Während sich die Kürzungen der öffentlichen Entwicklungshilfe auf eine Vielzahl von Entwicklungsländern auswirkten, trafen sie Afrika und Asien besonders hart.
官方发展援助减少影响到许多发展中国家,
非洲和亚洲造成
影响尤其严重。
Während sich die Kürzungen der öffentlichen Entwicklungshilfe auf eine Vielzahl von Entwicklungsländern auswirkten, trafen sie Afrika und Asien besonders hart.
官方发展援助减少影响到许多发展中国家,
非洲和亚洲造成
影响尤其严重。
Ihre Tätigkeit hat sich unmittelbar ausgewirkt und dazu geführt, dass innerstaatliche Rechtsvorschriften und Politiken geändert wurden und einzelnen Opfern Wiedergutmachung zuteil wurde.
条约构
工作已产生直接影响,使国家改变了法律和政策,并
受害者提供补救措施。
Der Regen hat sich günstig ausgewirkt.
这场雨下得好。
Der Regen hat sich günstig(ungünstig) ausgewirkt.
这场雨下得好(不好)。
Das kann sich nachteilig auf die Zusammenarbeit auswirken.
这会有损于合作。
Die Unternehmen erkennen zunehmend, dass soziale und ökologische Fragen strategische Fragen sind, die sich auf die langfristige Rentabilität auswirken.
商业部门日益意识到,社会和环境问题是影响长期获利能力战略问题。
Diese besonderen menschlichen Kosten haben schwerwiegende Folgen für die Entwicklung, die sich auf die menschliche Sicherheit der Betroffenen auswirken.
这些损害受影响者
发展和人
各种保障产生严重后果。
Der Klimawechsel hat sich nachteilig auf seine Gesundheit ausgewirkt.
(因去外地旅行等)水土变换他
健康产生了不利
影响。
Das kalte Wetter wird sich negativ auf die Ernte auswirken.
冷天气收成不好。
Die wirksame Abstimmung zwischen der Führung und der multinationalen Truppe in Irak hat sich positiv auf die Sicherheitslage ausgewirkt.
指挥部与多国部队之有效协调
安全局势产生了积极
影响。
Auch regionale und subregionale Organisationen sind beteiligt und gestatten häufig eine Einblicknahme in vor Ort wichtige Angelegenheiten, die sich auf die Sicherheitssektorreform auswirken können.
区域和次区域组织也参加,并经常就可影响到安全部门改革重大本地问题提出深刻
见解。
Diese Verträge bilden einen umfassenden rechtlichen Regelungsrahmen für das Verhalten von Nationen, der sich auf das Leben von Einzelpersonen und Gemeinwesen auswirkt.
这些条约形成了管理影响个人和社区生活国家行为
综合全面
法律准则框架。
Diese Verbesserungen haben sich auf die Stärkung der Evaluierung im Sekretariat positiv ausgewirkt, wenn auch nur in begrenztem Maße. Dazu gehören
这些改进加强秘书处
评价工作有着积极
影响,尽管作用有限。
Die Verödung von mehr als einer Milliarde Hektar Land hat sich verheerend auf die Entwicklung in vielen Teilen der Welt ausgewirkt.
十亿多公顷土地退化,殃及世界许多地区发展。
Es lag keine kohärente Dokumentation einer entsprechenden Strategie vor, und es schienen nicht alle Faktoren ermittelt worden zu sein, die sich auf die Fähigkeit der beiden Gerichtshöfe auswirken könnten, ihre mandatsmäßigen Arbeitsabschlussdaten einzuhalten.
没有一份完整战略文件,而且似乎未全面查明可能影响到这两个法庭如期完成任务
所有因素。
Zu den tieferen Ursachen der Migration gehört ein anderes wichtiges Element, das sich unmittelbar auf die politische Stabilität auswirkt: die Jugendarbeitslosigkeit.
在导致移徙潜在原因中,青年失业问题是另一主要因素,可能引发
政治稳定
直接冲击。
Durch bewaffnete Konflikte kam es zu Tötungen, massenhaften Vertreibungen, darunter auch von Jugendlichen, und zur Zerstörung von Gemeinwesen, was sich nachteilig auf ihre Entwicklung ausgewirkt hat.
武装冲突导致杀戮,造成包括青年在内大批人流离失所,家园被毁,给青年
发展带来了负面影响。
Die Regierungen sollten sich außerdem mit hohem Vorrang darum bemühen, plötzliche Konjunkturschwankungen zu vermeiden, die sich negativ auf die Einkommensverteilung und die Ressourcenallokation auswirken.
宏观经济政策也应高度重视避免突发性经济波动收入分配和资源分配产生不利影响。
Die Regierungen sollten sich vorrangig darum bemühen, inflationäre Verzerrungen und plötzliche Konjunkturschwankungen zu vermeiden, die sich negativ auf die Einkommensverteilung und die Ressourcenallokation auswirken.
各国政府应优先设法避免会损及收入分配和资源分享情况通货膨胀所引起
反常与突发
经济动荡。
Die kleinen Inselentwicklungsländer stehen im Hinblick auf die nachhaltige Entwicklung vor zahlreichen gemeinsamen Problemen und Beschränkungen, die sich in unterschiedlichem Maße auf sie auswirken.
小岛屿发展中国家在可持续发展方面有许多共同关切事项和条件限制,受它们影响
程度不一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Während sich die Kürzungen der öffentlichen Entwicklungshilfe auf eine Vielzahl von Entwicklungsländern auswirkten, trafen sie Afrika und Asien besonders hart.
官方发展援助的减少影到许多发展中国家,对非洲和亚洲造成的影
尤其严重。
Ihre Tätigkeit hat sich unmittelbar ausgewirkt und dazu geführt, dass innerstaatliche Rechtsvorschriften und Politiken geändert wurden und einzelnen Opfern Wiedergutmachung zuteil wurde.
条约构的工作已产生直接影
,使国家改变了法律和政策,并对受害者提供补救措施。
Der Regen hat sich günstig ausgewirkt.
这场雨下得好。
Der Regen hat sich günstig(ungünstig) ausgewirkt.
这场雨下得好(不好)。
Das kann sich nachteilig auf die Zusammenarbeit auswirken.
这会有损于合作。
Die Unternehmen erkennen zunehmend, dass soziale und ökologische Fragen strategische Fragen sind, die sich auf die langfristige Rentabilität auswirken.
商业部门日益意识到,社会和环境问题是影获利能力的战略问题。
Diese besonderen menschlichen Kosten haben schwerwiegende Folgen für die Entwicklung, die sich auf die menschliche Sicherheit der Betroffenen auswirken.
这些损害对受影者的发展和人的各种保障产生严重后果。
Der Klimawechsel hat sich nachteilig auf seine Gesundheit ausgewirkt.
(因去外地旅行等)水土变换对他的健康产生了不利的影。
Das kalte Wetter wird sich negativ auf die Ernte auswirken.
冷天气对庄稼收成不好。
Die wirksame Abstimmung zwischen der Führung und der multinationalen Truppe in Irak hat sich positiv auf die Sicherheitslage ausgewirkt.
指挥部与多国部队之间的有效协调对安全局势产生了积极的影。
Auch regionale und subregionale Organisationen sind beteiligt und gestatten häufig eine Einblicknahme in vor Ort wichtige Angelegenheiten, die sich auf die Sicherheitssektorreform auswirken können.
区域和次区域组织也参,并经常就可影
到安全部门改革的重大本地问题提出深刻的见解。
Diese Verträge bilden einen umfassenden rechtlichen Regelungsrahmen für das Verhalten von Nationen, der sich auf das Leben von Einzelpersonen und Gemeinwesen auswirkt.
这些条约形成了管理影个人和社区生活的国家行为的综合全面的法律准则框架。
Diese Verbesserungen haben sich auf die Stärkung der Evaluierung im Sekretariat positiv ausgewirkt, wenn auch nur in begrenztem Maße. Dazu gehören
这些改进对强秘书处的评价工作有着积极的影
,尽管作用有限。
Die Verödung von mehr als einer Milliarde Hektar Land hat sich verheerend auf die Entwicklung in vielen Teilen der Welt ausgewirkt.
十亿多公顷土地退化,殃及世界许多地区的发展。
Es lag keine kohärente Dokumentation einer entsprechenden Strategie vor, und es schienen nicht alle Faktoren ermittelt worden zu sein, die sich auf die Fähigkeit der beiden Gerichtshöfe auswirken könnten, ihre mandatsmäßigen Arbeitsabschlussdaten einzuhalten.
没有一份完整的战略文件,而且似乎未全面查明可能影到这两个法庭如
完成任务的所有因素。
Zu den tieferen Ursachen der Migration gehört ein anderes wichtiges Element, das sich unmittelbar auf die politische Stabilität auswirkt: die Jugendarbeitslosigkeit.
在导致移徙的潜在原因中,青年失业问题是另一主要因素,可能引发对政治稳定的直接冲击。
Durch bewaffnete Konflikte kam es zu Tötungen, massenhaften Vertreibungen, darunter auch von Jugendlichen, und zur Zerstörung von Gemeinwesen, was sich nachteilig auf ihre Entwicklung ausgewirkt hat.
武装冲突导致杀戮,造成包括青年在内的大批人离失所,家园被毁,给青年的发展带来了负面影
。
Die Regierungen sollten sich außerdem mit hohem Vorrang darum bemühen, plötzliche Konjunkturschwankungen zu vermeiden, die sich negativ auf die Einkommensverteilung und die Ressourcenallokation auswirken.
宏观经济政策也应高度重视避免突发性经济波动对收分配和资源分配产生不利影
。
Die Regierungen sollten sich vorrangig darum bemühen, inflationäre Verzerrungen und plötzliche Konjunkturschwankungen zu vermeiden, die sich negativ auf die Einkommensverteilung und die Ressourcenallokation auswirken.
各国政府应优先设法避免会损及收分配和资源分享情况的通货膨胀所引起的反常与突发的经济动荡。
Die kleinen Inselentwicklungsländer stehen im Hinblick auf die nachhaltige Entwicklung vor zahlreichen gemeinsamen Problemen und Beschränkungen, die sich in unterschiedlichem Maße auf sie auswirken.
小岛屿发展中国家在可持续发展方面有许多共同的关切事项和条件限制,受它们影的程度不一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Während sich die Kürzungen der öffentlichen Entwicklungshilfe auf eine Vielzahl von Entwicklungsländern auswirkten, trafen sie Afrika und Asien besonders hart.
官方发展援助的减少影响到许多发展中国家,对非洲亚洲造成的影响尤其严重。
Ihre Tätigkeit hat sich unmittelbar ausgewirkt und dazu geführt, dass innerstaatliche Rechtsvorschriften und Politiken geändert wurden und einzelnen Opfern Wiedergutmachung zuteil wurde.
条约构的工作已产生直接影响,使国家改变了法律
政策,并对受害者提供补救措施。
Der Regen hat sich günstig ausgewirkt.
这场雨下得好。
Der Regen hat sich günstig(ungünstig) ausgewirkt.
这场雨下得好(不好)。
Das kann sich nachteilig auf die Zusammenarbeit auswirken.
这会有损于合作。
Die Unternehmen erkennen zunehmend, dass soziale und ökologische Fragen strategische Fragen sind, die sich auf die langfristige Rentabilität auswirken.
商业部门日益意识到,社会环境问题是影响长期获利能力的战略问题。
Diese besonderen menschlichen Kosten haben schwerwiegende Folgen für die Entwicklung, die sich auf die menschliche Sicherheit der Betroffenen auswirken.
这些损害对受影响者的发展人的各种保障产生严重后果。
Der Klimawechsel hat sich nachteilig auf seine Gesundheit ausgewirkt.
(因去外地旅行等)水土变换对他的健康产生了不利的影响。
Das kalte Wetter wird sich negativ auf die Ernte auswirken.
冷天气对庄稼收成不好。
Die wirksame Abstimmung zwischen der Führung und der multinationalen Truppe in Irak hat sich positiv auf die Sicherheitslage ausgewirkt.
指挥部与多国部队之间的有效协调对安全局势产生了积极的影响。
Auch regionale und subregionale Organisationen sind beteiligt und gestatten häufig eine Einblicknahme in vor Ort wichtige Angelegenheiten, die sich auf die Sicherheitssektorreform auswirken können.
区区
组织也参加,并经常就可影响到安全部门改革的重大本地问题提出深刻的见解。
Diese Verträge bilden einen umfassenden rechtlichen Regelungsrahmen für das Verhalten von Nationen, der sich auf das Leben von Einzelpersonen und Gemeinwesen auswirkt.
这些条约形成了管理影响个人社区生活的国家行为的综合全面的法律准则框架。
Diese Verbesserungen haben sich auf die Stärkung der Evaluierung im Sekretariat positiv ausgewirkt, wenn auch nur in begrenztem Maße. Dazu gehören
这些改进对加强秘书处的评价工作有着积极的影响,尽管作用有限。
Die Verödung von mehr als einer Milliarde Hektar Land hat sich verheerend auf die Entwicklung in vielen Teilen der Welt ausgewirkt.
十亿多公顷土地退化,殃及世界许多地区的发展。
Es lag keine kohärente Dokumentation einer entsprechenden Strategie vor, und es schienen nicht alle Faktoren ermittelt worden zu sein, die sich auf die Fähigkeit der beiden Gerichtshöfe auswirken könnten, ihre mandatsmäßigen Arbeitsabschlussdaten einzuhalten.
没有一份完整的战略文件,而且似乎未全面查明可能影响到这两个法庭如期完成任务的所有因素。
Zu den tieferen Ursachen der Migration gehört ein anderes wichtiges Element, das sich unmittelbar auf die politische Stabilität auswirkt: die Jugendarbeitslosigkeit.
在导致移徙的潜在原因中,青年失业问题是另一主要因素,可能引发对政治稳定的直接冲击。
Durch bewaffnete Konflikte kam es zu Tötungen, massenhaften Vertreibungen, darunter auch von Jugendlichen, und zur Zerstörung von Gemeinwesen, was sich nachteilig auf ihre Entwicklung ausgewirkt hat.
武装冲突导致杀戮,造成包括青年在内的大批人流离失所,家园被毁,给青年的发展带来了负面影响。
Die Regierungen sollten sich außerdem mit hohem Vorrang darum bemühen, plötzliche Konjunkturschwankungen zu vermeiden, die sich negativ auf die Einkommensverteilung und die Ressourcenallokation auswirken.
宏观经济政策也应高度重视避免突发性经济波动对收入分配资源分配产生不利影响。
Die Regierungen sollten sich vorrangig darum bemühen, inflationäre Verzerrungen und plötzliche Konjunkturschwankungen zu vermeiden, die sich negativ auf die Einkommensverteilung und die Ressourcenallokation auswirken.
各国政府应优先设法避免会损及收入分配资源分享情况的通货膨胀所引起的反常与突发的经济动荡。
Die kleinen Inselentwicklungsländer stehen im Hinblick auf die nachhaltige Entwicklung vor zahlreichen gemeinsamen Problemen und Beschränkungen, die sich in unterschiedlichem Maße auf sie auswirken.
小岛屿发展中国家在可持续发展方面有许多共同的关切事项条件限制,受它们影响的程度不一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Während sich die Kürzungen der öffentlichen Entwicklungshilfe auf eine Vielzahl von Entwicklungsländern auswirkten, trafen sie Afrika und Asien besonders hart.
官方发展援助的减少影响到许多发展中国家,对非洲和亚洲造成的影响尤其严重。
Ihre Tätigkeit hat sich unmittelbar ausgewirkt und dazu geführt, dass innerstaatliche Rechtsvorschriften und Politiken geändert wurden und einzelnen Opfern Wiedergutmachung zuteil wurde.
条约构的工作已
生直接影响,使国家改变了法律和政策,并对受害者提供补救措施。
Der Regen hat sich günstig ausgewirkt.
这场雨下得好。
Der Regen hat sich günstig(ungünstig) ausgewirkt.
这场雨下得好(不好)。
Das kann sich nachteilig auf die Zusammenarbeit auswirken.
这会有损于合作。
Die Unternehmen erkennen zunehmend, dass soziale und ökologische Fragen strategische Fragen sind, die sich auf die langfristige Rentabilität auswirken.
商业部门日益意识到,社会和环境问题是影响长期获利能力的战略问题。
Diese besonderen menschlichen Kosten haben schwerwiegende Folgen für die Entwicklung, die sich auf die menschliche Sicherheit der Betroffenen auswirken.
这些损害对受影响者的发展和人的各种保障生严重后果。
Der Klimawechsel hat sich nachteilig auf seine Gesundheit ausgewirkt.
(因去外地旅行等)水土变换对他的生了不利的影响。
Das kalte Wetter wird sich negativ auf die Ernte auswirken.
冷天气对庄稼收成不好。
Die wirksame Abstimmung zwischen der Führung und der multinationalen Truppe in Irak hat sich positiv auf die Sicherheitslage ausgewirkt.
指挥部与多国部队之间的有效协调对安全局势生了积极的影响。
Auch regionale und subregionale Organisationen sind beteiligt und gestatten häufig eine Einblicknahme in vor Ort wichtige Angelegenheiten, die sich auf die Sicherheitssektorreform auswirken können.
区域和次区域组织也参加,并经常就可影响到安全部门改革的重大本地问题提出深刻的见解。
Diese Verträge bilden einen umfassenden rechtlichen Regelungsrahmen für das Verhalten von Nationen, der sich auf das Leben von Einzelpersonen und Gemeinwesen auswirkt.
这些条约形成了管理影响个人和社区生活的国家行为的综合全面的法律准则框架。
Diese Verbesserungen haben sich auf die Stärkung der Evaluierung im Sekretariat positiv ausgewirkt, wenn auch nur in begrenztem Maße. Dazu gehören
这些改进对加强秘书处的评价工作有着积极的影响,尽管作用有限。
Die Verödung von mehr als einer Milliarde Hektar Land hat sich verheerend auf die Entwicklung in vielen Teilen der Welt ausgewirkt.
十亿多公顷土地退化,殃及世界许多地区的发展。
Es lag keine kohärente Dokumentation einer entsprechenden Strategie vor, und es schienen nicht alle Faktoren ermittelt worden zu sein, die sich auf die Fähigkeit der beiden Gerichtshöfe auswirken könnten, ihre mandatsmäßigen Arbeitsabschlussdaten einzuhalten.
没有一份完整的战略文件,而且似乎未全面查明可能影响到这两个法庭如期完成任务的所有因素。
Zu den tieferen Ursachen der Migration gehört ein anderes wichtiges Element, das sich unmittelbar auf die politische Stabilität auswirkt: die Jugendarbeitslosigkeit.
在导致移徙的潜在原因中,青年失业问题是另一主要因素,可能引发对政治稳定的直接冲击。
Durch bewaffnete Konflikte kam es zu Tötungen, massenhaften Vertreibungen, darunter auch von Jugendlichen, und zur Zerstörung von Gemeinwesen, was sich nachteilig auf ihre Entwicklung ausgewirkt hat.
武装冲突导致杀戮,造成包括青年在内的大批人流离失所,家园被毁,给青年的发展带来了负面影响。
Die Regierungen sollten sich außerdem mit hohem Vorrang darum bemühen, plötzliche Konjunkturschwankungen zu vermeiden, die sich negativ auf die Einkommensverteilung und die Ressourcenallokation auswirken.
宏观经济政策也应高度重视避免突发性经济波动对收入分配和资源分配生不利影响。
Die Regierungen sollten sich vorrangig darum bemühen, inflationäre Verzerrungen und plötzliche Konjunkturschwankungen zu vermeiden, die sich negativ auf die Einkommensverteilung und die Ressourcenallokation auswirken.
各国政府应优先设法避免会损及收入分配和资源分享情况的通货膨胀所引起的反常与突发的经济动荡。
Die kleinen Inselentwicklungsländer stehen im Hinblick auf die nachhaltige Entwicklung vor zahlreichen gemeinsamen Problemen und Beschränkungen, die sich in unterschiedlichem Maße auf sie auswirken.
小岛屿发展中国家在可持续发展方面有许多共同的关切事项和条件限制,受它们影响的程度不一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Während sich die Kürzungen der öffentlichen Entwicklungshilfe auf eine Vielzahl von Entwicklungsländern auswirkten, trafen sie Afrika und Asien besonders hart.
官方发展援助的减少影响到许多发展中国家,对非洲和亚洲造成的影响尤其严重。
Ihre Tätigkeit hat sich unmittelbar ausgewirkt und dazu geführt, dass innerstaatliche Rechtsvorschriften und Politiken geändert wurden und einzelnen Opfern Wiedergutmachung zuteil wurde.
条约构的工
已产
直接影响,使国家改变了法律和政策,并对受害者提供补救措施。
Der Regen hat sich günstig ausgewirkt.
这场雨下得好。
Der Regen hat sich günstig(ungünstig) ausgewirkt.
这场雨下得好(不好)。
Das kann sich nachteilig auf die Zusammenarbeit auswirken.
这会有损于合。
Die Unternehmen erkennen zunehmend, dass soziale und ökologische Fragen strategische Fragen sind, die sich auf die langfristige Rentabilität auswirken.
商业日益意识到,社会和环境问题是影响长期获利能力的战略问题。
Diese besonderen menschlichen Kosten haben schwerwiegende Folgen für die Entwicklung, die sich auf die menschliche Sicherheit der Betroffenen auswirken.
这些损害对受影响者的发展和人的各种保障产严重后果。
Der Klimawechsel hat sich nachteilig auf seine Gesundheit ausgewirkt.
(因去外地旅行等)水土变换对他的健康产了不利的影响。
Das kalte Wetter wird sich negativ auf die Ernte auswirken.
冷天气对庄稼收成不好。
Die wirksame Abstimmung zwischen der Führung und der multinationalen Truppe in Irak hat sich positiv auf die Sicherheitslage ausgewirkt.
指挥与多国
队之间的有效协调对安全局势产
了积极的影响。
Auch regionale und subregionale Organisationen sind beteiligt und gestatten häufig eine Einblicknahme in vor Ort wichtige Angelegenheiten, die sich auf die Sicherheitssektorreform auswirken können.
区域和次区域组织也参加,并经常就可影响到安全改革的重大本地问题提出深刻的见解。
Diese Verträge bilden einen umfassenden rechtlichen Regelungsrahmen für das Verhalten von Nationen, der sich auf das Leben von Einzelpersonen und Gemeinwesen auswirkt.
这些条约形成了管理影响个人和社区活的国家行为的综合全面的法律准则框架。
Diese Verbesserungen haben sich auf die Stärkung der Evaluierung im Sekretariat positiv ausgewirkt, wenn auch nur in begrenztem Maße. Dazu gehören
这些改进对加强秘书处的评价工有着积极的影响,尽管
有限。
Die Verödung von mehr als einer Milliarde Hektar Land hat sich verheerend auf die Entwicklung in vielen Teilen der Welt ausgewirkt.
十亿多公顷土地退化,殃及世界许多地区的发展。
Es lag keine kohärente Dokumentation einer entsprechenden Strategie vor, und es schienen nicht alle Faktoren ermittelt worden zu sein, die sich auf die Fähigkeit der beiden Gerichtshöfe auswirken könnten, ihre mandatsmäßigen Arbeitsabschlussdaten einzuhalten.
没有一份完整的战略文件,而且似乎未全面查明可能影响到这两个法庭如期完成任务的所有因素。
Zu den tieferen Ursachen der Migration gehört ein anderes wichtiges Element, das sich unmittelbar auf die politische Stabilität auswirkt: die Jugendarbeitslosigkeit.
在导致移徙的潜在原因中,青年失业问题是另一主要因素,可能引发对政治稳定的直接冲击。
Durch bewaffnete Konflikte kam es zu Tötungen, massenhaften Vertreibungen, darunter auch von Jugendlichen, und zur Zerstörung von Gemeinwesen, was sich nachteilig auf ihre Entwicklung ausgewirkt hat.
武装冲突导致杀戮,造成包括青年在内的大批人流离失所,家园被毁,给青年的发展带来了负面影响。
Die Regierungen sollten sich außerdem mit hohem Vorrang darum bemühen, plötzliche Konjunkturschwankungen zu vermeiden, die sich negativ auf die Einkommensverteilung und die Ressourcenallokation auswirken.
宏观经济政策也应高度重视避免突发性经济波动对收入分配和资源分配产不利影响。
Die Regierungen sollten sich vorrangig darum bemühen, inflationäre Verzerrungen und plötzliche Konjunkturschwankungen zu vermeiden, die sich negativ auf die Einkommensverteilung und die Ressourcenallokation auswirken.
各国政府应优先设法避免会损及收入分配和资源分享情况的通货膨胀所引起的反常与突发的经济动荡。
Die kleinen Inselentwicklungsländer stehen im Hinblick auf die nachhaltige Entwicklung vor zahlreichen gemeinsamen Problemen und Beschränkungen, die sich in unterschiedlichem Maße auf sie auswirken.
小岛屿发展中国家在可持续发展方面有许多共同的关切事项和条件限制,受它们影响的程度不一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Während sich die Kürzungen der öffentlichen Entwicklungshilfe auf eine Vielzahl von Entwicklungsländern auswirkten, trafen sie Afrika und Asien besonders hart.
官方发展援助的减少影响到许多发展中国家,非洲和亚洲造成的影响尤其严重。
Ihre Tätigkeit hat sich unmittelbar ausgewirkt und dazu geführt, dass innerstaatliche Rechtsvorschriften und Politiken geändert wurden und einzelnen Opfern Wiedergutmachung zuteil wurde.
条约构的工作已
直接影响,使国家改变了法律和政策,并
受害者提供补救措施。
Der Regen hat sich günstig ausgewirkt.
这场雨下得好。
Der Regen hat sich günstig(ungünstig) ausgewirkt.
这场雨下得好(不好)。
Das kann sich nachteilig auf die Zusammenarbeit auswirken.
这会有损于合作。
Die Unternehmen erkennen zunehmend, dass soziale und ökologische Fragen strategische Fragen sind, die sich auf die langfristige Rentabilität auswirken.
商业部门日益意识到,社会和环境问题是影响长期获利能力的战略问题。
Diese besonderen menschlichen Kosten haben schwerwiegende Folgen für die Entwicklung, die sich auf die menschliche Sicherheit der Betroffenen auswirken.
这些损害受影响者的发展和人的各种保障
严重
。
Der Klimawechsel hat sich nachteilig auf seine Gesundheit ausgewirkt.
(去外地旅行等)水土变换
他的健康
了不利的影响。
Das kalte Wetter wird sich negativ auf die Ernte auswirken.
冷天气庄稼收成不好。
Die wirksame Abstimmung zwischen der Führung und der multinationalen Truppe in Irak hat sich positiv auf die Sicherheitslage ausgewirkt.
指挥部与多国部队之间的有效协调安全局势
了积极的影响。
Auch regionale und subregionale Organisationen sind beteiligt und gestatten häufig eine Einblicknahme in vor Ort wichtige Angelegenheiten, die sich auf die Sicherheitssektorreform auswirken können.
区域和次区域组织也参加,并经常就可影响到安全部门改革的重大本地问题提出深刻的见解。
Diese Verträge bilden einen umfassenden rechtlichen Regelungsrahmen für das Verhalten von Nationen, der sich auf das Leben von Einzelpersonen und Gemeinwesen auswirkt.
这些条约形成了管理影响个人和社区活的国家行为的综合全面的法律准则框架。
Diese Verbesserungen haben sich auf die Stärkung der Evaluierung im Sekretariat positiv ausgewirkt, wenn auch nur in begrenztem Maße. Dazu gehören
这些改进加强秘书处的评价工作有着积极的影响,尽管作用有限。
Die Verödung von mehr als einer Milliarde Hektar Land hat sich verheerend auf die Entwicklung in vielen Teilen der Welt ausgewirkt.
十亿多公顷土地退化,殃及世界许多地区的发展。
Es lag keine kohärente Dokumentation einer entsprechenden Strategie vor, und es schienen nicht alle Faktoren ermittelt worden zu sein, die sich auf die Fähigkeit der beiden Gerichtshöfe auswirken könnten, ihre mandatsmäßigen Arbeitsabschlussdaten einzuhalten.
没有一份完整的战略文件,而且似乎未全面查明可能影响到这两个法庭如期完成任务的所有素。
Zu den tieferen Ursachen der Migration gehört ein anderes wichtiges Element, das sich unmittelbar auf die politische Stabilität auswirkt: die Jugendarbeitslosigkeit.
在导致移徙的潜在原中,青年失业问题是另一主要
素,可能引发
政治稳定的直接冲击。
Durch bewaffnete Konflikte kam es zu Tötungen, massenhaften Vertreibungen, darunter auch von Jugendlichen, und zur Zerstörung von Gemeinwesen, was sich nachteilig auf ihre Entwicklung ausgewirkt hat.
武装冲突导致杀戮,造成包括青年在内的大批人流离失所,家园被毁,给青年的发展带来了负面影响。
Die Regierungen sollten sich außerdem mit hohem Vorrang darum bemühen, plötzliche Konjunkturschwankungen zu vermeiden, die sich negativ auf die Einkommensverteilung und die Ressourcenallokation auswirken.
宏观经济政策也应高度重视避免突发性经济波动收入分配和资源分配
不利影响。
Die Regierungen sollten sich vorrangig darum bemühen, inflationäre Verzerrungen und plötzliche Konjunkturschwankungen zu vermeiden, die sich negativ auf die Einkommensverteilung und die Ressourcenallokation auswirken.
各国政府应优先设法避免会损及收入分配和资源分享情况的通货膨胀所引起的反常与突发的经济动荡。
Die kleinen Inselentwicklungsländer stehen im Hinblick auf die nachhaltige Entwicklung vor zahlreichen gemeinsamen Problemen und Beschränkungen, die sich in unterschiedlichem Maße auf sie auswirken.
小岛屿发展中国家在可持续发展方面有许多共同的关切事项和条件限制,受它们影响的程度不一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Während sich die Kürzungen der öffentlichen Entwicklungshilfe auf eine Vielzahl von Entwicklungsländern auswirkten, trafen sie Afrika und Asien besonders hart.
官方发展援助的减少响到许
发展中国家,对非洲和亚洲造成的
响尤其严重。
Ihre Tätigkeit hat sich unmittelbar ausgewirkt und dazu geführt, dass innerstaatliche Rechtsvorschriften und Politiken geändert wurden und einzelnen Opfern Wiedergutmachung zuteil wurde.
条约构的
作已产生直接
响,使国家改变了法律和政策,并对受害者提供补救措施。
Der Regen hat sich günstig ausgewirkt.
这场雨下得好。
Der Regen hat sich günstig(ungünstig) ausgewirkt.
这场雨下得好(不好)。
Das kann sich nachteilig auf die Zusammenarbeit auswirken.
这会有损于合作。
Die Unternehmen erkennen zunehmend, dass soziale und ökologische Fragen strategische Fragen sind, die sich auf die langfristige Rentabilität auswirken.
商业门日益意识到,社会和环境问题是
响长期获利能力的战略问题。
Diese besonderen menschlichen Kosten haben schwerwiegende Folgen für die Entwicklung, die sich auf die menschliche Sicherheit der Betroffenen auswirken.
这些损害对受响者的发展和人的各种保障产生严重后果。
Der Klimawechsel hat sich nachteilig auf seine Gesundheit ausgewirkt.
(因去外地旅行等)水土变换对他的健康产生了不利的响。
Das kalte Wetter wird sich negativ auf die Ernte auswirken.
冷天气对庄稼收成不好。
Die wirksame Abstimmung zwischen der Führung und der multinationalen Truppe in Irak hat sich positiv auf die Sicherheitslage ausgewirkt.
指挥国
队之间的有效协调对安全局势产生了积极的
响。
Auch regionale und subregionale Organisationen sind beteiligt und gestatten häufig eine Einblicknahme in vor Ort wichtige Angelegenheiten, die sich auf die Sicherheitssektorreform auswirken können.
区域和次区域组织也参加,并经常就可响到安全
门改革的重大本地问题提出深刻的见解。
Diese Verträge bilden einen umfassenden rechtlichen Regelungsrahmen für das Verhalten von Nationen, der sich auf das Leben von Einzelpersonen und Gemeinwesen auswirkt.
这些条约形成了管理响个人和社区生活的国家行为的综合全面的法律准则框架。
Diese Verbesserungen haben sich auf die Stärkung der Evaluierung im Sekretariat positiv ausgewirkt, wenn auch nur in begrenztem Maße. Dazu gehören
这些改进对加强秘书处的评价作有着积极的
响,尽管作用有限。
Die Verödung von mehr als einer Milliarde Hektar Land hat sich verheerend auf die Entwicklung in vielen Teilen der Welt ausgewirkt.
十亿公顷土地退化,殃及世界许
地区的发展。
Es lag keine kohärente Dokumentation einer entsprechenden Strategie vor, und es schienen nicht alle Faktoren ermittelt worden zu sein, die sich auf die Fähigkeit der beiden Gerichtshöfe auswirken könnten, ihre mandatsmäßigen Arbeitsabschlussdaten einzuhalten.
没有一份完整的战略文件,而且似乎未全面查明可能响到这两个法庭如期完成任务的所有因素。
Zu den tieferen Ursachen der Migration gehört ein anderes wichtiges Element, das sich unmittelbar auf die politische Stabilität auswirkt: die Jugendarbeitslosigkeit.
在导致移徙的潜在原因中,青年失业问题是另一主要因素,可能引发对政治稳定的直接冲击。
Durch bewaffnete Konflikte kam es zu Tötungen, massenhaften Vertreibungen, darunter auch von Jugendlichen, und zur Zerstörung von Gemeinwesen, was sich nachteilig auf ihre Entwicklung ausgewirkt hat.
武装冲突导致杀戮,造成包括青年在内的大批人流离失所,家园被毁,给青年的发展带来了负面响。
Die Regierungen sollten sich außerdem mit hohem Vorrang darum bemühen, plötzliche Konjunkturschwankungen zu vermeiden, die sich negativ auf die Einkommensverteilung und die Ressourcenallokation auswirken.
宏观经济政策也应高度重视避免突发性经济波动对收入分配和资源分配产生不利响。
Die Regierungen sollten sich vorrangig darum bemühen, inflationäre Verzerrungen und plötzliche Konjunkturschwankungen zu vermeiden, die sich negativ auf die Einkommensverteilung und die Ressourcenallokation auswirken.
各国政府应优先设法避免会损及收入分配和资源分享情况的通货膨胀所引起的反常突发的经济动荡。
Die kleinen Inselentwicklungsländer stehen im Hinblick auf die nachhaltige Entwicklung vor zahlreichen gemeinsamen Problemen und Beschränkungen, die sich in unterschiedlichem Maße auf sie auswirken.
小岛屿发展中国家在可持续发展方面有许共同的关切事项和条件限制,受它们
响的程度不一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Während sich die Kürzungen der öffentlichen Entwicklungshilfe auf eine Vielzahl von Entwicklungsländern auswirkten, trafen sie Afrika und Asien besonders hart.
官方发展援助的减少影响到许多发展中,对非
造成的影响尤其严重。
Ihre Tätigkeit hat sich unmittelbar ausgewirkt und dazu geführt, dass innerstaatliche Rechtsvorschriften und Politiken geändert wurden und einzelnen Opfern Wiedergutmachung zuteil wurde.
条约构的工作已产生直接影响,
改变了法律
政策,并对受害者提供补救措施。
Der Regen hat sich günstig ausgewirkt.
这场雨下得好。
Der Regen hat sich günstig(ungünstig) ausgewirkt.
这场雨下得好(不好)。
Das kann sich nachteilig auf die Zusammenarbeit auswirken.
这会有损于合作。
Die Unternehmen erkennen zunehmend, dass soziale und ökologische Fragen strategische Fragen sind, die sich auf die langfristige Rentabilität auswirken.
商业部门日益意识到,社会环境问题是影响长期获利能力的战略问题。
Diese besonderen menschlichen Kosten haben schwerwiegende Folgen für die Entwicklung, die sich auf die menschliche Sicherheit der Betroffenen auswirken.
这些损害对受影响者的发展人的各种保障产生严重后果。
Der Klimawechsel hat sich nachteilig auf seine Gesundheit ausgewirkt.
(因去外地旅行等)水土变换对他的健康产生了不利的影响。
Das kalte Wetter wird sich negativ auf die Ernte auswirken.
冷天气对庄稼收成不好。
Die wirksame Abstimmung zwischen der Führung und der multinationalen Truppe in Irak hat sich positiv auf die Sicherheitslage ausgewirkt.
指挥部与多部队之间的有效协调对安全局势产生了积极的影响。
Auch regionale und subregionale Organisationen sind beteiligt und gestatten häufig eine Einblicknahme in vor Ort wichtige Angelegenheiten, die sich auf die Sicherheitssektorreform auswirken können.
区域次区域组织也参加,并经常就可影响到安全部门改革的重大本地问题提出深刻的见解。
Diese Verträge bilden einen umfassenden rechtlichen Regelungsrahmen für das Verhalten von Nationen, der sich auf das Leben von Einzelpersonen und Gemeinwesen auswirkt.
这些条约形成了管理影响个人社区生活的
行为的综合全面的法律准则框架。
Diese Verbesserungen haben sich auf die Stärkung der Evaluierung im Sekretariat positiv ausgewirkt, wenn auch nur in begrenztem Maße. Dazu gehören
这些改进对加强秘书处的评价工作有着积极的影响,尽管作用有限。
Die Verödung von mehr als einer Milliarde Hektar Land hat sich verheerend auf die Entwicklung in vielen Teilen der Welt ausgewirkt.
十亿多公顷土地退化,殃及世界许多地区的发展。
Es lag keine kohärente Dokumentation einer entsprechenden Strategie vor, und es schienen nicht alle Faktoren ermittelt worden zu sein, die sich auf die Fähigkeit der beiden Gerichtshöfe auswirken könnten, ihre mandatsmäßigen Arbeitsabschlussdaten einzuhalten.
没有一份完整的战略文件,而且似乎未全面查明可能影响到这两个法庭如期完成任务的所有因素。
Zu den tieferen Ursachen der Migration gehört ein anderes wichtiges Element, das sich unmittelbar auf die politische Stabilität auswirkt: die Jugendarbeitslosigkeit.
在导致移徙的潜在原因中,青年失业问题是另一主要因素,可能引发对政治稳定的直接冲击。
Durch bewaffnete Konflikte kam es zu Tötungen, massenhaften Vertreibungen, darunter auch von Jugendlichen, und zur Zerstörung von Gemeinwesen, was sich nachteilig auf ihre Entwicklung ausgewirkt hat.
武装冲突导致杀戮,造成包括青年在内的大批人流离失所,园被毁,给青年的发展带来了负面影响。
Die Regierungen sollten sich außerdem mit hohem Vorrang darum bemühen, plötzliche Konjunkturschwankungen zu vermeiden, die sich negativ auf die Einkommensverteilung und die Ressourcenallokation auswirken.
宏观经济政策也应高度重视避免突发性经济波动对收入分配资源分配产生不利影响。
Die Regierungen sollten sich vorrangig darum bemühen, inflationäre Verzerrungen und plötzliche Konjunkturschwankungen zu vermeiden, die sich negativ auf die Einkommensverteilung und die Ressourcenallokation auswirken.
各政府应优先设法避免会损及收入分配
资源分享情况的通货膨胀所引起的反常与突发的经济动荡。
Die kleinen Inselentwicklungsländer stehen im Hinblick auf die nachhaltige Entwicklung vor zahlreichen gemeinsamen Problemen und Beschränkungen, die sich in unterschiedlichem Maße auf sie auswirken.
小岛屿发展中在可持续发展方面有许多共同的关切事项
条件限制,受它们影响的程度不一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Während sich die Kürzungen der öffentlichen Entwicklungshilfe auf eine Vielzahl von Entwicklungsländern auswirkten, trafen sie Afrika und Asien besonders hart.
官方发展援助减少影响到许多发展中国家,
非洲和亚洲造成
影响尤其严重。
Ihre Tätigkeit hat sich unmittelbar ausgewirkt und dazu geführt, dass innerstaatliche Rechtsvorschriften und Politiken geändert wurden und einzelnen Opfern Wiedergutmachung zuteil wurde.
条约构
工作已产生直接影响,使国家改变了法律和政策,并
受害者提供补救措施。
Der Regen hat sich günstig ausgewirkt.
这场雨下得好。
Der Regen hat sich günstig(ungünstig) ausgewirkt.
这场雨下得好(不好)。
Das kann sich nachteilig auf die Zusammenarbeit auswirken.
这会有损于合作。
Die Unternehmen erkennen zunehmend, dass soziale und ökologische Fragen strategische Fragen sind, die sich auf die langfristige Rentabilität auswirken.
商业部门日益意识到,社会和环境问题是影响长期获利能力战略问题。
Diese besonderen menschlichen Kosten haben schwerwiegende Folgen für die Entwicklung, die sich auf die menschliche Sicherheit der Betroffenen auswirken.
这些损害受影响者
发展和人
各种保障产生严重后果。
Der Klimawechsel hat sich nachteilig auf seine Gesundheit ausgewirkt.
(因去外地旅行等)水土变换他
健康产生了不利
影响。
Das kalte Wetter wird sich negativ auf die Ernte auswirken.
冷天稼收成不好。
Die wirksame Abstimmung zwischen der Führung und der multinationalen Truppe in Irak hat sich positiv auf die Sicherheitslage ausgewirkt.
指挥部与多国部队之间有
协调
安全局势产生了积极
影响。
Auch regionale und subregionale Organisationen sind beteiligt und gestatten häufig eine Einblicknahme in vor Ort wichtige Angelegenheiten, die sich auf die Sicherheitssektorreform auswirken können.
区域和次区域组织也参加,并经常就可影响到安全部门改革重大本地问题提出深刻
见解。
Diese Verträge bilden einen umfassenden rechtlichen Regelungsrahmen für das Verhalten von Nationen, der sich auf das Leben von Einzelpersonen und Gemeinwesen auswirkt.
这些条约形成了管理影响个人和社区生活国家行为
综合全面
法律准则框架。
Diese Verbesserungen haben sich auf die Stärkung der Evaluierung im Sekretariat positiv ausgewirkt, wenn auch nur in begrenztem Maße. Dazu gehören
这些改进加强秘书处
评价工作有着积极
影响,尽管作用有限。
Die Verödung von mehr als einer Milliarde Hektar Land hat sich verheerend auf die Entwicklung in vielen Teilen der Welt ausgewirkt.
十亿多公顷土地退化,殃及世界许多地区发展。
Es lag keine kohärente Dokumentation einer entsprechenden Strategie vor, und es schienen nicht alle Faktoren ermittelt worden zu sein, die sich auf die Fähigkeit der beiden Gerichtshöfe auswirken könnten, ihre mandatsmäßigen Arbeitsabschlussdaten einzuhalten.
没有一份完整战略文件,而且似乎未全面查明可能影响到这两个法庭如期完成任务
所有因素。
Zu den tieferen Ursachen der Migration gehört ein anderes wichtiges Element, das sich unmittelbar auf die politische Stabilität auswirkt: die Jugendarbeitslosigkeit.
在导致移徙潜在原因中,青年失业问题是另一主要因素,可能引发
政治稳定
直接冲击。
Durch bewaffnete Konflikte kam es zu Tötungen, massenhaften Vertreibungen, darunter auch von Jugendlichen, und zur Zerstörung von Gemeinwesen, was sich nachteilig auf ihre Entwicklung ausgewirkt hat.
武装冲突导致杀戮,造成包括青年在内大批人流离失所,家园被毁,给青年
发展带来了负面影响。
Die Regierungen sollten sich außerdem mit hohem Vorrang darum bemühen, plötzliche Konjunkturschwankungen zu vermeiden, die sich negativ auf die Einkommensverteilung und die Ressourcenallokation auswirken.
宏观经济政策也应高度重视避免突发性经济波动收入分配和资源分配产生不利影响。
Die Regierungen sollten sich vorrangig darum bemühen, inflationäre Verzerrungen und plötzliche Konjunkturschwankungen zu vermeiden, die sich negativ auf die Einkommensverteilung und die Ressourcenallokation auswirken.
各国政府应优先设法避免会损及收入分配和资源分享情况通货膨胀所引起
反常与突发
经济动荡。
Die kleinen Inselentwicklungsländer stehen im Hinblick auf die nachhaltige Entwicklung vor zahlreichen gemeinsamen Problemen und Beschränkungen, die sich in unterschiedlichem Maße auf sie auswirken.
小岛屿发展中国家在可持续发展方面有许多共同关切事项和条件限制,受它们影响
程度不一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。