德语助手
  • 关闭

präp.
<支配第二格>
① 面对,面临
angesichts der Gefahr
面对危险


② 由于,鉴于
angesichts der Situation
鉴于种情况


Rolle des Sicherheitsrats angesichts der gestiegenen Anzahl der Friedenssicherungseinsätze.

安全理事会在维持和平行动数目多的情况下的作用。

Dies stelle angesichts des weltweit weiter wachsenden Energiebedarfs eine zunehmende Herausforderung dar.

随着世界能源需求继续将构成日益严峻的挑战。

Jedoch kann angesichts des Konflikts im benachbarten Afghanistan und der innenpolitischen Komplexitäten erneute Instabilität nicht ausgeschlossen werden.

然而,邻国阿富汗的冲突及其国内政治的复杂性意味着无法排除会再度出现不稳定局势。

Doch angesichts der Größenordnung langfristiger Wiederherstellungs-, Wiederaufbau- und Aussöhnungsmaßnahmen sowie der damit verbundenen Herausforderungen reichen Ad-hoc-Maßnahmen nicht aus.

但是,鉴于长期恢复、重建、和解工作规模之大,难度之高,临时安排是不够的。

Die Untätigkeit angesichts von ethnischer Säuberung und Völkermord in Ruanda und Bosnien führte zu einem Verlust an internationaler Unterstützung.

在卢旺达和波斯尼亚发生种族清洗和种族灭绝时,未能采取行动,使国际支持大受减损。

Besonders wichtig ist die Erweiterung auf neue Programmbereiche, um angesichts der gegenwärtigen Herausforderungen die Gleichstellung der Geschlechter zu fördern.

尤其重要的是,为应付当前的挑战开展新的方案拟订领域,以推动性平等。

Ich stimme mit der Hochrangigen Gruppe darin überein, dass der Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit angesichts der heutigen Herausforderungen wesentliche Bedeutung zukommt.

我同意小组的观点,认为考虑到我们今天面对的种种挑战,冲突后建设和平至重要。

Die zuständigen Amtsträger und Behörden werden dennoch vor diesem Hintergrund und angesichts der Dreiparteien-Erklärung Frankreichs, Russlands und Chinas mit den Inspektoren zusammenarbeiten.

机构和官员将根据一情况和法国-俄罗斯-中国的三方声明与视察员合作。

Wenngleich sich diese Zahlen angesichts der Gesamtzahl von 5 Millionen Flüchtlingen in ganz Afrika bescheiden ausnehmen, so stellen sie doch einen wichtigen Fortschritt dar.

尽管些数字相对整个非洲500万难民总数来说是不多的,却是重大的进展。

Der Sicherheitsrat bringt in diesem Zusammenhang seine ernsthafte Besorgnis angesichts der anhaltenden Berichte über Verstöße gegen das Waffenembargo entlang der libanesisch-syrischen Grenze zum Ausdruck.

“在方面,安全理事会不断有于黎巴嫩-叙利亚边界沿线出现违反军火禁运情况的报道切。

An vielen anderen Orten sind jedoch die Friedensverhandlungen ins Stocken geraten, und angesichts der immer unsichereren Lage können viele Menschen nicht mehr erreicht werden.

但在其他许多地方,和平谈判已陷于停顿,局势愈益不安全,以致无法与数目很大的人接触。

Doch angesichts hartnäckiger Armut, zunehmender Ungleichheit sowie der Unbeständigkeit der Weltmärkte und der globalen Finanzströme zweifeln viele daran, dass dieses Potenzial jemals verwirklicht werden wird.

面对持续存在的贫穷、不断剧的不平等以及全球市场和资金流动的起伏跌荡,许多人对种可能性能否实现感到怀疑。

Die Klärung dessen, wer in diesem Bereich was zu tun hat, ist angesichts der immer umfangreicheren Ressourcen, Fähigkeiten und Programmreichweite der internationalen Finanzinstitutionen von besonderer Bedeutung.

鉴于国际金融机构资源、能力和方案范围日益扩大,在方面说明谁做什么特别重要。

Wir fordern eine Vereinfachung der Auflagen, um sicherzustellen, dass sie zeitlich angemessen, bedarfsgerecht und gezielt sind und die Entwicklungsländer angesichts der finanziellen, wirtschaftlichen und entwicklungsbezogenen Herausforderungen unterstützen.

我们呼吁精简附条件,以确保些条件是及时的,根据具体情况设计有针对性的,并为面临金融、经济和发展挑战的发展中国家提供支持。

Die Sachverständigengruppe für die Friedenseinsätze der Vereinten Nationen verweist darauf, wie wichtig es angesichts dieser Einsatzerfahrungen ist, dass die Vereinten Nationen eine glaubwürdige Abschreckungskapazität mit "robusten" Einsatzrichtlinien dislozieren.

联合国和平行动问题小组的报告业已指出,些行动经验均强调联合国需要部署令人信服的威慑能力,遵行“强力接战”。

Die Schwerpunktsetzung der Millenniums-Erklärung auf zusätzliche Ressourcen und Instrumente für eine wirksame Friedenskonsolidierung kommt angesichts der jüngsten Zunahme konzeptioneller wie operativer Tätigkeiten auf diesem Gebiet zum richtigen Zeitpunkt.

《千年宣言》强调要拨资源和工具、以进行有效的建设和平工作,是很及时的,因为最近方面的理论构思和实际业务工作都有

Alle Staaten haben daher ein Interesse daran, ein neues, umfassendes System der kollektiven Sicherheit zu gestalten, das sie alle verpflichtet, angesichts eines breiten Spektrums von Bedrohungen kooperativ zu handeln.

因此,所有国家都有切身利益,筑成一个新的全面集体安全体制,通过一体制使所有些国家都承诺携手行动,以应对范围广泛的各种威胁。

Zwei Bereiche verdienen besondere Aufmerksamkeit: die Verbesserung des Schutzes von Zivilpersonen und die Verstärkung der weltweiten Bemühungen auf dem Gebiet der Katastrophenvorsorge und -bewältigung angesichts der Auswirkungen des Klimawandels.

个问题值得特别注意:一是要更好地保护平民,二是鉴于气候变化的影响,要全球在减少灾害风险和做好应对准备方面的投资。

12. ersucht den Generalsekretär, angesichts der in Somalia herrschenden kritischen Situation alle zur Durchführung dieser Resolution notwendigen Maßnahmen zu treffen und der Generalversammlung auf ihrer siebenundfünfzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten.

请秘书长,鉴于索马里境内的危急局势,采取一切必要措施执行本决议,并就此向大会第五十七届会议提出报告。

Am anderen Ende des Spektrums stehen die nuklearen, radiologischen, chemischen und biologischen Waffen, die angesichts der katastrophalen Folgen ihres Einsatzes ebenfalls eine mehrstufige multinationale Strategie erfordern, um einen solchen Einsatz zu verhüten.

另一方面,核武器、放射性武器、化学武器和生物武器的使用将带来灾难性后果,因此还必须采取多层面、多国战略来防止些武器的使用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 angesichts 的德语例句

用户正在搜索


Abschießen, abschiffen, Ab-Schiff-Preis, Abschiffung, abschilfern, abschinden, Abschirm, Abschirmabstand, Abschirmbecher, Abschirmbeton,

相似单词


angeschwemmtes Land, angeschwommen, angesehen, angesetzt kommen, Angesicht, angesichts, Angesichtversicherung, angespannt, angesprochenen, angesprungen,

präp.
<支配第二格>
① 面对,面临
angesichts der Gefahr
面对危险


② 由于,鉴于
angesichts der Situation
鉴于这种情况


Rolle des Sicherheitsrats angesichts der gestiegenen Anzahl der Friedenssicherungseinsätze.

会在维持和平行动数目增多的情况下的作用。

Dies stelle angesichts des weltweit weiter wachsenden Energiebedarfs eine zunehmende Herausforderung dar.

世界能源需求继续增加,这将构成日益严峻的挑战。

Jedoch kann angesichts des Konflikts im benachbarten Afghanistan und der innenpolitischen Komplexitäten erneute Instabilität nicht ausgeschlossen werden.

然而,邻国阿富汗的冲突及其国内政治的复杂性无法排除会再度出现不稳定局势。

Doch angesichts der Größenordnung langfristiger Wiederherstellungs-, Wiederaufbau- und Aussöhnungsmaßnahmen sowie der damit verbundenen Herausforderungen reichen Ad-hoc-Maßnahmen nicht aus.

但是,鉴于长期恢复、重建、和解工作规模之大,难度之高,临时安排是不够的。

Die Untätigkeit angesichts von ethnischer Säuberung und Völkermord in Ruanda und Bosnien führte zu einem Verlust an internationaler Unterstützung.

在卢旺达和波斯尼亚发生种族清洗和种族灭绝时,未能采取行动,使国际支持大受减损。

Besonders wichtig ist die Erweiterung auf neue Programmbereiche, um angesichts der gegenwärtigen Herausforderungen die Gleichstellung der Geschlechter zu fördern.

尤其重要的是,为应付当前的挑战开展新的方案拟订领域,以推动性平等。

Ich stimme mit der Hochrangigen Gruppe darin überein, dass der Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit angesichts der heutigen Herausforderungen wesentliche Bedeutung zukommt.

我同小组的观点,认为考虑到我们今天面对的种种挑战,冲突后建设和平至关重要。

Die zuständigen Amtsträger und Behörden werden dennoch vor diesem Hintergrund und angesichts der Dreiparteien-Erklärung Frankreichs, Russlands und Chinas mit den Inspektoren zusammenarbeiten.

有关机构和官员将根据这一情况和法国-俄罗斯-中国的三方声明与视察员合作。

Wenngleich sich diese Zahlen angesichts der Gesamtzahl von 5 Millionen Flüchtlingen in ganz Afrika bescheiden ausnehmen, so stellen sie doch einen wichtigen Fortschritt dar.

尽管这些数字相对整个非洲500万难民总数来说是不多的,却是重大的进展。

Der Sicherheitsrat bringt in diesem Zusammenhang seine ernsthafte Besorgnis angesichts der anhaltenden Berichte über Verstöße gegen das Waffenembargo entlang der libanesisch-syrischen Grenze zum Ausdruck.

“在这方面,安不断有关于黎巴嫩-叙利亚边界沿线出现违反军火禁运情况的报道深表关切。

An vielen anderen Orten sind jedoch die Friedensverhandlungen ins Stocken geraten, und angesichts der immer unsichereren Lage können viele Menschen nicht mehr erreicht werden.

但在其他许多地方,和平谈判已陷于停顿,局势愈益不安,以致无法与数目很大的人接触。

Doch angesichts hartnäckiger Armut, zunehmender Ungleichheit sowie der Unbeständigkeit der Weltmärkte und der globalen Finanzströme zweifeln viele daran, dass dieses Potenzial jemals verwirklicht werden wird.

面对持续存在的贫穷、不断加剧的不平等以及球市场和资金流动的起伏跌荡,许多人对这种可能性能否实现感到怀疑。

Die Klärung dessen, wer in diesem Bereich was zu tun hat, ist angesichts der immer umfangreicheren Ressourcen, Fähigkeiten und Programmreichweite der internationalen Finanzinstitutionen von besonderer Bedeutung.

鉴于国际金融机构资源、能力和方案范围日益扩大,在这方面说明谁做什么特别重要。

Wir fordern eine Vereinfachung der Auflagen, um sicherzustellen, dass sie zeitlich angemessen, bedarfsgerecht und gezielt sind und die Entwicklungsländer angesichts der finanziellen, wirtschaftlichen und entwicklungsbezogenen Herausforderungen unterstützen.

我们呼吁精简附加条件,以确保这些条件是及时的,根据具体情况设计有针对性的,并为面临金融、经济和发展挑战的发展中国家提供支持。

Die Sachverständigengruppe für die Friedenseinsätze der Vereinten Nationen verweist darauf, wie wichtig es angesichts dieser Einsatzerfahrungen ist, dass die Vereinten Nationen eine glaubwürdige Abschreckungskapazität mit "robusten" Einsatzrichtlinien dislozieren.

联合国和平行动问题小组的报告业已指出,这些行动经验均强调联合国需要部署令人信服的威慑能力,遵行“强力接战”。

Die Schwerpunktsetzung der Millenniums-Erklärung auf zusätzliche Ressourcen und Instrumente für eine wirksame Friedenskonsolidierung kommt angesichts der jüngsten Zunahme konzeptioneller wie operativer Tätigkeiten auf diesem Gebiet zum richtigen Zeitpunkt.

《千年宣言》强调要增拨资源和工具、以进行有效的建设和平工作,这是很及时的,因为最近这方面的论构思和实际业务工作都有增加。

Alle Staaten haben daher ein Interesse daran, ein neues, umfassendes System der kollektiven Sicherheit zu gestalten, das sie alle verpflichtet, angesichts eines breiten Spektrums von Bedrohungen kooperativ zu handeln.

因此,所有国家都有切身利益,筑成一个新的面集体安体制,通过这一体制使所有这些国家都承诺携手行动,以应对范围广泛的各种威胁。

Zwei Bereiche verdienen besondere Aufmerksamkeit: die Verbesserung des Schutzes von Zivilpersonen und die Verstärkung der weltweiten Bemühungen auf dem Gebiet der Katastrophenvorsorge und -bewältigung angesichts der Auswirkungen des Klimawandels.

个问题值得特别注:一是要更好地保护平民,二是鉴于气候变化的影响,要增加球在减少灾害风险和做好应对准备方面的投资。

12. ersucht den Generalsekretär, angesichts der in Somalia herrschenden kritischen Situation alle zur Durchführung dieser Resolution notwendigen Maßnahmen zu treffen und der Generalversammlung auf ihrer siebenundfünfzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten.

请秘书长,鉴于索马里境内的危急局势,采取一切必要措施执行本决议,并就此向大会第五十七届会议提出报告。

Am anderen Ende des Spektrums stehen die nuklearen, radiologischen, chemischen und biologischen Waffen, die angesichts der katastrophalen Folgen ihres Einsatzes ebenfalls eine mehrstufige multinationale Strategie erfordern, um einen solchen Einsatz zu verhüten.

另一方面,核武器、放射性武器、化学武器和生物武器的使用将带来灾难性后果,因此还必须采取多层面、多国战略来防止这些武器的使用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 angesichts 的德语例句

用户正在搜索


Abschirmfläche, abschirmfolie, abschirmgeflecht, abschirmgehäuse, Abschirmhaube, Abschirmkabel, Abschirmkäfig, abschirmkappe, Abschirmklemme, Abschirmköffizient,

相似单词


angeschwemmtes Land, angeschwommen, angesehen, angesetzt kommen, Angesicht, angesichts, Angesichtversicherung, angespannt, angesprochenen, angesprungen,

präp.
<支配第二格>
① 面对,面临
angesichts der Gefahr
面对危险


② 由于,鉴于
angesichts der Situation
鉴于这种情况


Rolle des Sicherheitsrats angesichts der gestiegenen Anzahl der Friedenssicherungseinsätze.

理事会在维持和平行动数目增多的情况下的作用。

Dies stelle angesichts des weltweit weiter wachsenden Energiebedarfs eine zunehmende Herausforderung dar.

随着世界能源需求继续增加,这将构成日益严峻的挑战。

Jedoch kann angesichts des Konflikts im benachbarten Afghanistan und der innenpolitischen Komplexitäten erneute Instabilität nicht ausgeschlossen werden.

然而,邻国阿富汗的冲突及其国内政治的复杂性意味着无法排除会再度出现不稳定局势。

Doch angesichts der Größenordnung langfristiger Wiederherstellungs-, Wiederaufbau- und Aussöhnungsmaßnahmen sowie der damit verbundenen Herausforderungen reichen Ad-hoc-Maßnahmen nicht aus.

但是,鉴于长期恢复、重建、和解工作规模之大,难度之高,临时安排是不够的。

Die Untätigkeit angesichts von ethnischer Säuberung und Völkermord in Ruanda und Bosnien führte zu einem Verlust an internationaler Unterstützung.

在卢旺达和波斯尼亚发生种族清洗和种族灭绝时,未能采取行动,使国际支持大受减损。

Besonders wichtig ist die Erweiterung auf neue Programmbereiche, um angesichts der gegenwärtigen Herausforderungen die Gleichstellung der Geschlechter zu fördern.

尤其重要的是,为应付当前的挑战开展新的方案拟订领域,以推动性平等。

Ich stimme mit der Hochrangigen Gruppe darin überein, dass der Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit angesichts der heutigen Herausforderungen wesentliche Bedeutung zukommt.

我同意小组的观点,认为考虑到我们今天面对的种种挑战,冲突后建设和平至关重要。

Die zuständigen Amtsträger und Behörden werden dennoch vor diesem Hintergrund und angesichts der Dreiparteien-Erklärung Frankreichs, Russlands und Chinas mit den Inspektoren zusammenarbeiten.

有关机构和官员将根据这一情况和法国-俄罗斯-中国的三方声明与视察员合作。

Wenngleich sich diese Zahlen angesichts der Gesamtzahl von 5 Millionen Flüchtlingen in ganz Afrika bescheiden ausnehmen, so stellen sie doch einen wichtigen Fortschritt dar.

尽管这些数字相对整个非洲500万难民总数来说是不多的,却是重大的进展。

Der Sicherheitsrat bringt in diesem Zusammenhang seine ernsthafte Besorgnis angesichts der anhaltenden Berichte über Verstöße gegen das Waffenembargo entlang der libanesisch-syrischen Grenze zum Ausdruck.

“在这方面,安理事会不断有关于黎巴嫩-叙利亚边界沿线出现违反军火禁运情况的报道深表关切。

An vielen anderen Orten sind jedoch die Friedensverhandlungen ins Stocken geraten, und angesichts der immer unsichereren Lage können viele Menschen nicht mehr erreicht werden.

但在其他许多地方,和平谈判已陷于停顿,局势愈益不安,以致无法与数目很大的人接触。

Doch angesichts hartnäckiger Armut, zunehmender Ungleichheit sowie der Unbeständigkeit der Weltmärkte und der globalen Finanzströme zweifeln viele daran, dass dieses Potenzial jemals verwirklicht werden wird.

面对持续存在的贫穷、不断加剧的不平等以及场和资金流动的起伏跌荡,许多人对这种可能性能否实现感到怀疑。

Die Klärung dessen, wer in diesem Bereich was zu tun hat, ist angesichts der immer umfangreicheren Ressourcen, Fähigkeiten und Programmreichweite der internationalen Finanzinstitutionen von besonderer Bedeutung.

鉴于国际金融机构资源、能力和方案范围日益扩大,在这方面说明谁做什么特别重要。

Wir fordern eine Vereinfachung der Auflagen, um sicherzustellen, dass sie zeitlich angemessen, bedarfsgerecht und gezielt sind und die Entwicklungsländer angesichts der finanziellen, wirtschaftlichen und entwicklungsbezogenen Herausforderungen unterstützen.

我们呼吁精简附加条件,以确保这些条件是及时的,根据具体情况设计有针对性的,并为面临金融、经济和发展挑战的发展中国家提供支持。

Die Sachverständigengruppe für die Friedenseinsätze der Vereinten Nationen verweist darauf, wie wichtig es angesichts dieser Einsatzerfahrungen ist, dass die Vereinten Nationen eine glaubwürdige Abschreckungskapazität mit "robusten" Einsatzrichtlinien dislozieren.

联合国和平行动问题小组的报告业已指出,这些行动经验均强调联合国需要部署令人信服的威慑能力,遵行“强力接战”。

Die Schwerpunktsetzung der Millenniums-Erklärung auf zusätzliche Ressourcen und Instrumente für eine wirksame Friedenskonsolidierung kommt angesichts der jüngsten Zunahme konzeptioneller wie operativer Tätigkeiten auf diesem Gebiet zum richtigen Zeitpunkt.

《千年宣言》强调要增拨资源和工具、以进行有效的建设和平工作,这是很及时的,因为最近这方面的理论构思和实际业务工作都有增加。

Alle Staaten haben daher ein Interesse daran, ein neues, umfassendes System der kollektiven Sicherheit zu gestalten, das sie alle verpflichtet, angesichts eines breiten Spektrums von Bedrohungen kooperativ zu handeln.

因此,所有国家都有切身利益,筑成一个新的面集体安体制,通过这一体制使所有这些国家都承诺携手行动,以应对范围广泛的各种威胁。

Zwei Bereiche verdienen besondere Aufmerksamkeit: die Verbesserung des Schutzes von Zivilpersonen und die Verstärkung der weltweiten Bemühungen auf dem Gebiet der Katastrophenvorsorge und -bewältigung angesichts der Auswirkungen des Klimawandels.

个问题值得特别注意:一是要更好地保护平民,二是鉴于气候变化的影响,要增加在减少灾害风险和做好应对准备方面的投资。

12. ersucht den Generalsekretär, angesichts der in Somalia herrschenden kritischen Situation alle zur Durchführung dieser Resolution notwendigen Maßnahmen zu treffen und der Generalversammlung auf ihrer siebenundfünfzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten.

请秘书长,鉴于索马里境内的危急局势,采取一切必要措施执行本决议,并就此向大会第五十七届会议提出报告。

Am anderen Ende des Spektrums stehen die nuklearen, radiologischen, chemischen und biologischen Waffen, die angesichts der katastrophalen Folgen ihres Einsatzes ebenfalls eine mehrstufige multinationale Strategie erfordern, um einen solchen Einsatz zu verhüten.

另一方面,核武器、放射性武器、化学武器和生物武器的使用将带来灾难性后果,因此还必须采取多层面、多国战略来防止这些武器的使用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 angesichts 的德语例句

用户正在搜索


abschirmring, Abschirmschlauch, Abschirmspule, Abschirmstoff, Abschirmstrom, Abschirmsystem, Abschirmteil, Abschirmung, Abschirmung durch die Rumpfelektronen, Abschirmungseffekt,

相似单词


angeschwemmtes Land, angeschwommen, angesehen, angesetzt kommen, Angesicht, angesichts, Angesichtversicherung, angespannt, angesprochenen, angesprungen,

präp.
<支配第二格>
① 面对,面临
angesichts der Gefahr
面对危险


② 由于,鉴于
angesichts der Situation
鉴于这种情况


Rolle des Sicherheitsrats angesichts der gestiegenen Anzahl der Friedenssicherungseinsätze.

安全理事会在维持平行动数目增多的情况下的作用。

Dies stelle angesichts des weltweit weiter wachsenden Energiebedarfs eine zunehmende Herausforderung dar.

随着世界能源需求继续增加,这将成日益严峻的挑战。

Jedoch kann angesichts des Konflikts im benachbarten Afghanistan und der innenpolitischen Komplexitäten erneute Instabilität nicht ausgeschlossen werden.

然而,邻国阿富汗的冲突及其国内政治的复杂性意味着无法排除会再度出现不稳定局势。

Doch angesichts der Größenordnung langfristiger Wiederherstellungs-, Wiederaufbau- und Aussöhnungsmaßnahmen sowie der damit verbundenen Herausforderungen reichen Ad-hoc-Maßnahmen nicht aus.

但是,鉴于长期恢复、重建、解工作规模之大,难度之高,临安排是不够的。

Die Untätigkeit angesichts von ethnischer Säuberung und Völkermord in Ruanda und Bosnien führte zu einem Verlust an internationaler Unterstützung.

在卢旺达波斯尼亚发生种族清洗种族灭能采取行动,使国际支持大受减损。

Besonders wichtig ist die Erweiterung auf neue Programmbereiche, um angesichts der gegenwärtigen Herausforderungen die Gleichstellung der Geschlechter zu fördern.

尤其重要的是,为应付当前的挑战开展新的方案拟订领域,以推动性平等。

Ich stimme mit der Hochrangigen Gruppe darin überein, dass der Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit angesichts der heutigen Herausforderungen wesentliche Bedeutung zukommt.

我同意小组的观点,认为考虑到我们今天面对的种种挑战,冲突后建设平至关重要。

Die zuständigen Amtsträger und Behörden werden dennoch vor diesem Hintergrund und angesichts der Dreiparteien-Erklärung Frankreichs, Russlands und Chinas mit den Inspektoren zusammenarbeiten.

有关机员将根据这一情况法国-俄罗斯-中国的三方声明与视察员合作。

Wenngleich sich diese Zahlen angesichts der Gesamtzahl von 5 Millionen Flüchtlingen in ganz Afrika bescheiden ausnehmen, so stellen sie doch einen wichtigen Fortschritt dar.

尽管这些数字相对整个非洲500万难民总数来说是不多的,却是重大的进展。

Der Sicherheitsrat bringt in diesem Zusammenhang seine ernsthafte Besorgnis angesichts der anhaltenden Berichte über Verstöße gegen das Waffenembargo entlang der libanesisch-syrischen Grenze zum Ausdruck.

“在这方面,安全理事会不断有关于黎巴嫩-叙利亚边界沿线出现违反军火禁运情况的报道深表关切。

An vielen anderen Orten sind jedoch die Friedensverhandlungen ins Stocken geraten, und angesichts der immer unsichereren Lage können viele Menschen nicht mehr erreicht werden.

但在其他许多地方,平谈判已陷于停顿,局势愈益不安全,以致无法与数目很大的人接触。

Doch angesichts hartnäckiger Armut, zunehmender Ungleichheit sowie der Unbeständigkeit der Weltmärkte und der globalen Finanzströme zweifeln viele daran, dass dieses Potenzial jemals verwirklicht werden wird.

面对持续存在的贫穷、不断加剧的不平等以及全球市场资金流动的起伏跌荡,许多人对这种可能性能否实现感到怀疑。

Die Klärung dessen, wer in diesem Bereich was zu tun hat, ist angesichts der immer umfangreicheren Ressourcen, Fähigkeiten und Programmreichweite der internationalen Finanzinstitutionen von besonderer Bedeutung.

鉴于国际金融机资源、能力方案范围日益扩大,在这方面说明谁做什么特别重要。

Wir fordern eine Vereinfachung der Auflagen, um sicherzustellen, dass sie zeitlich angemessen, bedarfsgerecht und gezielt sind und die Entwicklungsländer angesichts der finanziellen, wirtschaftlichen und entwicklungsbezogenen Herausforderungen unterstützen.

我们呼吁精简附加条件,以确保这些条件是及的,根据具体情况设计有针对性的,并为面临金融、经济发展挑战的发展中国家提供支持。

Die Sachverständigengruppe für die Friedenseinsätze der Vereinten Nationen verweist darauf, wie wichtig es angesichts dieser Einsatzerfahrungen ist, dass die Vereinten Nationen eine glaubwürdige Abschreckungskapazität mit "robusten" Einsatzrichtlinien dislozieren.

联合国平行动问题小组的报告业已指出,这些行动经验均强调联合国需要部署令人信服的威慑能力,遵行“强力接战”。

Die Schwerpunktsetzung der Millenniums-Erklärung auf zusätzliche Ressourcen und Instrumente für eine wirksame Friedenskonsolidierung kommt angesichts der jüngsten Zunahme konzeptioneller wie operativer Tätigkeiten auf diesem Gebiet zum richtigen Zeitpunkt.

《千年宣言》强调要增拨资源工具、以进行有效的建设平工作,这是很及的,因为最近这方面的理论实际业务工作都有增加。

Alle Staaten haben daher ein Interesse daran, ein neues, umfassendes System der kollektiven Sicherheit zu gestalten, das sie alle verpflichtet, angesichts eines breiten Spektrums von Bedrohungen kooperativ zu handeln.

因此,所有国家都有切身利益,筑成一个新的全面集体安全体制,通过这一体制使所有这些国家都承诺携手行动,以应对范围广泛的各种威胁。

Zwei Bereiche verdienen besondere Aufmerksamkeit: die Verbesserung des Schutzes von Zivilpersonen und die Verstärkung der weltweiten Bemühungen auf dem Gebiet der Katastrophenvorsorge und -bewältigung angesichts der Auswirkungen des Klimawandels.

个问题值得特别注意:一是要更好地保护平民,二是鉴于气候变化的影响,要增加全球在减少灾害风险做好应对准备方面的投资。

12. ersucht den Generalsekretär, angesichts der in Somalia herrschenden kritischen Situation alle zur Durchführung dieser Resolution notwendigen Maßnahmen zu treffen und der Generalversammlung auf ihrer siebenundfünfzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten.

请秘书长,鉴于索马里境内的危急局势,采取一切必要措施执行本决议,并就此向大会第五十七届会议提出报告。

Am anderen Ende des Spektrums stehen die nuklearen, radiologischen, chemischen und biologischen Waffen, die angesichts der katastrophalen Folgen ihres Einsatzes ebenfalls eine mehrstufige multinationale Strategie erfordern, um einen solchen Einsatz zu verhüten.

另一方面,核武器、放射性武器、化学武器生物武器的使用将带来灾难性后果,因此还必须采取多层面、多国战略来防止这些武器的使用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 angesichts 的德语例句

用户正在搜索


Abschlachtung, abschlacken, Abschlackmaschine, Abschlaemmvantil, abschlaffen, Abschlag, Abschlagbürste, abschlagen, Abschlagexzenter, abschlägig,

相似单词


angeschwemmtes Land, angeschwommen, angesehen, angesetzt kommen, Angesicht, angesichts, Angesichtversicherung, angespannt, angesprochenen, angesprungen,

präp.
<支配第二格>
,
angesichts der Gefahr
危险


② 由于,鉴于
angesichts der Situation
鉴于这种情况


Rolle des Sicherheitsrats angesichts der gestiegenen Anzahl der Friedenssicherungseinsätze.

安全理事会在维持和行动数目增多情况下作用。

Dies stelle angesichts des weltweit weiter wachsenden Energiebedarfs eine zunehmende Herausforderung dar.

随着世界能源需求继续增加,这将构成日益严峻挑战。

Jedoch kann angesichts des Konflikts im benachbarten Afghanistan und der innenpolitischen Komplexitäten erneute Instabilität nicht ausgeschlossen werden.

然而,邻国阿富汗冲突及其国内政治复杂性意味着无法排除会再度出现稳定局势。

Doch angesichts der Größenordnung langfristiger Wiederherstellungs-, Wiederaufbau- und Aussöhnungsmaßnahmen sowie der damit verbundenen Herausforderungen reichen Ad-hoc-Maßnahmen nicht aus.

但是,鉴于长期恢复、重建、和解工作规模之大,难度之高,时安排是

Die Untätigkeit angesichts von ethnischer Säuberung und Völkermord in Ruanda und Bosnien führte zu einem Verlust an internationaler Unterstützung.

在卢旺达和波斯尼亚发生种族清洗和种族灭绝时,未能采取行动,使国际支持大受减损。

Besonders wichtig ist die Erweiterung auf neue Programmbereiche, um angesichts der gegenwärtigen Herausforderungen die Gleichstellung der Geschlechter zu fördern.

尤其重要是,为应付当前挑战开展新方案拟订领域,以推动等。

Ich stimme mit der Hochrangigen Gruppe darin überein, dass der Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit angesichts der heutigen Herausforderungen wesentliche Bedeutung zukommt.

我同意小组观点,认为考虑到我们今天种种挑战,冲突后建设和至关重要。

Die zuständigen Amtsträger und Behörden werden dennoch vor diesem Hintergrund und angesichts der Dreiparteien-Erklärung Frankreichs, Russlands und Chinas mit den Inspektoren zusammenarbeiten.

有关机构和官员将根据这一情况和法国-俄罗斯-中国三方声明与视察员合作。

Wenngleich sich diese Zahlen angesichts der Gesamtzahl von 5 Millionen Flüchtlingen in ganz Afrika bescheiden ausnehmen, so stellen sie doch einen wichtigen Fortschritt dar.

尽管这些数字整个非洲500万难民总数来说是,却是重大进展。

Der Sicherheitsrat bringt in diesem Zusammenhang seine ernsthafte Besorgnis angesichts der anhaltenden Berichte über Verstöße gegen das Waffenembargo entlang der libanesisch-syrischen Grenze zum Ausdruck.

“在这方,安全理事会断有关于黎巴嫩-叙利亚边界沿线出现违反军火禁运情况报道深表关切。

An vielen anderen Orten sind jedoch die Friedensverhandlungen ins Stocken geraten, und angesichts der immer unsichereren Lage können viele Menschen nicht mehr erreicht werden.

但在其他许多地方,和谈判已陷于停顿,局势愈益安全,以致无法与数目很大人接触。

Doch angesichts hartnäckiger Armut, zunehmender Ungleichheit sowie der Unbeständigkeit der Weltmärkte und der globalen Finanzströme zweifeln viele daran, dass dieses Potenzial jemals verwirklicht werden wird.

持续存在贫穷、断加剧等以及全球市场和资金流动起伏跌荡,许多人这种可能性能否实现感到怀疑。

Die Klärung dessen, wer in diesem Bereich was zu tun hat, ist angesichts der immer umfangreicheren Ressourcen, Fähigkeiten und Programmreichweite der internationalen Finanzinstitutionen von besonderer Bedeutung.

鉴于国际金融机构资源、能力和方案范围日益扩大,在这方说明谁做什么特别重要。

Wir fordern eine Vereinfachung der Auflagen, um sicherzustellen, dass sie zeitlich angemessen, bedarfsgerecht und gezielt sind und die Entwicklungsländer angesichts der finanziellen, wirtschaftlichen und entwicklungsbezogenen Herausforderungen unterstützen.

我们呼吁精简附加条件,以确保这些条件是及时,根据具体情况设计有针,并为金融、经济和发展挑战发展中国家提供支持。

Die Sachverständigengruppe für die Friedenseinsätze der Vereinten Nationen verweist darauf, wie wichtig es angesichts dieser Einsatzerfahrungen ist, dass die Vereinten Nationen eine glaubwürdige Abschreckungskapazität mit "robusten" Einsatzrichtlinien dislozieren.

联合国和行动问题小组报告业已指出,这些行动经验均强调联合国需要部署令人信服威慑能力,遵行“强力接战”。

Die Schwerpunktsetzung der Millenniums-Erklärung auf zusätzliche Ressourcen und Instrumente für eine wirksame Friedenskonsolidierung kommt angesichts der jüngsten Zunahme konzeptioneller wie operativer Tätigkeiten auf diesem Gebiet zum richtigen Zeitpunkt.

《千年宣言》强调要增拨资源和工具、以进行有效建设和工作,这是很及时因为最近这方理论构思和实际业务工作都有增加。

Alle Staaten haben daher ein Interesse daran, ein neues, umfassendes System der kollektiven Sicherheit zu gestalten, das sie alle verpflichtet, angesichts eines breiten Spektrums von Bedrohungen kooperativ zu handeln.

因此,所有国家都有切身利益,筑成一个新集体安全体制,通过这一体制使所有这些国家都承诺携手行动,以范围广泛各种威胁。

Zwei Bereiche verdienen besondere Aufmerksamkeit: die Verbesserung des Schutzes von Zivilpersonen und die Verstärkung der weltweiten Bemühungen auf dem Gebiet der Katastrophenvorsorge und -bewältigung angesichts der Auswirkungen des Klimawandels.

个问题值得特别注意:一是要更好地保护民,二是鉴于气候变化影响,要增加全球在减少灾害风险和做好应准备方投资。

12. ersucht den Generalsekretär, angesichts der in Somalia herrschenden kritischen Situation alle zur Durchführung dieser Resolution notwendigen Maßnahmen zu treffen und der Generalversammlung auf ihrer siebenundfünfzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten.

请秘书长,鉴于索马里境内危急局势,采取一切必要措施执行本决议,并就此向大会第五十七届会议提出报告。

Am anderen Ende des Spektrums stehen die nuklearen, radiologischen, chemischen und biologischen Waffen, die angesichts der katastrophalen Folgen ihres Einsatzes ebenfalls eine mehrstufige multinationale Strategie erfordern, um einen solchen Einsatz zu verhüten.

另一方,核武器、放射性武器、化学武器和生物武器使用将带来灾难性后果,因此还必须采取多层、多国战略来防止这些武器使用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 angesichts 的德语例句

用户正在搜索


Abschlagsteg, Abschlagszahlung, Abschlagtiefe, Abschlagvorrichtung, Abschlagzahn, Abschlamm, Abschlammeinrichtung, Abschlämmen, Abschlämmenge, Abschlämmhahn,

相似单词


angeschwemmtes Land, angeschwommen, angesehen, angesetzt kommen, Angesicht, angesichts, Angesichtversicherung, angespannt, angesprochenen, angesprungen,

präp.
<支配第二格>
① 面对,面临
angesichts der Gefahr
面对危险


② 由于,鉴于
angesichts der Situation
鉴于这种情况


Rolle des Sicherheitsrats angesichts der gestiegenen Anzahl der Friedenssicherungseinsätze.

安全理事会在维持和平行动数目增多的情况下的作用。

Dies stelle angesichts des weltweit weiter wachsenden Energiebedarfs eine zunehmende Herausforderung dar.

随着世界求继续增加,这将构成日益严峻的挑战。

Jedoch kann angesichts des Konflikts im benachbarten Afghanistan und der innenpolitischen Komplexitäten erneute Instabilität nicht ausgeschlossen werden.

然而,邻国阿富汗的冲突及国内政治的复杂性意味着无法排除会再度出现不稳定局势。

Doch angesichts der Größenordnung langfristiger Wiederherstellungs-, Wiederaufbau- und Aussöhnungsmaßnahmen sowie der damit verbundenen Herausforderungen reichen Ad-hoc-Maßnahmen nicht aus.

但是,鉴于长期恢复、重建、和解工作规模之大,难度之高,临时安排是不够的。

Die Untätigkeit angesichts von ethnischer Säuberung und Völkermord in Ruanda und Bosnien führte zu einem Verlust an internationaler Unterstützung.

在卢旺达和波斯尼亚发生种族清洗和种族灭绝时,未采取行动,使国际支持大受减损。

Besonders wichtig ist die Erweiterung auf neue Programmbereiche, um angesichts der gegenwärtigen Herausforderungen die Gleichstellung der Geschlechter zu fördern.

重要的是,为应付当前的挑战开展新的方案拟订领域,以推动性平等。

Ich stimme mit der Hochrangigen Gruppe darin überein, dass der Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit angesichts der heutigen Herausforderungen wesentliche Bedeutung zukommt.

我同意小组的观点,认为考虑到我们今天面对的种种挑战,冲突后建设和平至关重要。

Die zuständigen Amtsträger und Behörden werden dennoch vor diesem Hintergrund und angesichts der Dreiparteien-Erklärung Frankreichs, Russlands und Chinas mit den Inspektoren zusammenarbeiten.

有关机构和官员将根据这一情况和法国-俄罗斯-中国的三方声明与视察员合作。

Wenngleich sich diese Zahlen angesichts der Gesamtzahl von 5 Millionen Flüchtlingen in ganz Afrika bescheiden ausnehmen, so stellen sie doch einen wichtigen Fortschritt dar.

尽管这些数字相对整个非洲500万难民总数来说是不多的,却是重大的进展。

Der Sicherheitsrat bringt in diesem Zusammenhang seine ernsthafte Besorgnis angesichts der anhaltenden Berichte über Verstöße gegen das Waffenembargo entlang der libanesisch-syrischen Grenze zum Ausdruck.

“在这方面,安全理事会不断有关于黎巴嫩-叙利亚边界沿线出现违反军火禁运情况的报道深表关切。

An vielen anderen Orten sind jedoch die Friedensverhandlungen ins Stocken geraten, und angesichts der immer unsichereren Lage können viele Menschen nicht mehr erreicht werden.

但在多地方,和平谈判已陷于停顿,局势愈益不安全,以致无法与数目很大的人接触。

Doch angesichts hartnäckiger Armut, zunehmender Ungleichheit sowie der Unbeständigkeit der Weltmärkte und der globalen Finanzströme zweifeln viele daran, dass dieses Potenzial jemals verwirklicht werden wird.

面对持续存在的贫穷、不断加剧的不平等以及全球市场和资金流动的起伏跌荡,多人对这种可否实现感到怀疑。

Die Klärung dessen, wer in diesem Bereich was zu tun hat, ist angesichts der immer umfangreicheren Ressourcen, Fähigkeiten und Programmreichweite der internationalen Finanzinstitutionen von besonderer Bedeutung.

鉴于国际金融机构资力和方案范围日益扩大,在这方面说明谁做什么特别重要。

Wir fordern eine Vereinfachung der Auflagen, um sicherzustellen, dass sie zeitlich angemessen, bedarfsgerecht und gezielt sind und die Entwicklungsländer angesichts der finanziellen, wirtschaftlichen und entwicklungsbezogenen Herausforderungen unterstützen.

我们呼吁精简附加条件,以确保这些条件是及时的,根据具体情况设计有针对性的,并为面临金融、经济和发展挑战的发展中国家提供支持。

Die Sachverständigengruppe für die Friedenseinsätze der Vereinten Nationen verweist darauf, wie wichtig es angesichts dieser Einsatzerfahrungen ist, dass die Vereinten Nationen eine glaubwürdige Abschreckungskapazität mit "robusten" Einsatzrichtlinien dislozieren.

联合国和平行动问题小组的报告业已指出,这些行动经验均强调联合国要部署令人信服的威慑力,遵行“强力接战”。

Die Schwerpunktsetzung der Millenniums-Erklärung auf zusätzliche Ressourcen und Instrumente für eine wirksame Friedenskonsolidierung kommt angesichts der jüngsten Zunahme konzeptioneller wie operativer Tätigkeiten auf diesem Gebiet zum richtigen Zeitpunkt.

《千年宣言》强调要增拨资和工具、以进行有效的建设和平工作,这是很及时的,因为最近这方面的理论构思和实际业务工作都有增加。

Alle Staaten haben daher ein Interesse daran, ein neues, umfassendes System der kollektiven Sicherheit zu gestalten, das sie alle verpflichtet, angesichts eines breiten Spektrums von Bedrohungen kooperativ zu handeln.

因此,所有国家都有切身利益,筑成一个新的全面集体安全体制,通过这一体制使所有这些国家都承诺携手行动,以应对范围广泛的各种威胁。

Zwei Bereiche verdienen besondere Aufmerksamkeit: die Verbesserung des Schutzes von Zivilpersonen und die Verstärkung der weltweiten Bemühungen auf dem Gebiet der Katastrophenvorsorge und -bewältigung angesichts der Auswirkungen des Klimawandels.

个问题值得特别注意:一是要更好地保护平民,二是鉴于气候变化的影响,要增加全球在减少灾害风险和做好应对准备方面的投资。

12. ersucht den Generalsekretär, angesichts der in Somalia herrschenden kritischen Situation alle zur Durchführung dieser Resolution notwendigen Maßnahmen zu treffen und der Generalversammlung auf ihrer siebenundfünfzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten.

请秘书长,鉴于索马里境内的危急局势,采取一切必要措施执行本决议,并就此向大会第五十七届会议提出报告。

Am anderen Ende des Spektrums stehen die nuklearen, radiologischen, chemischen und biologischen Waffen, die angesichts der katastrophalen Folgen ihres Einsatzes ebenfalls eine mehrstufige multinationale Strategie erfordern, um einen solchen Einsatz zu verhüten.

另一方面,核武器、放射性武器、化学武器和生物武器的使用将带来灾难性后果,因此还必须采取多层面、多国战略来防止这些武器的使用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 angesichts 的德语例句

用户正在搜索


Abschleifmaschine, Abschleifprobe, abschleifprüfung, Abschleifung, Abschleifversuch, Abschleifwirkung, Abschleppachse, Abschleppbrille, Abschleppdienst, abschleppen,

相似单词


angeschwemmtes Land, angeschwommen, angesehen, angesetzt kommen, Angesicht, angesichts, Angesichtversicherung, angespannt, angesprochenen, angesprungen,

präp.
<支配第二格>
① 面对,面临
angesichts der Gefahr
面对危险


② 由于,鉴于
angesichts der Situation
鉴于这种情况


Rolle des Sicherheitsrats angesichts der gestiegenen Anzahl der Friedenssicherungseinsätze.

安全理事会在维持和平行动数目增多情况下作用。

Dies stelle angesichts des weltweit weiter wachsenden Energiebedarfs eine zunehmende Herausforderung dar.

随着世界能源需求继续增加,这将构成日益严战。

Jedoch kann angesichts des Konflikts im benachbarten Afghanistan und der innenpolitischen Komplexitäten erneute Instabilität nicht ausgeschlossen werden.

然而,邻国阿富汗冲突及其国内政治复杂性意味着无法排除会再度出现不稳定局势。

Doch angesichts der Größenordnung langfristiger Wiederherstellungs-, Wiederaufbau- und Aussöhnungsmaßnahmen sowie der damit verbundenen Herausforderungen reichen Ad-hoc-Maßnahmen nicht aus.

但是,鉴于长期恢复、重建、和解工作规模之大,难度之高,临时安排是不够

Die Untätigkeit angesichts von ethnischer Säuberung und Völkermord in Ruanda und Bosnien führte zu einem Verlust an internationaler Unterstützung.

在卢旺达和波斯尼亚发生种族清洗和种族灭绝时,未能采取行动,使国际支持大受减损。

Besonders wichtig ist die Erweiterung auf neue Programmbereiche, um angesichts der gegenwärtigen Herausforderungen die Gleichstellung der Geschlechter zu fördern.

尤其重要是,为应付当前战开展新方案拟订领域,以推动性平等。

Ich stimme mit der Hochrangigen Gruppe darin überein, dass der Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit angesichts der heutigen Herausforderungen wesentliche Bedeutung zukommt.

我同意小组观点,认为考虑到我们今天面对种种战,冲突后建设和平至关重要。

Die zuständigen Amtsträger und Behörden werden dennoch vor diesem Hintergrund und angesichts der Dreiparteien-Erklärung Frankreichs, Russlands und Chinas mit den Inspektoren zusammenarbeiten.

有关机构和官员将根据这一情况和法国-俄罗斯-中国三方声明与视察员合作。

Wenngleich sich diese Zahlen angesichts der Gesamtzahl von 5 Millionen Flüchtlingen in ganz Afrika bescheiden ausnehmen, so stellen sie doch einen wichtigen Fortschritt dar.

尽管这些数字相对整个非洲500万难民总数来说是不多,却是重大进展。

Der Sicherheitsrat bringt in diesem Zusammenhang seine ernsthafte Besorgnis angesichts der anhaltenden Berichte über Verstöße gegen das Waffenembargo entlang der libanesisch-syrischen Grenze zum Ausdruck.

“在这方面,安全理事会不断有关于黎巴嫩-叙利亚边界沿线出现违反运情况报道深表关切。

An vielen anderen Orten sind jedoch die Friedensverhandlungen ins Stocken geraten, und angesichts der immer unsichereren Lage können viele Menschen nicht mehr erreicht werden.

但在其他许多地方,和平谈判已陷于停顿,局势愈益不安全,以致无法与数目很大人接触。

Doch angesichts hartnäckiger Armut, zunehmender Ungleichheit sowie der Unbeständigkeit der Weltmärkte und der globalen Finanzströme zweifeln viele daran, dass dieses Potenzial jemals verwirklicht werden wird.

面对持续存在贫穷、不断加剧不平等以及全球市场和资金流动起伏跌荡,许多人对这种可能性能否实现感到怀疑。

Die Klärung dessen, wer in diesem Bereich was zu tun hat, ist angesichts der immer umfangreicheren Ressourcen, Fähigkeiten und Programmreichweite der internationalen Finanzinstitutionen von besonderer Bedeutung.

鉴于国际金融机构资源、能力和方案范围日益扩大,在这方面说明谁做什么特别重要。

Wir fordern eine Vereinfachung der Auflagen, um sicherzustellen, dass sie zeitlich angemessen, bedarfsgerecht und gezielt sind und die Entwicklungsländer angesichts der finanziellen, wirtschaftlichen und entwicklungsbezogenen Herausforderungen unterstützen.

我们呼吁精简附加条件,以确保这些条件是及时,根据具体情况设计有针对性,并为面临金融、经济和发展发展中国家提供支持。

Die Sachverständigengruppe für die Friedenseinsätze der Vereinten Nationen verweist darauf, wie wichtig es angesichts dieser Einsatzerfahrungen ist, dass die Vereinten Nationen eine glaubwürdige Abschreckungskapazität mit "robusten" Einsatzrichtlinien dislozieren.

联合国和平行动问题小组报告业已指出,这些行动经验均强调联合国需要部署令人信服威慑能力,遵行“强力接战”。

Die Schwerpunktsetzung der Millenniums-Erklärung auf zusätzliche Ressourcen und Instrumente für eine wirksame Friedenskonsolidierung kommt angesichts der jüngsten Zunahme konzeptioneller wie operativer Tätigkeiten auf diesem Gebiet zum richtigen Zeitpunkt.

《千年宣言》强调要增拨资源和工具、以进行有效建设和平工作,这是很及时因为最近这方面理论构思和实际业务工作都有增加。

Alle Staaten haben daher ein Interesse daran, ein neues, umfassendes System der kollektiven Sicherheit zu gestalten, das sie alle verpflichtet, angesichts eines breiten Spektrums von Bedrohungen kooperativ zu handeln.

因此,所有国家都有切身利益,筑成一个新全面集体安全体制,通过这一体制使所有这些国家都承诺携手行动,以应对范围广泛各种威胁。

Zwei Bereiche verdienen besondere Aufmerksamkeit: die Verbesserung des Schutzes von Zivilpersonen und die Verstärkung der weltweiten Bemühungen auf dem Gebiet der Katastrophenvorsorge und -bewältigung angesichts der Auswirkungen des Klimawandels.

个问题值得特别注意:一是要更好地保护平民,二是鉴于气候变化影响,要增加全球在减少灾害风险和做好应对准备方面投资。

12. ersucht den Generalsekretär, angesichts der in Somalia herrschenden kritischen Situation alle zur Durchführung dieser Resolution notwendigen Maßnahmen zu treffen und der Generalversammlung auf ihrer siebenundfünfzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten.

请秘书长,鉴于索马里境内危急局势,采取一切必要措施执行本决议,并就此向大会第五十七届会议提出报告。

Am anderen Ende des Spektrums stehen die nuklearen, radiologischen, chemischen und biologischen Waffen, die angesichts der katastrophalen Folgen ihres Einsatzes ebenfalls eine mehrstufige multinationale Strategie erfordern, um einen solchen Einsatz zu verhüten.

另一方面,核武器、放射性武器、化学武器和生物武器使用将带来灾难性后果,因此还必须采取多层面、多国战略来防止这些武器使用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 angesichts 的德语例句

用户正在搜索


Abschleppseil, Abschleppstange, Abschleppverbindung, abschleppversuch, Abschleppvorrichtung, abschleppvorschriften, Abschleppwagen, abschleßen, Abschleuder, Abschleudermaschine,

相似单词


angeschwemmtes Land, angeschwommen, angesehen, angesetzt kommen, Angesicht, angesichts, Angesichtversicherung, angespannt, angesprochenen, angesprungen,

präp.
<支配第二格>
① 面对,面临
angesichts der Gefahr
面对危险


② 由于,鉴于
angesichts der Situation
鉴于这种情况


Rolle des Sicherheitsrats angesichts der gestiegenen Anzahl der Friedenssicherungseinsätze.

理事会在维行动数目增多的情况下的作用。

Dies stelle angesichts des weltweit weiter wachsenden Energiebedarfs eine zunehmende Herausforderung dar.

随着世界能源需求继续增加,这将构成日益严峻的挑战。

Jedoch kann angesichts des Konflikts im benachbarten Afghanistan und der innenpolitischen Komplexitäten erneute Instabilität nicht ausgeschlossen werden.

然而,邻国阿富汗的冲突及其国内政治的复杂性意味着无法排除会再度出现不稳定局势。

Doch angesichts der Größenordnung langfristiger Wiederherstellungs-, Wiederaufbau- und Aussöhnungsmaßnahmen sowie der damit verbundenen Herausforderungen reichen Ad-hoc-Maßnahmen nicht aus.

但是,鉴于长期恢复、重建、解工作规模之大,难度之高,临时排是不够的。

Die Untätigkeit angesichts von ethnischer Säuberung und Völkermord in Ruanda und Bosnien führte zu einem Verlust an internationaler Unterstützung.

在卢旺达波斯尼亚发生种族清洗种族灭绝时,未能采取行动,使国际支大受减损。

Besonders wichtig ist die Erweiterung auf neue Programmbereiche, um angesichts der gegenwärtigen Herausforderungen die Gleichstellung der Geschlechter zu fördern.

尤其重要的是,为应付当前的挑战开展新的方案拟订领域,推动等。

Ich stimme mit der Hochrangigen Gruppe darin überein, dass der Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit angesichts der heutigen Herausforderungen wesentliche Bedeutung zukommt.

我同意小组的观点,认为考虑到我们今天面对的种种挑战,冲突后建设至关重要。

Die zuständigen Amtsträger und Behörden werden dennoch vor diesem Hintergrund und angesichts der Dreiparteien-Erklärung Frankreichs, Russlands und Chinas mit den Inspektoren zusammenarbeiten.

有关机构官员将根据这一情况法国-俄罗斯-中国的三方声明与视察员合作。

Wenngleich sich diese Zahlen angesichts der Gesamtzahl von 5 Millionen Flüchtlingen in ganz Afrika bescheiden ausnehmen, so stellen sie doch einen wichtigen Fortschritt dar.

尽管这些数字相对整个非洲500万难民总数来说是不多的,却是重大的进展。

Der Sicherheitsrat bringt in diesem Zusammenhang seine ernsthafte Besorgnis angesichts der anhaltenden Berichte über Verstöße gegen das Waffenembargo entlang der libanesisch-syrischen Grenze zum Ausdruck.

“在这方面,理事会不断有关于黎巴嫩-叙利亚边界沿线出现违反军火禁运情况的报道深表关切。

An vielen anderen Orten sind jedoch die Friedensverhandlungen ins Stocken geraten, und angesichts der immer unsichereren Lage können viele Menschen nicht mehr erreicht werden.

但在其他许多地方,谈判已陷于停顿,局势愈益不致无法与数目很大的人接触。

Doch angesichts hartnäckiger Armut, zunehmender Ungleichheit sowie der Unbeständigkeit der Weltmärkte und der globalen Finanzströme zweifeln viele daran, dass dieses Potenzial jemals verwirklicht werden wird.

面对续存在的贫穷、不断加剧的不球市场资金流动的起伏跌荡,许多人对这种可能性能否实现感到怀疑。

Die Klärung dessen, wer in diesem Bereich was zu tun hat, ist angesichts der immer umfangreicheren Ressourcen, Fähigkeiten und Programmreichweite der internationalen Finanzinstitutionen von besonderer Bedeutung.

鉴于国际金融机构资源、能力方案范围日益扩大,在这方面说明谁做什么特别重要。

Wir fordern eine Vereinfachung der Auflagen, um sicherzustellen, dass sie zeitlich angemessen, bedarfsgerecht und gezielt sind und die Entwicklungsländer angesichts der finanziellen, wirtschaftlichen und entwicklungsbezogenen Herausforderungen unterstützen.

我们呼吁精简附加条件,确保这些条件是及时的,根据具体情况设计有针对性的,并为面临金融、经济发展挑战的发展中国家提供支

Die Sachverständigengruppe für die Friedenseinsätze der Vereinten Nationen verweist darauf, wie wichtig es angesichts dieser Einsatzerfahrungen ist, dass die Vereinten Nationen eine glaubwürdige Abschreckungskapazität mit "robusten" Einsatzrichtlinien dislozieren.

联合国行动问题小组的报告业已指出,这些行动经验均强调联合国需要部署令人信服的威慑能力,遵行“强力接战”。

Die Schwerpunktsetzung der Millenniums-Erklärung auf zusätzliche Ressourcen und Instrumente für eine wirksame Friedenskonsolidierung kommt angesichts der jüngsten Zunahme konzeptioneller wie operativer Tätigkeiten auf diesem Gebiet zum richtigen Zeitpunkt.

《千年宣言》强调要增拨资源工具、进行有效的建设工作,这是很及时的,因为最近这方面的理论构思实际业务工作都有增加。

Alle Staaten haben daher ein Interesse daran, ein neues, umfassendes System der kollektiven Sicherheit zu gestalten, das sie alle verpflichtet, angesichts eines breiten Spektrums von Bedrohungen kooperativ zu handeln.

因此,所有国家都有切身利益,筑成一个新的面集体体制,通过这一体制使所有这些国家都承诺携手行动,应对范围广泛的各种威胁。

Zwei Bereiche verdienen besondere Aufmerksamkeit: die Verbesserung des Schutzes von Zivilpersonen und die Verstärkung der weltweiten Bemühungen auf dem Gebiet der Katastrophenvorsorge und -bewältigung angesichts der Auswirkungen des Klimawandels.

个问题值得特别注意:一是要更好地保护民,二是鉴于气候变化的影响,要增加球在减少灾害风险做好应对准备方面的投资。

12. ersucht den Generalsekretär, angesichts der in Somalia herrschenden kritischen Situation alle zur Durchführung dieser Resolution notwendigen Maßnahmen zu treffen und der Generalversammlung auf ihrer siebenundfünfzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten.

请秘书长,鉴于索马里境内的危急局势,采取一切必要措施执行本决议,并就此向大会第五十七届会议提出报告。

Am anderen Ende des Spektrums stehen die nuklearen, radiologischen, chemischen und biologischen Waffen, die angesichts der katastrophalen Folgen ihres Einsatzes ebenfalls eine mehrstufige multinationale Strategie erfordern, um einen solchen Einsatz zu verhüten.

另一方面,核武器、放射性武器、化学武器生物武器的使用将带来灾难性后果,因此还必须采取多层面、多国战略来防止这些武器的使用。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 angesichts 的德语例句

用户正在搜索


Abschlußkapazität, Abschlußkappe, Abschlussklasse, Abschlußkondensator, abschlußkörpers, Abschlußkosten, Abschlußkurs, Abschlußlage, Abschlussleiste, abschlussleisten,

相似单词


angeschwemmtes Land, angeschwommen, angesehen, angesetzt kommen, Angesicht, angesichts, Angesichtversicherung, angespannt, angesprochenen, angesprungen,

präp.
<支配第二格>
① 面对,面临
angesichts der Gefahr
面对危险


② 由于,鉴于
angesichts der Situation
鉴于这种情况


Rolle des Sicherheitsrats angesichts der gestiegenen Anzahl der Friedenssicherungseinsätze.

安全理事会在维持和平行动数目增多的情况下的作用。

Dies stelle angesichts des weltweit weiter wachsenden Energiebedarfs eine zunehmende Herausforderung dar.

随着世界能源需求继续增加,这将构成日益严峻的挑战。

Jedoch kann angesichts des Konflikts im benachbarten Afghanistan und der innenpolitischen Komplexitäten erneute Instabilität nicht ausgeschlossen werden.

然而,邻国阿富汗的冲突及其国内政治的复杂性意味着无法排除会再度出现不稳定局势。

Doch angesichts der Größenordnung langfristiger Wiederherstellungs-, Wiederaufbau- und Aussöhnungsmaßnahmen sowie der damit verbundenen Herausforderungen reichen Ad-hoc-Maßnahmen nicht aus.

但是,鉴于长期恢复、重建、和解工作规模之大,难度之高,临时安排是不够的。

Die Untätigkeit angesichts von ethnischer Säuberung und Völkermord in Ruanda und Bosnien führte zu einem Verlust an internationaler Unterstützung.

在卢旺达和波斯尼亚发生种族清洗和种族灭绝时,未能采取行动,使国际支持大受减损。

Besonders wichtig ist die Erweiterung auf neue Programmbereiche, um angesichts der gegenwärtigen Herausforderungen die Gleichstellung der Geschlechter zu fördern.

尤其重要的是,为前的挑战开展新的方案拟订领域,以推动性平等。

Ich stimme mit der Hochrangigen Gruppe darin überein, dass der Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit angesichts der heutigen Herausforderungen wesentliche Bedeutung zukommt.

我同意小组的观点,认为考虑到我面对的种种挑战,冲突后建设和平至关重要。

Die zuständigen Amtsträger und Behörden werden dennoch vor diesem Hintergrund und angesichts der Dreiparteien-Erklärung Frankreichs, Russlands und Chinas mit den Inspektoren zusammenarbeiten.

有关机构和官员将根据这一情况和法国-俄罗斯-中国的三方声明与视察员合作。

Wenngleich sich diese Zahlen angesichts der Gesamtzahl von 5 Millionen Flüchtlingen in ganz Afrika bescheiden ausnehmen, so stellen sie doch einen wichtigen Fortschritt dar.

尽管这些数字相对整个非洲500万难民总数来说是不多的,却是重大的进展。

Der Sicherheitsrat bringt in diesem Zusammenhang seine ernsthafte Besorgnis angesichts der anhaltenden Berichte über Verstöße gegen das Waffenembargo entlang der libanesisch-syrischen Grenze zum Ausdruck.

“在这方面,安全理事会不断有关于黎巴嫩-叙利亚边界沿线出现违反军火禁运情况的报道深表关切。

An vielen anderen Orten sind jedoch die Friedensverhandlungen ins Stocken geraten, und angesichts der immer unsichereren Lage können viele Menschen nicht mehr erreicht werden.

但在其他许多地方,和平谈判已陷于停顿,局势愈益不安全,以致无法与数目很大的人接触。

Doch angesichts hartnäckiger Armut, zunehmender Ungleichheit sowie der Unbeständigkeit der Weltmärkte und der globalen Finanzströme zweifeln viele daran, dass dieses Potenzial jemals verwirklicht werden wird.

面对持续存在的贫穷、不断加剧的不平等以及全球市场和资金流动的起伏跌荡,许多人对这种可能性能否实现感到怀疑。

Die Klärung dessen, wer in diesem Bereich was zu tun hat, ist angesichts der immer umfangreicheren Ressourcen, Fähigkeiten und Programmreichweite der internationalen Finanzinstitutionen von besonderer Bedeutung.

鉴于国际金融机构资源、能力和方案范围日益扩大,在这方面说明谁做什么特别重要。

Wir fordern eine Vereinfachung der Auflagen, um sicherzustellen, dass sie zeitlich angemessen, bedarfsgerecht und gezielt sind und die Entwicklungsländer angesichts der finanziellen, wirtschaftlichen und entwicklungsbezogenen Herausforderungen unterstützen.

呼吁精简附加条件,以确保这些条件是及时的,根据具体情况设计有针对性的,并为面临金融、经济和发展挑战的发展中国家提供支持。

Die Sachverständigengruppe für die Friedenseinsätze der Vereinten Nationen verweist darauf, wie wichtig es angesichts dieser Einsatzerfahrungen ist, dass die Vereinten Nationen eine glaubwürdige Abschreckungskapazität mit "robusten" Einsatzrichtlinien dislozieren.

联合国和平行动问题小组的报告业已指出,这些行动经验均强调联合国需要部署令人信服的威慑能力,遵行“强力接战”。

Die Schwerpunktsetzung der Millenniums-Erklärung auf zusätzliche Ressourcen und Instrumente für eine wirksame Friedenskonsolidierung kommt angesichts der jüngsten Zunahme konzeptioneller wie operativer Tätigkeiten auf diesem Gebiet zum richtigen Zeitpunkt.

《千年宣言》强调要增拨资源和工具、以进行有效的建设和平工作,这是很及时的,因为最近这方面的理论构思和实际业务工作都有增加。

Alle Staaten haben daher ein Interesse daran, ein neues, umfassendes System der kollektiven Sicherheit zu gestalten, das sie alle verpflichtet, angesichts eines breiten Spektrums von Bedrohungen kooperativ zu handeln.

因此,所有国家都有切身利益,筑成一个新的全面集体安全体制,通过这一体制使所有这些国家都承诺携手行动,以范围广泛的各种威胁。

Zwei Bereiche verdienen besondere Aufmerksamkeit: die Verbesserung des Schutzes von Zivilpersonen und die Verstärkung der weltweiten Bemühungen auf dem Gebiet der Katastrophenvorsorge und -bewältigung angesichts der Auswirkungen des Klimawandels.

个问题值得特别注意:一是要更好地保护平民,二是鉴于气候变化的影响,要增加全球在减少灾害风险和做好对准备方面的投资。

12. ersucht den Generalsekretär, angesichts der in Somalia herrschenden kritischen Situation alle zur Durchführung dieser Resolution notwendigen Maßnahmen zu treffen und der Generalversammlung auf ihrer siebenundfünfzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten.

请秘书长,鉴于索马里境内的危急局势,采取一切必要措施执行本决议,并就此向大会第五十七届会议提出报告。

Am anderen Ende des Spektrums stehen die nuklearen, radiologischen, chemischen und biologischen Waffen, die angesichts der katastrophalen Folgen ihres Einsatzes ebenfalls eine mehrstufige multinationale Strategie erfordern, um einen solchen Einsatz zu verhüten.

另一方面,核武器、放射性武器、化学武器和生物武器的使用将带来灾难性后果,因此还必须采取多层面、多国战略来防止这些武器的使用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 angesichts 的德语例句

用户正在搜索


Abschlussprüfung, Abschlußprüfung, abschluß-querträger, Abschlußrechnung, Abschlußring, Abschlußsaldo, Abschluss-Schaltung, abschlussscheibe, abschluss-scheibe, abschlussscheiben,

相似单词


angeschwemmtes Land, angeschwommen, angesehen, angesetzt kommen, Angesicht, angesichts, Angesichtversicherung, angespannt, angesprochenen, angesprungen,