabellen immer noch von Hand in das IMIS eingegeben werden.

监督厅发现这一系统是适当的,能满足该司的需要;但是,由电子表格产生的数据仍需要手工再输入综管系统。

Dank moderner Kommunikationsmittel und Online-Datenbanken haben die Referenten freien Zugang zu einer gewaltigen Menge an Informationen; dennoch muss die Hauptabteilung ihre Kapazitäten weiter ausbauen, um solche Informationen effektiv nutzen und entsprechend Präventivmaßnahmen vorschlagen zu können.

通过现代通讯和联机数据库服务,主管干事可免费获得大量资料,不过,政治部仍须增强能力,有效使用这些资料和按此提议预防性

Führen die in Absatz 1 genannten Konsultationen nicht zu einer einvernehmlichen Lösung, berücksichtigt der Ursprungsstaat dennoch die Interessen des voraussichtlich betroffenen Staates, falls er beschließt, die geplante Tätigkeit zu genehmigen, unbeschadet der Rechte der voraussichtlich betroffenen Staaten.

如果第1款所指协商未能取得一致同意的解决办法,起源国如果决定准从事该项活,也应考虑到可能受影响国的利益,但不得妨碍任何可能受影响国的权利。

Er stellte fest, dass in Fällen, in denen der ursprüngliche Anspruch nicht hinlänglich urkundlich belegt ist und in denen von den Antragstellern auf Grund einer Aufforderung durch die Entschädigungskommission nach Artikel 34 Unterlagen vorgelegt werden, dennoch ein Betrugsrisiko besteht.

但是它指出,在原索偿要求单证不齐全和赔偿委员会发出第34条所规定的通知后由索偿者提供单证的情况下有舞弊的可能。

In allen Regionen der Erde gab es ein schrittweises, wenn auch unausgewogenes Vorankommen in Bezug auf die Gleichstellung von Frauen und Männern und die Geschlechtergerechtigkeit; dennoch sind Frauen in Krisenzeiten und Zeiten der wirtschaftlichen Umstrukturierung unverändert am härtesten betroffen.

虽然世界所有地区在男女平等及公平方面的进步虽不平均但却在递增,但是,在发生危机和经济改革时受影响最多的是妇女,这仍然是事实。

Auch wenn der Erfolg präventiver Maßnahmen häufig von Vertraulichkeit und stiller Diplomatie abhängt, sollten wir dennoch prüfen, welche Vorteile eine Plattform für einen regelmäßigen Dialog zwischen den Mitgliedstaaten sowie zwischen ihnen und dem System der Vereinten Nationen für unsere Bemühungen in diesem Bereich bieten könnte.

尽管我们知道预防的成功与否往往取决于保密和秘密外交,我们应该考虑会员国之间以及会员国与联合国系统之间有一个经常对话的场所可以给我们的工作带来的好处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dennoch 的德语例句

用户正在搜索


Dreiazimutproblem, Dreibackenbremse, Dreibackenfutter, Dreibackengreifer, Dreibackenkraftspannfutter, Dreibackenlünette, Dreibackenspannpatrone, Dreibahnenbett, dreibahnig, Dreibandenlampe,

相似单词


Denner, Dennert, Dennhardt, Dennis, dennnoch, dennoch, dennschon, Denny, Denomination, Denominativ,

Adv.
尽管,还是,然而
Ich werde es dennoch versuchen.
我还是想试一下。


Die Polizeiaktionen hält man dennoch für wahllos.

人们认为警察行动还是盲目的。

Obwohl wir uns oft kabbelten, waren wir dennoch gute Freunde.

我们虽然常常拌嘴,还是好朋友。

Er war krank, dennoch wollte er weiterarbeiten.

他病了,还是想继续工作下去。

Sie war krank, dennoch wollte sie weiter arbeiten.

她病了,还是想继续工作下去。

Wir haben große Erfolge errungen, dennoch müssen wir bescheiden sein.

我们取得了巨大的成绩,但是我们必须谦虚。

Wenn es auch draußen stürmt und schneit, wir gehen dennoch aufs Feld.

尽管外面风雪交加,我们还是下地干活。

Ich werde es dennoch versuchen.

还是想试一下。

Sie haben sich dennoch verfehlt.

他们还是错过了。

Die zuständigen Amtsträger und Behörden werden dennoch vor diesem Hintergrund und angesichts der Dreiparteien-Erklärung Frankreichs, Russlands und Chinas mit den Inspektoren zusammenarbeiten.

有关机构和官员这一情况和法国-俄罗斯-中国的三方声明与视察员合作。

Ich bin mir durchaus darüber im Klaren, dass solche Unterscheidungen der Realität nicht immer ganz standhalten, halte sie aber dennoch für nützliche konzeptionelle Werkzeuge.

我承认这种区分并不总是全合乎现实,但我认为这是有益的构想工具。

Erfreulicherweise lässt sich auf diesem Gebiet über bedeutende Fortschritte berichten, aber dennoch bleibt auf internationaler, regionaler und nationaler Ebene noch sehr viel zu tun.

令人鼓舞的是,在这一领域有许多进展告,但在国际、区域和国内各层面还有更多的工作有待开展。

Wenngleich es dabei bleiben sollte, dass jede VN-Organisation ihren besonderen Beitrag leistet, sollten wir dennoch verschiedene Formen der VN-Präsenz auf einzelstaatlicher Ebene in Erwägung ziehen.

我们虽然保持联合国每个机构的独特贡献,但是我们应探讨联合国在国家一级的不同存在形式。

Ein Problem entsteht dann, wenn die fragliche Gefahr nicht unmittelbar droht, aber dennoch als real dargestellt wird, beispielsweise der in mutmaßlich feindseliger Absicht erfolgende Erwerb der Fähigkeit zur Herstellung von Nuklearwaffen.

但是,在这种威胁并非紧迫,但被称为真实威胁:例如,在有人称不怀好意地获取制造核武器的能力时,就会出现问题。

Und dennoch scheinen die in Artikel 29 Absatz 1 enthaltenen Elemente in den wirklich maßgeblichen nationalen und internationalen bildungspolitischen Programmen nur zu oft fast völlig zu fehlen oder lediglich als kosmetische Verschönerung enthalten zu sein.

然而,在真正起决定性作用的国家和国际教育方案和政策中,往往看不到多少第29条第1款的内容,或只是把这个作为一种点缀。

Das AIAD stellte fest, dass dieses System zweckentsprechend war und den Anforderungen der Abteilung genügte; dennoch müssen die Daten aus den auf diese Weise erstellten Kalkulationstabellen immer noch von Hand in das IMIS eingegeben werden.

监督厅发现这一系统是适当的,能满足该司的但是,由电子表格产生的数手工再输入综管系统。

Dank moderner Kommunikationsmittel und Online-Datenbanken haben die Referenten freien Zugang zu einer gewaltigen Menge an Informationen; dennoch muss die Hauptabteilung ihre Kapazitäten weiter ausbauen, um solche Informationen effektiv nutzen und entsprechend Präventivmaßnahmen vorschlagen zu können.

通过现代通讯和联机数库服务,主管干事可免费获得大量资料,不过,政治部仍须增强能力,有效使用这些资料和按此提议预防性行动。

Führen die in Absatz 1 genannten Konsultationen nicht zu einer einvernehmlichen Lösung, berücksichtigt der Ursprungsstaat dennoch die Interessen des voraussichtlich betroffenen Staates, falls er beschließt, die geplante Tätigkeit zu genehmigen, unbeschadet der Rechte der voraussichtlich betroffenen Staaten.

如果第1款所指协商未能取得一致同意的解决办法,起源国如果决定核准从事该项活动,也应考虑到可能受影响国的利益,但不得妨碍任何可能受影响国的权利。

Er stellte fest, dass in Fällen, in denen der ursprüngliche Anspruch nicht hinlänglich urkundlich belegt ist und in denen von den Antragstellern auf Grund einer Aufforderung durch die Entschädigungskommission nach Artikel 34 Unterlagen vorgelegt werden, dennoch ein Betrugsrisiko besteht.

但是它指出,在原索偿求单证不齐全和赔偿委员会发出第34条所规定的通知后由索偿者提供单证的情况下有舞弊的可能。

In allen Regionen der Erde gab es ein schrittweises, wenn auch unausgewogenes Vorankommen in Bezug auf die Gleichstellung von Frauen und Männern und die Geschlechtergerechtigkeit; dennoch sind Frauen in Krisenzeiten und Zeiten der wirtschaftlichen Umstrukturierung unverändert am härtesten betroffen.

虽然世界所有地区在男女平等及公平方面的进步虽不平均但却在递增,但是,在发生危机和经济改革时受影响最多的是妇女,这仍然是事实。

Auch wenn der Erfolg präventiver Maßnahmen häufig von Vertraulichkeit und stiller Diplomatie abhängt, sollten wir dennoch prüfen, welche Vorteile eine Plattform für einen regelmäßigen Dialog zwischen den Mitgliedstaaten sowie zwischen ihnen und dem System der Vereinten Nationen für unsere Bemühungen in diesem Bereich bieten könnte.

尽管我们知道预防行动的成功与否往往取决于保密和秘密外交,我们还是应该考虑会员国之间以及会员国与联合国系统之间有一个经常对话的场所可以给我们的工作带来的好处。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 dennoch 的德语例句

用户正在搜索


Dreidrahtgewindemessung, Dreidrahtmethode, Dreidrahtverfahren, Dreidrittelarbeit, Dreidrittelarbeit f, Dreidruckdampfkreislauf, Dreidruckprozess, Dreidruckschaltung, Dreidruckventil, Drei-D-System,

相似单词


Denner, Dennert, Dennhardt, Dennis, dennnoch, dennoch, dennschon, Denny, Denomination, Denominativ,