Das Buch sollte neu bearbeitet werden.
(我看)这本书需要重编。
Das Buch sollte neu bearbeitet werden.
(我看)这本书需要重编。
Durch die Zuweisung zusätzlicher Ressourcen und die Straffung von Verfahren wurde die Rechtspflege effizienter und der Rückstand an zu bearbeitenden Fällen erheblich reduziert.
经过分配额外资源和简化程序,司法行政工作已经提高了效率,积压案件因而大大减少。
Diese Ansprüche überschritten zwar den für ihre Kategorie geltenden Höchstwert von 100.000 Dollar, wurden jedoch nach der weniger strengen Methodik für Ansprüche der Kategorie C bearbeitet.
虽然这些索超过了100 000美元的C类索
限额,但在
索
时却使用不那么严格的C类索
方法。
Schließlich überwachte die Abteilung die von den Beschaffungsassistenten bearbeiteten geringwertigen Beschaffungsvorgänge nur unzureichend, und die Bearbeitungszeit für diese Beschaffungen erschien in einigen Fällen übermäßig lang.
最后,该司没有适当监测分派给采购助的小额采购案子,其中一些采购案子的
时间看来过长。
Wir haben ihn so lange bearbeitet,bis er einwilligte.
我们劝了他好久,直到他同意为止。
Die Kommission hat die Mehrzahl der Entschädigungsanträge, die vielfach sehr komplex waren, mit Erfolg bearbeitet.
委员会成功了大多数索
案,其中许多案件相当复杂。
Allerdings sollten in Härtefällen die Erstattungsanträge, insbesondere diejenigen, die am Amtssitz eingereicht werden, schneller bearbeitet werden, um den Bediensteten - und in einigen Fällen ihren Hinterbliebenen - keine ungebührlichen Verzögerungen zuzumuten.
然而,通过审计发现,困难情况,特别是那些提交给总部的困难情况,应该可以更快
得到解决,以确保工作人员的求偿——有些情况下是未亡家庭成员的求偿——不会过度拖延。
Die übrigen von dem Vertrag erfassten Artikel, zu denen entschieden wird, dass sie nicht auf der Liste enthalten sind, werden nach dem in Ziffer 7 beschriebenen Verfahren bearbeitet.
合同内的其余物品,经确定未列在《货物审查清单》上,将按照下文第7段的程序。
Die Sektion Verwaltung und Finanzen wurde angewiesen, keine Reisekostenanträge zu bearbeiten, solange keine schriftliche Bescheinigung seitens des jeweiligen unmittelbaren Vorgesetzten vorliegt, aus der hervorgeht, dass die Reise entsprechend den gemachten Angaben unternommen wurde.
已指示行政和财务科,除非从有关直属上级领导收到书面材料证实旅行确已如说明的那样发生,否则不受任何旅行报销单据。
Zum Zwecke der Prüfung der in Ziffer 24 der Resolution 687 (1991) aufgeführten Güter und Dienstleistungen mit doppeltem Verwendungszweck sollen die UNMOVIC und die IAEO diese Güter und Dienstleistungen nach Ziffer 9 dieser Verfahren bearbeiten.
为审议第687(1991)号决议第24段所列的两用货物和服务,监核视委和原子能机构应依本程序第9段这些货物和服务。
Ihnen, die damit betraut sind, die Maßnahmen der Exekutive zu überwachen, das Volk uneingeschränkt zu repräsentieren und Gesetze zu erlassen, kommt eine entscheidend wichtige Rolle dabei zu, zu gewährleisten, dass Konflikte innerhalb der Grenzen des politischen Raums und des Dialogs bearbeitet werden.
议会担负监督行政机关的行为、充分代表民意以及立法的职责,在确保在政治空间和对话范围内管冲突方面发挥着关键作用。
Obwohl die Heranziehung externer Berater der Kommission ermöglichte, die Entschädigungsanträge innerhalb der vorgeschriebenen Fristen zu bearbeiten, stellte das AIAD fest, dass die Ausschreibung nicht den für den Vertrag erforderlichen Umfang an Fachkenntnissen festgelegt hatte.
外包方式使偿委员会得以在规定的时间期限内
索
案,但是,监督厅注意到,索取承包人估价书没有具体规定合同所要求的专门知识构成。
Zwar verstehe ich, dass der direkte Zusammenhang zwischen dieser und anderen Krankheiten und bewaffneten Konflikten manchen als nicht zwingend erscheint, zähle dieses Problem aber selbst mit Nachdruck zu den großen Spannungsursachen, die bearbeitet werden müssen, wenn in den konfliktgefährdeten Ländern das Schlimmste verhindert werden soll.
我认识到,一些人会认为把这种疾病及其他疾病与武装冲突直接挂钩似乎颇为牵强,但我坚持将这一问题纳入主要的紧张局势根源中,而容易发生冲突的国家若要避免发生最糟糕的情况,就必须对此加以妥善应对。
Entscheiden die Sachverständigen, dass der Ausfuhrstaat oder Irak die zusätzlichen Informationen nicht innerhalb der in Ziffer 3 festgelegten Frist beigebracht hat, so wird der Antrag erst dann weiter bearbeitet, wenn die notwendigen Informationen vorgelegt wurden.
如果专家确定出口国或伊拉克未在上文第3段规定的期间内提供补充资料,则在提供所需资料之前不再该项申请。
Wird dieser Vorschlag angenommen, wird die Unabhängigkeit des Amtes deutlich zunehmen, die Interessenkonflikte im Zusammenhang mit der Finanzierung durch mehrere Klienten werden wegfallen, und das Amt wird in die Lage versetzt, die Hauptrisikobereiche effektiv zu bearbeiten.
如果获得批准,上述提议将会大大加强监督厅的独立性,消除与监督对象多来源供资有关的利益冲突问题,使监督厅能够有效主要风险领域。
Die mit Resolution 687 (1991) des Sicherheitsrats eingerichtete Entschädigungskommission der Vereinten Nationen ist ein Nebenorgan des Rates und hat den Auftrag, Anträge auf Entschädigung für die aus der Invasion und Besetzung Kuwaits durch Irak resultierenden Schäden zu bearbeiten und die entsprechenden Zahlungen zu leisten.
根据安全事会第687(1991)号决议成立的联合国
偿委员会(
偿委员会)是安
会的一个附属机构,其职能是
与伊拉克侵犯和占领科威特造成的损失有关的索
要求并支付
偿款。
Die übrigen Artikel in dem Antrag, zu denen entschieden wird, dass sie nicht auf der Güterprüfliste enthalten sind, gelten als genehmigt für den Verkauf oder die Lieferung an Irak und werden nach dem Ermessen der Vertretung oder der Organisation der Vereinten Nationen, die den Antrag vorgelegt hat, sowie mit Zustimmung der Vertragsparteien nach dem in Ziffer 10 vorgesehenen Verfahren bearbeitet.
申请中的其余物品,经确定未列在清单上,将视为批准向伊拉克出售或供应,由提件的代表团或联合国机构自行斟酌,并经合同各方同意,按照下文第10段的程序加以。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das Buch sollte neu bearbeitet werden.
(看)这本书需要重编。
Durch die Zuweisung zusätzlicher Ressourcen und die Straffung von Verfahren wurde die Rechtspflege effizienter und der Rückstand an zu bearbeitenden Fällen erheblich reduziert.
经分配额外资源和简化程序,司法行政工作已经提高了效率,积压案件因而大大减少。
Diese Ansprüche überschritten zwar den für ihre Kategorie geltenden Höchstwert von 100.000 Dollar, wurden jedoch nach der weniger strengen Methodik für Ansprüche der Kategorie C bearbeitet.
虽然这些索超
了100 000美元的C类索
限额,但在处理索
时却使用不那么严格的C类索
方法。
Schließlich überwachte die Abteilung die von den Beschaffungsassistenten bearbeiteten geringwertigen Beschaffungsvorgänge nur unzureichend, und die Bearbeitungszeit für diese Beschaffungen erschien in einigen Fällen übermäßig lang.
最后,该司没有适当监测分派给采购助理的小额采购案子,其中一些采购案子的处理时间看来长。
Wir haben ihn so lange bearbeitet,bis er einwilligte.
们
了他好久,直到他同意为止。
Die Kommission hat die Mehrzahl der Entschädigungsanträge, die vielfach sehr komplex waren, mit Erfolg bearbeitet.
委员成功地处理了大多数索
案,其中许多案件相当复杂。
Allerdings sollten in Härtefällen die Erstattungsanträge, insbesondere diejenigen, die am Amtssitz eingereicht werden, schneller bearbeitet werden, um den Bediensteten - und in einigen Fällen ihren Hinterbliebenen - keine ungebührlichen Verzögerungen zuzumuten.
然而,通审计发现,困难情况,特别是那些提交给总部处理的困难情况,应该可以更快地得到解决,以确保工作人员的求偿——有些情况下是未亡家庭成员的求偿——不
拖延。
Die übrigen von dem Vertrag erfassten Artikel, zu denen entschieden wird, dass sie nicht auf der Liste enthalten sind, werden nach dem in Ziffer 7 beschriebenen Verfahren bearbeitet.
合同内的其余物品,经确定未列在《货物审查清单》上,将按照下文第7段的程序处理。
Die Sektion Verwaltung und Finanzen wurde angewiesen, keine Reisekostenanträge zu bearbeiten, solange keine schriftliche Bescheinigung seitens des jeweiligen unmittelbaren Vorgesetzten vorliegt, aus der hervorgeht, dass die Reise entsprechend den gemachten Angaben unternommen wurde.
已指示行政和财务科,除非从有关直属上级领导收到书面材料证实旅行确已如明的那样发生,否则不受理任何旅行报销单据。
Zum Zwecke der Prüfung der in Ziffer 24 der Resolution 687 (1991) aufgeführten Güter und Dienstleistungen mit doppeltem Verwendungszweck sollen die UNMOVIC und die IAEO diese Güter und Dienstleistungen nach Ziffer 9 dieser Verfahren bearbeiten.
为审议第687(1991)号决议第24段所列的两用货物和服务,监核视委和原子能机构应依本程序第9段处理这些货物和服务。
Ihnen, die damit betraut sind, die Maßnahmen der Exekutive zu überwachen, das Volk uneingeschränkt zu repräsentieren und Gesetze zu erlassen, kommt eine entscheidend wichtige Rolle dabei zu, zu gewährleisten, dass Konflikte innerhalb der Grenzen des politischen Raums und des Dialogs bearbeitet werden.
议担负监督行政机关的行为、充分代表民意以及立法的职责,在确保在政治空间和对话范围内管理冲突方面发挥着关键作用。
Obwohl die Heranziehung externer Berater der Kommission ermöglichte, die Entschädigungsanträge innerhalb der vorgeschriebenen Fristen zu bearbeiten, stellte das AIAD fest, dass die Ausschreibung nicht den für den Vertrag erforderlichen Umfang an Fachkenntnissen festgelegt hatte.
外包方式使偿委员
得以在规定的时间期限内处理索
案,但是,监督厅注意到,索取承包人估价书没有具体规定合同所要求的专门知识构成。
Zwar verstehe ich, dass der direkte Zusammenhang zwischen dieser und anderen Krankheiten und bewaffneten Konflikten manchen als nicht zwingend erscheint, zähle dieses Problem aber selbst mit Nachdruck zu den großen Spannungsursachen, die bearbeitet werden müssen, wenn in den konfliktgefährdeten Ländern das Schlimmste verhindert werden soll.
认识到,一些人
认为把这种疾病及其他疾病与武装冲突直接挂钩似乎颇为牵强,但
坚持将这一问题纳入主要的紧张局势根源中,而容易发生冲突的国家若要避免发生最糟糕的情况,就必须对此加以妥善应对。
Entscheiden die Sachverständigen, dass der Ausfuhrstaat oder Irak die zusätzlichen Informationen nicht innerhalb der in Ziffer 3 festgelegten Frist beigebracht hat, so wird der Antrag erst dann weiter bearbeitet, wenn die notwendigen Informationen vorgelegt wurden.
如果专家确定出口国或伊拉克未在上文第3段规定的期间内提供补充资料,则在提供所需资料之前不再处理该项申请。
Wird dieser Vorschlag angenommen, wird die Unabhängigkeit des Amtes deutlich zunehmen, die Interessenkonflikte im Zusammenhang mit der Finanzierung durch mehrere Klienten werden wegfallen, und das Amt wird in die Lage versetzt, die Hauptrisikobereiche effektiv zu bearbeiten.
如果获得批准,上述提议将大大加强监督厅的独立性,消除与监督对象多来源供资有关的利益冲突问题,使监督厅能够有效地处理主要风险领域。
Die mit Resolution 687 (1991) des Sicherheitsrats eingerichtete Entschädigungskommission der Vereinten Nationen ist ein Nebenorgan des Rates und hat den Auftrag, Anträge auf Entschädigung für die aus der Invasion und Besetzung Kuwaits durch Irak resultierenden Schäden zu bearbeiten und die entsprechenden Zahlungen zu leisten.
根据安全理事第687(1991)号决议成立的联合国
偿委员
(
偿委员
)是安理
的一个附属机构,其职能是处理与伊拉克侵犯和占领科威特造成的损失有关的索
要求并支付
偿款。
Die übrigen Artikel in dem Antrag, zu denen entschieden wird, dass sie nicht auf der Güterprüfliste enthalten sind, gelten als genehmigt für den Verkauf oder die Lieferung an Irak und werden nach dem Ermessen der Vertretung oder der Organisation der Vereinten Nationen, die den Antrag vorgelegt hat, sowie mit Zustimmung der Vertragsparteien nach dem in Ziffer 10 vorgesehenen Verfahren bearbeitet.
申请中的其余物品,经确定未列在清单上,将视为批准向伊拉克出售或供应,由提件的代表团或联合国机构自行斟酌,并经合同各方同意,按照下文第10段的程序加以处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Das Buch sollte neu bearbeitet werden.
(我看)这本书需要重编。
Durch die Zuweisung zusätzlicher Ressourcen und die Straffung von Verfahren wurde die Rechtspflege effizienter und der Rückstand an zu bearbeitenden Fällen erheblich reduziert.
过分配额外资源和简化程序,司法行政
作已
提高了效率,积压案件因而大大减少。
Diese Ansprüche überschritten zwar den für ihre Kategorie geltenden Höchstwert von 100.000 Dollar, wurden jedoch nach der weniger strengen Methodik für Ansprüche der Kategorie C bearbeitet.
虽然这些索超过了100 000美元的C类索
限额,但在
索
时却使用不那么严格的C类索
方法。
Schließlich überwachte die Abteilung die von den Beschaffungsassistenten bearbeiteten geringwertigen Beschaffungsvorgänge nur unzureichend, und die Bearbeitungszeit für diese Beschaffungen erschien in einigen Fällen übermäßig lang.
最后,该司没有适当监测分派给采购助的小额采购案子,其中一些采购案子的
时间看来过长。
Wir haben ihn so lange bearbeitet,bis er einwilligte.
我们劝了他好久,直到他同意为止。
Die Kommission hat die Mehrzahl der Entschädigungsanträge, die vielfach sehr komplex waren, mit Erfolg bearbeitet.
委员会成功地了大多数索
案,其中许多案件相当复杂。
Allerdings sollten in Härtefällen die Erstattungsanträge, insbesondere diejenigen, die am Amtssitz eingereicht werden, schneller bearbeitet werden, um den Bediensteten - und in einigen Fällen ihren Hinterbliebenen - keine ungebührlichen Verzögerungen zuzumuten.
然而,通过审计发现,困难情况,特别是那些提交给总部的困难情况,应该可以更快地得到解决,以确保
作人员的求偿——有些情况下是未亡家庭成员的求偿——不会过度拖延。
Die übrigen von dem Vertrag erfassten Artikel, zu denen entschieden wird, dass sie nicht auf der Liste enthalten sind, werden nach dem in Ziffer 7 beschriebenen Verfahren bearbeitet.
合同内的其余,
确定未列在《货
审查清单》上,将按照下文第7段的程序
。
Die Sektion Verwaltung und Finanzen wurde angewiesen, keine Reisekostenanträge zu bearbeiten, solange keine schriftliche Bescheinigung seitens des jeweiligen unmittelbaren Vorgesetzten vorliegt, aus der hervorgeht, dass die Reise entsprechend den gemachten Angaben unternommen wurde.
已指示行政和财务科,除非从有关直属上级领导收到书面材料证实旅行确已如说明的那样发生,否则不受任何旅行报销单据。
Zum Zwecke der Prüfung der in Ziffer 24 der Resolution 687 (1991) aufgeführten Güter und Dienstleistungen mit doppeltem Verwendungszweck sollen die UNMOVIC und die IAEO diese Güter und Dienstleistungen nach Ziffer 9 dieser Verfahren bearbeiten.
为审议第687(1991)号决议第24段所列的两用货和服务,监核视委和原子能机构应依本程序第9段
这些货
和服务。
Ihnen, die damit betraut sind, die Maßnahmen der Exekutive zu überwachen, das Volk uneingeschränkt zu repräsentieren und Gesetze zu erlassen, kommt eine entscheidend wichtige Rolle dabei zu, zu gewährleisten, dass Konflikte innerhalb der Grenzen des politischen Raums und des Dialogs bearbeitet werden.
议会担负监督行政机关的行为、充分代表民意以及立法的职责,在确保在政治空间和对话范围内管冲突方面发挥着关键作用。
Obwohl die Heranziehung externer Berater der Kommission ermöglichte, die Entschädigungsanträge innerhalb der vorgeschriebenen Fristen zu bearbeiten, stellte das AIAD fest, dass die Ausschreibung nicht den für den Vertrag erforderlichen Umfang an Fachkenntnissen festgelegt hatte.
外包方式使偿委员会得以在规定的时间期限内
索
案,但是,监督厅注意到,索取承包人估价书没有具体规定合同所要求的专门知识构成。
Zwar verstehe ich, dass der direkte Zusammenhang zwischen dieser und anderen Krankheiten und bewaffneten Konflikten manchen als nicht zwingend erscheint, zähle dieses Problem aber selbst mit Nachdruck zu den großen Spannungsursachen, die bearbeitet werden müssen, wenn in den konfliktgefährdeten Ländern das Schlimmste verhindert werden soll.
我认识到,一些人会认为把这种疾病及其他疾病与武装冲突直接挂钩似乎颇为牵强,但我坚持将这一问题纳入主要的紧张局势根源中,而容易发生冲突的国家若要避免发生最糟糕的情况,就必须对此加以妥善应对。
Entscheiden die Sachverständigen, dass der Ausfuhrstaat oder Irak die zusätzlichen Informationen nicht innerhalb der in Ziffer 3 festgelegten Frist beigebracht hat, so wird der Antrag erst dann weiter bearbeitet, wenn die notwendigen Informationen vorgelegt wurden.
如果专家确定出口国或伊拉克未在上文第3段规定的期间内提供补充资料,则在提供所需资料之前不再该项申请。
Wird dieser Vorschlag angenommen, wird die Unabhängigkeit des Amtes deutlich zunehmen, die Interessenkonflikte im Zusammenhang mit der Finanzierung durch mehrere Klienten werden wegfallen, und das Amt wird in die Lage versetzt, die Hauptrisikobereiche effektiv zu bearbeiten.
如果获得批准,上述提议将会大大加强监督厅的独立性,消除与监督对象多来源供资有关的利益冲突问题,使监督厅能够有效地主要风险领域。
Die mit Resolution 687 (1991) des Sicherheitsrats eingerichtete Entschädigungskommission der Vereinten Nationen ist ein Nebenorgan des Rates und hat den Auftrag, Anträge auf Entschädigung für die aus der Invasion und Besetzung Kuwaits durch Irak resultierenden Schäden zu bearbeiten und die entsprechenden Zahlungen zu leisten.
根据安全事会第687(1991)号决议成立的联合国
偿委员会(
偿委员会)是安
会的一个附属机构,其职能是
与伊拉克侵犯和占领科威特造成的损失有关的索
要求并支付
偿款。
Die übrigen Artikel in dem Antrag, zu denen entschieden wird, dass sie nicht auf der Güterprüfliste enthalten sind, gelten als genehmigt für den Verkauf oder die Lieferung an Irak und werden nach dem Ermessen der Vertretung oder der Organisation der Vereinten Nationen, die den Antrag vorgelegt hat, sowie mit Zustimmung der Vertragsparteien nach dem in Ziffer 10 vorgesehenen Verfahren bearbeitet.
申请中的其余,
确定未列在清单上,将视为批准向伊拉克出售或供应,由提件的代表团或联合国机构自行斟酌,并
合同各方同意,按照下文第10段的程序加以
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das Buch sollte neu bearbeitet werden.
(我看)这本书需要重编。
Durch die Zuweisung zusätzlicher Ressourcen und die Straffung von Verfahren wurde die Rechtspflege effizienter und der Rückstand an zu bearbeitenden Fällen erheblich reduziert.
过分配额外资源和简化程序,司法行政工
提高了效率,积压案件因而大大减少。
Diese Ansprüche überschritten zwar den für ihre Kategorie geltenden Höchstwert von 100.000 Dollar, wurden jedoch nach der weniger strengen Methodik für Ansprüche der Kategorie C bearbeitet.
虽然这些索超过了100 000美元的C类索
限额,但在处理索
时却使用不那么严格的C类索
方法。
Schließlich überwachte die Abteilung die von den Beschaffungsassistenten bearbeiteten geringwertigen Beschaffungsvorgänge nur unzureichend, und die Bearbeitungszeit für diese Beschaffungen erschien in einigen Fällen übermäßig lang.
最后,该司没有测分派给采购助理的小额采购案子,其中一些采购案子的处理时间看来过长。
Wir haben ihn so lange bearbeitet,bis er einwilligte.
我们劝了他好久,直到他同意为止。
Die Kommission hat die Mehrzahl der Entschädigungsanträge, die vielfach sehr komplex waren, mit Erfolg bearbeitet.
委员会成功地处理了大多数索案,其中许多案件相
复杂。
Allerdings sollten in Härtefällen die Erstattungsanträge, insbesondere diejenigen, die am Amtssitz eingereicht werden, schneller bearbeitet werden, um den Bediensteten - und in einigen Fällen ihren Hinterbliebenen - keine ungebührlichen Verzögerungen zuzumuten.
然而,通过审计发现,困难情况,特别是那些提交给总部处理的困难情况,应该可以更快地得到解决,以确保工人员的求偿——有些情况下是未亡家庭成员的求偿——不会过度拖延。
Die übrigen von dem Vertrag erfassten Artikel, zu denen entschieden wird, dass sie nicht auf der Liste enthalten sind, werden nach dem in Ziffer 7 beschriebenen Verfahren bearbeitet.
合同内的其余物品,确定未列在《货物审查清单》上,将按照下文第7段的程序处理。
Die Sektion Verwaltung und Finanzen wurde angewiesen, keine Reisekostenanträge zu bearbeiten, solange keine schriftliche Bescheinigung seitens des jeweiligen unmittelbaren Vorgesetzten vorliegt, aus der hervorgeht, dass die Reise entsprechend den gemachten Angaben unternommen wurde.
指示行政和财务科,除非从有关直属上级领导收到书面材料证实旅行确
如说明的那样发生,否则不受理任何旅行报销单据。
Zum Zwecke der Prüfung der in Ziffer 24 der Resolution 687 (1991) aufgeführten Güter und Dienstleistungen mit doppeltem Verwendungszweck sollen die UNMOVIC und die IAEO diese Güter und Dienstleistungen nach Ziffer 9 dieser Verfahren bearbeiten.
为审议第687(1991)号决议第24段所列的两用货物和服务,核视委和原子能机构应依本程序第9段处理这些货物和服务。
Ihnen, die damit betraut sind, die Maßnahmen der Exekutive zu überwachen, das Volk uneingeschränkt zu repräsentieren und Gesetze zu erlassen, kommt eine entscheidend wichtige Rolle dabei zu, zu gewährleisten, dass Konflikte innerhalb der Grenzen des politischen Raums und des Dialogs bearbeitet werden.
议会担负督行政机关的行为、充分代表民意以及立法的职责,在确保在政治空间和对话范围内管理冲突方面发挥着关键
用。
Obwohl die Heranziehung externer Berater der Kommission ermöglichte, die Entschädigungsanträge innerhalb der vorgeschriebenen Fristen zu bearbeiten, stellte das AIAD fest, dass die Ausschreibung nicht den für den Vertrag erforderlichen Umfang an Fachkenntnissen festgelegt hatte.
外包方式使偿委员会得以在规定的时间期限内处理索
案,但是,
督厅注意到,索取承包人估价书没有具体规定合同所要求的专门知识构成。
Zwar verstehe ich, dass der direkte Zusammenhang zwischen dieser und anderen Krankheiten und bewaffneten Konflikten manchen als nicht zwingend erscheint, zähle dieses Problem aber selbst mit Nachdruck zu den großen Spannungsursachen, die bearbeitet werden müssen, wenn in den konfliktgefährdeten Ländern das Schlimmste verhindert werden soll.
我认识到,一些人会认为把这种疾病及其他疾病与武装冲突直接挂钩似乎颇为牵强,但我坚持将这一问题纳入主要的紧张局势根源中,而容易发生冲突的国家若要避免发生最糟糕的情况,就必须对此加以妥善应对。
Entscheiden die Sachverständigen, dass der Ausfuhrstaat oder Irak die zusätzlichen Informationen nicht innerhalb der in Ziffer 3 festgelegten Frist beigebracht hat, so wird der Antrag erst dann weiter bearbeitet, wenn die notwendigen Informationen vorgelegt wurden.
如果专家确定出口国或伊拉克未在上文第3段规定的期间内提供补充资料,则在提供所需资料之前不再处理该项申请。
Wird dieser Vorschlag angenommen, wird die Unabhängigkeit des Amtes deutlich zunehmen, die Interessenkonflikte im Zusammenhang mit der Finanzierung durch mehrere Klienten werden wegfallen, und das Amt wird in die Lage versetzt, die Hauptrisikobereiche effektiv zu bearbeiten.
如果获得批准,上述提议将会大大加强督厅的独立性,消除与
督对象多来源供资有关的利益冲突问题,使
督厅能够有效地处理主要风险领域。
Die mit Resolution 687 (1991) des Sicherheitsrats eingerichtete Entschädigungskommission der Vereinten Nationen ist ein Nebenorgan des Rates und hat den Auftrag, Anträge auf Entschädigung für die aus der Invasion und Besetzung Kuwaits durch Irak resultierenden Schäden zu bearbeiten und die entsprechenden Zahlungen zu leisten.
根据安全理事会第687(1991)号决议成立的联合国偿委员会(
偿委员会)是安理会的一个附属机构,其职能是处理与伊拉克侵犯和占领科威特造成的损失有关的索
要求并支付
偿款。
Die übrigen Artikel in dem Antrag, zu denen entschieden wird, dass sie nicht auf der Güterprüfliste enthalten sind, gelten als genehmigt für den Verkauf oder die Lieferung an Irak und werden nach dem Ermessen der Vertretung oder der Organisation der Vereinten Nationen, die den Antrag vorgelegt hat, sowie mit Zustimmung der Vertragsparteien nach dem in Ziffer 10 vorgesehenen Verfahren bearbeitet.
申请中的其余物品,确定未列在清单上,将视为批准向伊拉克出售或供应,由提件的代表团或联合国机构自行斟酌,并
合同各方同意,按照下文第10段的程序加以处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das Buch sollte neu bearbeitet werden.
(我看)这本书需要重编。
Durch die Zuweisung zusätzlicher Ressourcen und die Straffung von Verfahren wurde die Rechtspflege effizienter und der Rückstand an zu bearbeitenden Fällen erheblich reduziert.
经过分配额外资源和简化程序,司法行政工作已经提高了效,
案件因而大大减少。
Diese Ansprüche überschritten zwar den für ihre Kategorie geltenden Höchstwert von 100.000 Dollar, wurden jedoch nach der weniger strengen Methodik für Ansprüche der Kategorie C bearbeitet.
虽然这些索超过了100 000美元的C类索
限额,但在处理索
时却使用不那么严格的C类索
方法。
Schließlich überwachte die Abteilung die von den Beschaffungsassistenten bearbeiteten geringwertigen Beschaffungsvorgänge nur unzureichend, und die Bearbeitungszeit für diese Beschaffungen erschien in einigen Fällen übermäßig lang.
,该司没有适当监测分派给采购助理的小额采购案子,其中一些采购案子的处理时间看来过长。
Wir haben ihn so lange bearbeitet,bis er einwilligte.
我们劝了他好久,直到他同意为止。
Die Kommission hat die Mehrzahl der Entschädigungsanträge, die vielfach sehr komplex waren, mit Erfolg bearbeitet.
委员会成功地处理了大多数索案,其中许多案件相当复杂。
Allerdings sollten in Härtefällen die Erstattungsanträge, insbesondere diejenigen, die am Amtssitz eingereicht werden, schneller bearbeitet werden, um den Bediensteten - und in einigen Fällen ihren Hinterbliebenen - keine ungebührlichen Verzögerungen zuzumuten.
然而,通过审计发现,困难情况,特别是那些提交给总部处理的困难情况,应该可以更快地得到解决,以确保工作人员的求偿——有些情况下是未亡家庭成员的求偿——不会过度拖延。
Die übrigen von dem Vertrag erfassten Artikel, zu denen entschieden wird, dass sie nicht auf der Liste enthalten sind, werden nach dem in Ziffer 7 beschriebenen Verfahren bearbeitet.
合同内的其余物品,经确定未列在《货物审查清单》上,将按照下文第7段的程序处理。
Die Sektion Verwaltung und Finanzen wurde angewiesen, keine Reisekostenanträge zu bearbeiten, solange keine schriftliche Bescheinigung seitens des jeweiligen unmittelbaren Vorgesetzten vorliegt, aus der hervorgeht, dass die Reise entsprechend den gemachten Angaben unternommen wurde.
已指示行政和财务科,除非从有关直属上级领导收到书面材料证实旅行确已如说明的那样发生,否则不受理任何旅行报销单据。
Zum Zwecke der Prüfung der in Ziffer 24 der Resolution 687 (1991) aufgeführten Güter und Dienstleistungen mit doppeltem Verwendungszweck sollen die UNMOVIC und die IAEO diese Güter und Dienstleistungen nach Ziffer 9 dieser Verfahren bearbeiten.
为审议第687(1991)号决议第24段所列的两用货物和服务,监核视委和原子能机构应依本程序第9段处理这些货物和服务。
Ihnen, die damit betraut sind, die Maßnahmen der Exekutive zu überwachen, das Volk uneingeschränkt zu repräsentieren und Gesetze zu erlassen, kommt eine entscheidend wichtige Rolle dabei zu, zu gewährleisten, dass Konflikte innerhalb der Grenzen des politischen Raums und des Dialogs bearbeitet werden.
议会担负监督行政机关的行为、充分代表民意以及立法的职责,在确保在政治空间和对话范围内管理冲突方面发挥着关键作用。
Obwohl die Heranziehung externer Berater der Kommission ermöglichte, die Entschädigungsanträge innerhalb der vorgeschriebenen Fristen zu bearbeiten, stellte das AIAD fest, dass die Ausschreibung nicht den für den Vertrag erforderlichen Umfang an Fachkenntnissen festgelegt hatte.
外包方式使偿委员会得以在规定的时间期限内处理索
案,但是,监督厅注意到,索取承包人估价书没有具体规定合同所要求的专门知识构成。
Zwar verstehe ich, dass der direkte Zusammenhang zwischen dieser und anderen Krankheiten und bewaffneten Konflikten manchen als nicht zwingend erscheint, zähle dieses Problem aber selbst mit Nachdruck zu den großen Spannungsursachen, die bearbeitet werden müssen, wenn in den konfliktgefährdeten Ländern das Schlimmste verhindert werden soll.
我认识到,一些人会认为把这种疾病及其他疾病与武装冲突直接挂钩似乎颇为牵强,但我坚持将这一问题纳入主要的紧张局势根源中,而容易发生冲突的国家若要避免发生糟糕的情况,就必须对此加以妥善应对。
Entscheiden die Sachverständigen, dass der Ausfuhrstaat oder Irak die zusätzlichen Informationen nicht innerhalb der in Ziffer 3 festgelegten Frist beigebracht hat, so wird der Antrag erst dann weiter bearbeitet, wenn die notwendigen Informationen vorgelegt wurden.
如果专家确定出口国或伊拉克未在上文第3段规定的期间内提供补充资料,则在提供所需资料之前不再处理该项申请。
Wird dieser Vorschlag angenommen, wird die Unabhängigkeit des Amtes deutlich zunehmen, die Interessenkonflikte im Zusammenhang mit der Finanzierung durch mehrere Klienten werden wegfallen, und das Amt wird in die Lage versetzt, die Hauptrisikobereiche effektiv zu bearbeiten.
如果获得批准,上述提议将会大大加强监督厅的独立性,消除与监督对象多来源供资有关的利益冲突问题,使监督厅能够有效地处理主要风险领域。
Die mit Resolution 687 (1991) des Sicherheitsrats eingerichtete Entschädigungskommission der Vereinten Nationen ist ein Nebenorgan des Rates und hat den Auftrag, Anträge auf Entschädigung für die aus der Invasion und Besetzung Kuwaits durch Irak resultierenden Schäden zu bearbeiten und die entsprechenden Zahlungen zu leisten.
根据安全理事会第687(1991)号决议成立的联合国偿委员会(
偿委员会)是安理会的一个附属机构,其职能是处理与伊拉克侵犯和占领科威特造成的损失有关的索
要求并支付
偿款。
Die übrigen Artikel in dem Antrag, zu denen entschieden wird, dass sie nicht auf der Güterprüfliste enthalten sind, gelten als genehmigt für den Verkauf oder die Lieferung an Irak und werden nach dem Ermessen der Vertretung oder der Organisation der Vereinten Nationen, die den Antrag vorgelegt hat, sowie mit Zustimmung der Vertragsparteien nach dem in Ziffer 10 vorgesehenen Verfahren bearbeitet.
申请中的其余物品,经确定未列在清单上,将视为批准向伊拉克出售或供应,由提件的代表团或联合国机构自行斟酌,并经合同各方同意,按照下文第10段的程序加以处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das Buch sollte neu bearbeitet werden.
(我看)这本书需要重编。
Durch die Zuweisung zusätzlicher Ressourcen und die Straffung von Verfahren wurde die Rechtspflege effizienter und der Rückstand an zu bearbeitenden Fällen erheblich reduziert.
经过分配额外资源和简化程序,司法行政工作已经提高了效率,积压件因而大大减少。
Diese Ansprüche überschritten zwar den für ihre Kategorie geltenden Höchstwert von 100.000 Dollar, wurden jedoch nach der weniger strengen Methodik für Ansprüche der Kategorie C bearbeitet.
虽然这些索超过了100 000美元的C类索
限额,但在处理索
时却使用不那么严格的C类索
方法。
Schließlich überwachte die Abteilung die von den Beschaffungsassistenten bearbeiteten geringwertigen Beschaffungsvorgänge nur unzureichend, und die Bearbeitungszeit für diese Beschaffungen erschien in einigen Fällen übermäßig lang.
最后,该司没有适当监测分派给采购助理的小额采购子,其中一些采购
子的处理时间看来过长。
Wir haben ihn so lange bearbeitet,bis er einwilligte.
我们劝了他好久,直到他同意为止。
Die Kommission hat die Mehrzahl der Entschädigungsanträge, die vielfach sehr komplex waren, mit Erfolg bearbeitet.
委员会成功地处理了大多数索,其中许多
件
当复杂。
Allerdings sollten in Härtefällen die Erstattungsanträge, insbesondere diejenigen, die am Amtssitz eingereicht werden, schneller bearbeitet werden, um den Bediensteten - und in einigen Fällen ihren Hinterbliebenen - keine ungebührlichen Verzögerungen zuzumuten.
然而,通过审计发现,困难情况,特别是那些提交给总部处理的困难情况,应该可以更快地得到解决,以确保工作人员的求偿——有些情况下是未亡家庭成员的求偿——不会过度拖延。
Die übrigen von dem Vertrag erfassten Artikel, zu denen entschieden wird, dass sie nicht auf der Liste enthalten sind, werden nach dem in Ziffer 7 beschriebenen Verfahren bearbeitet.
合同内的其余物品,经确定未列在《货物审查清单》上,将按照下文第7段的程序处理。
Die Sektion Verwaltung und Finanzen wurde angewiesen, keine Reisekostenanträge zu bearbeiten, solange keine schriftliche Bescheinigung seitens des jeweiligen unmittelbaren Vorgesetzten vorliegt, aus der hervorgeht, dass die Reise entsprechend den gemachten Angaben unternommen wurde.
已指示行政和财务科,除非从有关直属上级领导收到书面材料证实旅行确已如说明的那样发生,否则不受理任何旅行报销单据。
Zum Zwecke der Prüfung der in Ziffer 24 der Resolution 687 (1991) aufgeführten Güter und Dienstleistungen mit doppeltem Verwendungszweck sollen die UNMOVIC und die IAEO diese Güter und Dienstleistungen nach Ziffer 9 dieser Verfahren bearbeiten.
为审议第687(1991)号决议第24段所列的两用货物和服务,监核视委和原子能机构应依本程序第9段处理这些货物和服务。
Ihnen, die damit betraut sind, die Maßnahmen der Exekutive zu überwachen, das Volk uneingeschränkt zu repräsentieren und Gesetze zu erlassen, kommt eine entscheidend wichtige Rolle dabei zu, zu gewährleisten, dass Konflikte innerhalb der Grenzen des politischen Raums und des Dialogs bearbeitet werden.
议会担负监督行政机关的行为、充分代表民意以及立法的职责,在确保在政治空间和对话范围内管理冲突方面发挥着关键作用。
Obwohl die Heranziehung externer Berater der Kommission ermöglichte, die Entschädigungsanträge innerhalb der vorgeschriebenen Fristen zu bearbeiten, stellte das AIAD fest, dass die Ausschreibung nicht den für den Vertrag erforderlichen Umfang an Fachkenntnissen festgelegt hatte.
外包方式使偿委员会得以在规定的时间期限内处理索
,但是,监督厅注意到,索取承包人估价书没有具体规定合同所要求的专门知识构成。
Zwar verstehe ich, dass der direkte Zusammenhang zwischen dieser und anderen Krankheiten und bewaffneten Konflikten manchen als nicht zwingend erscheint, zähle dieses Problem aber selbst mit Nachdruck zu den großen Spannungsursachen, die bearbeitet werden müssen, wenn in den konfliktgefährdeten Ländern das Schlimmste verhindert werden soll.
我认识到,一些人会认为把这种疾病及其他疾病与武装冲突直接挂钩似乎颇为牵强,但我坚持将这一问题纳入主要的紧张局势根源中,而容易发生冲突的国家若要避免发生最糟糕的情况,就必须对此加以妥善应对。
Entscheiden die Sachverständigen, dass der Ausfuhrstaat oder Irak die zusätzlichen Informationen nicht innerhalb der in Ziffer 3 festgelegten Frist beigebracht hat, so wird der Antrag erst dann weiter bearbeitet, wenn die notwendigen Informationen vorgelegt wurden.
如果专家确定出口国或伊拉克未在上文第3段规定的期间内提供补充资料,则在提供所需资料之前不再处理该项申请。
Wird dieser Vorschlag angenommen, wird die Unabhängigkeit des Amtes deutlich zunehmen, die Interessenkonflikte im Zusammenhang mit der Finanzierung durch mehrere Klienten werden wegfallen, und das Amt wird in die Lage versetzt, die Hauptrisikobereiche effektiv zu bearbeiten.
如果获得批准,上述提议将会大大加强监督厅的独立性,消除与监督对象多来源供资有关的利益冲突问题,使监督厅能够有效地处理主要风险领域。
Die mit Resolution 687 (1991) des Sicherheitsrats eingerichtete Entschädigungskommission der Vereinten Nationen ist ein Nebenorgan des Rates und hat den Auftrag, Anträge auf Entschädigung für die aus der Invasion und Besetzung Kuwaits durch Irak resultierenden Schäden zu bearbeiten und die entsprechenden Zahlungen zu leisten.
根据安全理事会第687(1991)号决议成立的联合国偿委员会(
偿委员会)是安理会的一个附属机构,其职能是处理与伊拉克侵犯和占领科威特造成的损失有关的索
要求并支付
偿款。
Die übrigen Artikel in dem Antrag, zu denen entschieden wird, dass sie nicht auf der Güterprüfliste enthalten sind, gelten als genehmigt für den Verkauf oder die Lieferung an Irak und werden nach dem Ermessen der Vertretung oder der Organisation der Vereinten Nationen, die den Antrag vorgelegt hat, sowie mit Zustimmung der Vertragsparteien nach dem in Ziffer 10 vorgesehenen Verfahren bearbeitet.
申请中的其余物品,经确定未列在清单上,将视为批准向伊拉克出售或供应,由提件的代表团或联合国机构自行斟酌,并经合同各方同意,按照下文第10段的程序加以处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Das Buch sollte neu bearbeitet werden.
(我看)这本书需要重编。
Durch die Zuweisung zusätzlicher Ressourcen und die Straffung von Verfahren wurde die Rechtspflege effizienter und der Rückstand an zu bearbeitenden Fällen erheblich reduziert.
经过分配额外资源和简化程序,司法行政作已经提高了效率,积压案件因而大大减少。
Diese Ansprüche überschritten zwar den für ihre Kategorie geltenden Höchstwert von 100.000 Dollar, wurden jedoch nach der weniger strengen Methodik für Ansprüche der Kategorie C bearbeitet.
虽然这些索超过了100 000美元的C类索
限额,但在处理索
时却使用不那么严格的C类索
方法。
Schließlich überwachte die Abteilung die von den Beschaffungsassistenten bearbeiteten geringwertigen Beschaffungsvorgänge nur unzureichend, und die Bearbeitungszeit für diese Beschaffungen erschien in einigen Fällen übermäßig lang.
最后,该司没有适当监测分派给采购助理的小额采购案子,其中一些采购案子的处理时间看来过长。
Wir haben ihn so lange bearbeitet,bis er einwilligte.
我们劝了他好久,直到他同意为止。
Die Kommission hat die Mehrzahl der Entschädigungsanträge, die vielfach sehr komplex waren, mit Erfolg bearbeitet.
委员会成功地处理了大多数索案,其中许多案件相当复杂。
Allerdings sollten in Härtefällen die Erstattungsanträge, insbesondere diejenigen, die am Amtssitz eingereicht werden, schneller bearbeitet werden, um den Bediensteten - und in einigen Fällen ihren Hinterbliebenen - keine ungebührlichen Verzögerungen zuzumuten.
然而,通过计发现,困难情况,特别是那些提交给总部处理的困难情况,应该可以更快地得到解决,以确保
作人员的求偿——有些情况下是未亡家庭成员的求偿——不会过度拖延。
Die übrigen von dem Vertrag erfassten Artikel, zu denen entschieden wird, dass sie nicht auf der Liste enthalten sind, werden nach dem in Ziffer 7 beschriebenen Verfahren bearbeitet.
合同内的其余品,经确定未列在《货
清单》上,将按照下文第7段的程序处理。
Die Sektion Verwaltung und Finanzen wurde angewiesen, keine Reisekostenanträge zu bearbeiten, solange keine schriftliche Bescheinigung seitens des jeweiligen unmittelbaren Vorgesetzten vorliegt, aus der hervorgeht, dass die Reise entsprechend den gemachten Angaben unternommen wurde.
已指示行政和财务科,除非从有关直属上级领导收到书面料证实旅行确已如说明的那样发生,否则不受理任何旅行报销单据。
Zum Zwecke der Prüfung der in Ziffer 24 der Resolution 687 (1991) aufgeführten Güter und Dienstleistungen mit doppeltem Verwendungszweck sollen die UNMOVIC und die IAEO diese Güter und Dienstleistungen nach Ziffer 9 dieser Verfahren bearbeiten.
为议第687(1991)号决议第24段所列的两用货
和服务,监核视委和原子能机构应依本程序第9段处理这些货
和服务。
Ihnen, die damit betraut sind, die Maßnahmen der Exekutive zu überwachen, das Volk uneingeschränkt zu repräsentieren und Gesetze zu erlassen, kommt eine entscheidend wichtige Rolle dabei zu, zu gewährleisten, dass Konflikte innerhalb der Grenzen des politischen Raums und des Dialogs bearbeitet werden.
议会担负监督行政机关的行为、充分代表民意以及立法的职责,在确保在政治空间和对话范围内管理冲突方面发挥着关键作用。
Obwohl die Heranziehung externer Berater der Kommission ermöglichte, die Entschädigungsanträge innerhalb der vorgeschriebenen Fristen zu bearbeiten, stellte das AIAD fest, dass die Ausschreibung nicht den für den Vertrag erforderlichen Umfang an Fachkenntnissen festgelegt hatte.
外包方式使偿委员会得以在规定的时间期限内处理索
案,但是,监督厅注意到,索取承包人估价书没有具体规定合同所要求的专门知识构成。
Zwar verstehe ich, dass der direkte Zusammenhang zwischen dieser und anderen Krankheiten und bewaffneten Konflikten manchen als nicht zwingend erscheint, zähle dieses Problem aber selbst mit Nachdruck zu den großen Spannungsursachen, die bearbeitet werden müssen, wenn in den konfliktgefährdeten Ländern das Schlimmste verhindert werden soll.
我认识到,一些人会认为把这种疾病及其他疾病与武装冲突直接挂钩似乎颇为牵强,但我坚持将这一问题纳入主要的紧张局势根源中,而容易发生冲突的国家若要避免发生最糟糕的情况,就必须对此加以妥善应对。
Entscheiden die Sachverständigen, dass der Ausfuhrstaat oder Irak die zusätzlichen Informationen nicht innerhalb der in Ziffer 3 festgelegten Frist beigebracht hat, so wird der Antrag erst dann weiter bearbeitet, wenn die notwendigen Informationen vorgelegt wurden.
如果专家确定出口国或伊拉克未在上文第3段规定的期间内提供补充资料,则在提供所需资料之前不再处理该项申请。
Wird dieser Vorschlag angenommen, wird die Unabhängigkeit des Amtes deutlich zunehmen, die Interessenkonflikte im Zusammenhang mit der Finanzierung durch mehrere Klienten werden wegfallen, und das Amt wird in die Lage versetzt, die Hauptrisikobereiche effektiv zu bearbeiten.
如果获得批准,上述提议将会大大加强监督厅的独立性,消除与监督对象多来源供资有关的利益冲突问题,使监督厅能够有效地处理主要风险领域。
Die mit Resolution 687 (1991) des Sicherheitsrats eingerichtete Entschädigungskommission der Vereinten Nationen ist ein Nebenorgan des Rates und hat den Auftrag, Anträge auf Entschädigung für die aus der Invasion und Besetzung Kuwaits durch Irak resultierenden Schäden zu bearbeiten und die entsprechenden Zahlungen zu leisten.
根据安全理事会第687(1991)号决议成立的联合国偿委员会(
偿委员会)是安理会的一个附属机构,其职能是处理与伊拉克侵犯和占领科威特造成的损失有关的索
要求并支付
偿款。
Die übrigen Artikel in dem Antrag, zu denen entschieden wird, dass sie nicht auf der Güterprüfliste enthalten sind, gelten als genehmigt für den Verkauf oder die Lieferung an Irak und werden nach dem Ermessen der Vertretung oder der Organisation der Vereinten Nationen, die den Antrag vorgelegt hat, sowie mit Zustimmung der Vertragsparteien nach dem in Ziffer 10 vorgesehenen Verfahren bearbeitet.
申请中的其余品,经确定未列在清单上,将视为批准向伊拉克出售或供应,由提件的代表团或联合国机构自行斟酌,并经合同各方同意,按照下文第10段的程序加以处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das Buch sollte neu bearbeitet werden.
(我看)这本书需要重编。
Durch die Zuweisung zusätzlicher Ressourcen und die Straffung von Verfahren wurde die Rechtspflege effizienter und der Rückstand an zu bearbeitenden Fällen erheblich reduziert.
过分配额外资源和简化程序,司法行政
作已
提高了效率,积压案件因而大大减少。
Diese Ansprüche überschritten zwar den für ihre Kategorie geltenden Höchstwert von 100.000 Dollar, wurden jedoch nach der weniger strengen Methodik für Ansprüche der Kategorie C bearbeitet.
虽然这些索超过了100 000美元的C类索
限额,但在
理索
时却使用不那么严格的C类索
方法。
Schließlich überwachte die Abteilung die von den Beschaffungsassistenten bearbeiteten geringwertigen Beschaffungsvorgänge nur unzureichend, und die Bearbeitungszeit für diese Beschaffungen erschien in einigen Fällen übermäßig lang.
最后,该司没有适当监测分派给采购助理的小额采购案子,其中一些采购案子的理时间看来过长。
Wir haben ihn so lange bearbeitet,bis er einwilligte.
我们劝了他好久,直到他同意为止。
Die Kommission hat die Mehrzahl der Entschädigungsanträge, die vielfach sehr komplex waren, mit Erfolg bearbeitet.
委员会成功地理了大多数索
案,其中许多案件相当复杂。
Allerdings sollten in Härtefällen die Erstattungsanträge, insbesondere diejenigen, die am Amtssitz eingereicht werden, schneller bearbeitet werden, um den Bediensteten - und in einigen Fällen ihren Hinterbliebenen - keine ungebührlichen Verzögerungen zuzumuten.
然而,通过审计发现,困难情况,特别是那些提交给总部理的困难情况,应该可以更快地得到解决,以
保
作人员的求偿——有些情况下是未亡家庭成员的求偿——不会过度拖延。
Die übrigen von dem Vertrag erfassten Artikel, zu denen entschieden wird, dass sie nicht auf der Liste enthalten sind, werden nach dem in Ziffer 7 beschriebenen Verfahren bearbeitet.
合同内的其余物,
定未列在《货物审查清单》上,将按照下文第7段的程序
理。
Die Sektion Verwaltung und Finanzen wurde angewiesen, keine Reisekostenanträge zu bearbeiten, solange keine schriftliche Bescheinigung seitens des jeweiligen unmittelbaren Vorgesetzten vorliegt, aus der hervorgeht, dass die Reise entsprechend den gemachten Angaben unternommen wurde.
已指示行政和财务科,除非从有关直属上级领导收到书面材料证实旅行已如说明的那样发生,否则不受理任何旅行报销单据。
Zum Zwecke der Prüfung der in Ziffer 24 der Resolution 687 (1991) aufgeführten Güter und Dienstleistungen mit doppeltem Verwendungszweck sollen die UNMOVIC und die IAEO diese Güter und Dienstleistungen nach Ziffer 9 dieser Verfahren bearbeiten.
为审议第687(1991)号决议第24段所列的两用货物和服务,监核视委和原子能机构应依本程序第9段理这些货物和服务。
Ihnen, die damit betraut sind, die Maßnahmen der Exekutive zu überwachen, das Volk uneingeschränkt zu repräsentieren und Gesetze zu erlassen, kommt eine entscheidend wichtige Rolle dabei zu, zu gewährleisten, dass Konflikte innerhalb der Grenzen des politischen Raums und des Dialogs bearbeitet werden.
议会担负监督行政机关的行为、充分代表民意以及立法的职责,在保在政治空间和对话范围内管理冲突方面发挥着关键作用。
Obwohl die Heranziehung externer Berater der Kommission ermöglichte, die Entschädigungsanträge innerhalb der vorgeschriebenen Fristen zu bearbeiten, stellte das AIAD fest, dass die Ausschreibung nicht den für den Vertrag erforderlichen Umfang an Fachkenntnissen festgelegt hatte.
外包方式使偿委员会得以在规定的时间期限内
理索
案,但是,监督厅注意到,索取承包人估价书没有具体规定合同所要求的专门知识构成。
Zwar verstehe ich, dass der direkte Zusammenhang zwischen dieser und anderen Krankheiten und bewaffneten Konflikten manchen als nicht zwingend erscheint, zähle dieses Problem aber selbst mit Nachdruck zu den großen Spannungsursachen, die bearbeitet werden müssen, wenn in den konfliktgefährdeten Ländern das Schlimmste verhindert werden soll.
我认识到,一些人会认为把这种疾病及其他疾病与武装冲突直接挂钩似乎颇为牵强,但我坚持将这一问题纳入主要的紧张局势根源中,而容易发生冲突的国家若要避免发生最糟糕的情况,就必须对此以妥善应对。
Entscheiden die Sachverständigen, dass der Ausfuhrstaat oder Irak die zusätzlichen Informationen nicht innerhalb der in Ziffer 3 festgelegten Frist beigebracht hat, so wird der Antrag erst dann weiter bearbeitet, wenn die notwendigen Informationen vorgelegt wurden.
如果专家定出口国或伊拉克未在上文第3段规定的期间内提供补充资料,则在提供所需资料之前不再
理该项申请。
Wird dieser Vorschlag angenommen, wird die Unabhängigkeit des Amtes deutlich zunehmen, die Interessenkonflikte im Zusammenhang mit der Finanzierung durch mehrere Klienten werden wegfallen, und das Amt wird in die Lage versetzt, die Hauptrisikobereiche effektiv zu bearbeiten.
如果获得批准,上述提议将会大大强监督厅的独立性,消除与监督对象多来源供资有关的利益冲突问题,使监督厅能够有效地
理主要风险领域。
Die mit Resolution 687 (1991) des Sicherheitsrats eingerichtete Entschädigungskommission der Vereinten Nationen ist ein Nebenorgan des Rates und hat den Auftrag, Anträge auf Entschädigung für die aus der Invasion und Besetzung Kuwaits durch Irak resultierenden Schäden zu bearbeiten und die entsprechenden Zahlungen zu leisten.
根据安全理事会第687(1991)号决议成立的联合国偿委员会(
偿委员会)是安理会的一个附属机构,其职能是
理与伊拉克侵犯和占领科威特造成的损失有关的索
要求并支付
偿款。
Die übrigen Artikel in dem Antrag, zu denen entschieden wird, dass sie nicht auf der Güterprüfliste enthalten sind, gelten als genehmigt für den Verkauf oder die Lieferung an Irak und werden nach dem Ermessen der Vertretung oder der Organisation der Vereinten Nationen, die den Antrag vorgelegt hat, sowie mit Zustimmung der Vertragsparteien nach dem in Ziffer 10 vorgesehenen Verfahren bearbeitet.
申请中的其余物,
定未列在清单上,将视为批准向伊拉克出售或供应,由提件的代表团或联合国机构自行斟酌,并
合同各方同意,按照下文第10段的程序
以
理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das Buch sollte neu bearbeitet werden.
(我看)这本书需要重编。
Durch die Zuweisung zusätzlicher Ressourcen und die Straffung von Verfahren wurde die Rechtspflege effizienter und der Rückstand an zu bearbeitenden Fällen erheblich reduziert.
经过分配外资源和简化程序,司法行政工作已经提高了效率,积压案件因而大大减少。
Diese Ansprüche überschritten zwar den für ihre Kategorie geltenden Höchstwert von 100.000 Dollar, wurden jedoch nach der weniger strengen Methodik für Ansprüche der Kategorie C bearbeitet.
虽然这些超过了100 000美元
C
,
在处理
时却使用不那么严格
C
方法。
Schließlich überwachte die Abteilung die von den Beschaffungsassistenten bearbeiteten geringwertigen Beschaffungsvorgänge nur unzureichend, und die Bearbeitungszeit für diese Beschaffungen erschien in einigen Fällen übermäßig lang.
最后,该司没有适当监测分派给采购助理小
采购案子,其中一些采购案子
处理时间看来过长。
Wir haben ihn so lange bearbeitet,bis er einwilligte.
我们劝了他好久,直到他同意为止。
Die Kommission hat die Mehrzahl der Entschädigungsanträge, die vielfach sehr komplex waren, mit Erfolg bearbeitet.
委员会成功地处理了大多数案,其中许多案件相当复杂。
Allerdings sollten in Härtefällen die Erstattungsanträge, insbesondere diejenigen, die am Amtssitz eingereicht werden, schneller bearbeitet werden, um den Bediensteten - und in einigen Fällen ihren Hinterbliebenen - keine ungebührlichen Verzögerungen zuzumuten.
然而,通过审计发现,困难情况,特别是那些提交给总部处理困难情况,应该可以更快地得到解决,以确保工作人员
求偿——有些情况下是未亡家庭成员
求偿——不会过度拖延。
Die übrigen von dem Vertrag erfassten Artikel, zu denen entschieden wird, dass sie nicht auf der Liste enthalten sind, werden nach dem in Ziffer 7 beschriebenen Verfahren bearbeitet.
合同内其余物品,经确定未列在《货物审查清单》上,将按照下文第7段
程序处理。
Die Sektion Verwaltung und Finanzen wurde angewiesen, keine Reisekostenanträge zu bearbeiten, solange keine schriftliche Bescheinigung seitens des jeweiligen unmittelbaren Vorgesetzten vorliegt, aus der hervorgeht, dass die Reise entsprechend den gemachten Angaben unternommen wurde.
已指示行政和财务科,除非从有关直属上级领导收到书面材料证实旅行确已如说明那样发生,否则不受理任何旅行报销单据。
Zum Zwecke der Prüfung der in Ziffer 24 der Resolution 687 (1991) aufgeführten Güter und Dienstleistungen mit doppeltem Verwendungszweck sollen die UNMOVIC und die IAEO diese Güter und Dienstleistungen nach Ziffer 9 dieser Verfahren bearbeiten.
为审议第687(1991)号决议第24段所列两用货物和服务,监核视委和原子能机构应依本程序第9段处理这些货物和服务。
Ihnen, die damit betraut sind, die Maßnahmen der Exekutive zu überwachen, das Volk uneingeschränkt zu repräsentieren und Gesetze zu erlassen, kommt eine entscheidend wichtige Rolle dabei zu, zu gewährleisten, dass Konflikte innerhalb der Grenzen des politischen Raums und des Dialogs bearbeitet werden.
议会担负监督行政机关行为、充分代表民意以及立法
职责,在确保在政治空间和对话范围内管理冲突方面发挥着关键作用。
Obwohl die Heranziehung externer Berater der Kommission ermöglichte, die Entschädigungsanträge innerhalb der vorgeschriebenen Fristen zu bearbeiten, stellte das AIAD fest, dass die Ausschreibung nicht den für den Vertrag erforderlichen Umfang an Fachkenntnissen festgelegt hatte.
外包方式使偿委员会得以在规定
时间期
内处理
案,
是,监督厅注意到,
取承包人估价书没有具体规定合同所要求
专门知识构成。
Zwar verstehe ich, dass der direkte Zusammenhang zwischen dieser und anderen Krankheiten und bewaffneten Konflikten manchen als nicht zwingend erscheint, zähle dieses Problem aber selbst mit Nachdruck zu den großen Spannungsursachen, die bearbeitet werden müssen, wenn in den konfliktgefährdeten Ländern das Schlimmste verhindert werden soll.
我认识到,一些人会认为把这种疾病及其他疾病与武装冲突直接挂钩似乎颇为牵强,我坚持将这一问题纳入主要
紧张局势根源中,而容易发生冲突
国家若要避免发生最糟糕
情况,就必须对此加以妥善应对。
Entscheiden die Sachverständigen, dass der Ausfuhrstaat oder Irak die zusätzlichen Informationen nicht innerhalb der in Ziffer 3 festgelegten Frist beigebracht hat, so wird der Antrag erst dann weiter bearbeitet, wenn die notwendigen Informationen vorgelegt wurden.
如果专家确定出口国或伊拉克未在上文第3段规定期间内提供补充资料,则在提供所需资料之前不再处理该项申请。
Wird dieser Vorschlag angenommen, wird die Unabhängigkeit des Amtes deutlich zunehmen, die Interessenkonflikte im Zusammenhang mit der Finanzierung durch mehrere Klienten werden wegfallen, und das Amt wird in die Lage versetzt, die Hauptrisikobereiche effektiv zu bearbeiten.
如果获得批准,上述提议将会大大加强监督厅独立性,消除与监督对象多来源供资有关
利益冲突问题,使监督厅能够有效地处理主要风险领域。
Die mit Resolution 687 (1991) des Sicherheitsrats eingerichtete Entschädigungskommission der Vereinten Nationen ist ein Nebenorgan des Rates und hat den Auftrag, Anträge auf Entschädigung für die aus der Invasion und Besetzung Kuwaits durch Irak resultierenden Schäden zu bearbeiten und die entsprechenden Zahlungen zu leisten.
根据安全理事会第687(1991)号决议成立联合国
偿委员会(
偿委员会)是安理会
一个附属机构,其职能是处理与伊拉克侵犯和占领科威特造成
损失有关
要求并支付
偿款。
Die übrigen Artikel in dem Antrag, zu denen entschieden wird, dass sie nicht auf der Güterprüfliste enthalten sind, gelten als genehmigt für den Verkauf oder die Lieferung an Irak und werden nach dem Ermessen der Vertretung oder der Organisation der Vereinten Nationen, die den Antrag vorgelegt hat, sowie mit Zustimmung der Vertragsparteien nach dem in Ziffer 10 vorgesehenen Verfahren bearbeitet.
申请中其余物品,经确定未列在清单上,将视为批准向伊拉克出售或供应,由提件
代表团或联合国机构自行斟酌,并经合同各方同意,按照下文第10段
程序加以处理。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。