Wegen seiner angegriffenen Gesundheit verbot sich ein weiterer Verbleib in diesem gefährlichen Klima.
鉴于他虚弱的健康状况,他不能在这种恶劣的气候环境里继续呆下。
Wegen seiner angegriffenen Gesundheit verbot sich ein weiterer Verbleib in diesem gefährlichen Klima.
鉴于他虚弱的健康状况,他不能在这种恶劣的气候环境里继续呆下。
Er wurde in der Presse scharf angegriffen.
他受到报刊的猛烈攻击。
Wenn politisches, humanitäres und Entwicklungspersonal der Vereinten Nationen gezielt angegriffen und getötet wird, werden die schwächsten Gruppen ihres Rechts auf Hilfe und die Entwicklungsländer einer erfolgreicheren Zukunft beraubt.
蓄意攻击并杀害联合国政治人员、人道主义人员和发展人员,这使脆弱群体得援助的权
,使发展中国
更加繁荣的未来。
Skinheads haben gestern in Köln auf offener Straße einen Afrikaner angegriffen.
光头党昨日在科隆在光天化日之下对一非洲裔男子进行攻击。
Nichtsdestoweniger sind Zivilpersonen stärker gefährdet als zuvor. Frauen, Kinder und humanitäre Helfer werden gezielt angegriffen, und in manchen Fällen werden Verstümmelung und Vergewaltigung als Werkzeuge des Terrors und der Kontrolle eingesetzt.
然而,平民变得更加脆弱;妇女、儿童和人道主义工作人员成为蓄意攻击的目标,在某些情况下,残害和强奸被用作为制造恐怖和实施控制的手段。
Von besonderer Dringlichkeit ist es dabei unter anderem, den Bedürfnissen tief liegender kleiner Inselentwicklungsländer, deren Süßwasservorräte bereits durch Salzwassereinbruch angegriffen sind, mittels geeigneter Technologien entgegenzukommen.
尤其紧急的是查明适当的技术来满足地势低的小岛屿发展中国的需要,这些国
的淡水供应已受到盐碱侵蚀之害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wegen seiner angegriffenen Gesundheit verbot sich ein weiterer Verbleib in diesem gefährlichen Klima.
鉴于他虚弱健康状况,他不能在这种
气候环境里继续呆下去。
Er wurde in der Presse scharf angegriffen.
他受到报刊猛烈攻击。
Wenn politisches, humanitäres und Entwicklungspersonal der Vereinten Nationen gezielt angegriffen und getötet wird, werden die schwächsten Gruppen ihres Rechts auf Hilfe und die Entwicklungsländer einer erfolgreicheren Zukunft beraubt.
蓄意攻击并杀害联合国政治人员、人道主人员和发展人员,这使脆弱群体失去了获得援助
权
,使发展中国家失去更加繁荣
未来。
Skinheads haben gestern in Köln auf offener Straße einen Afrikaner angegriffen.
光头党昨日在科隆在光天化日之下对一非洲裔男子进行了攻击。
Nichtsdestoweniger sind Zivilpersonen stärker gefährdet als zuvor. Frauen, Kinder und humanitäre Helfer werden gezielt angegriffen, und in manchen Fällen werden Verstümmelung und Vergewaltigung als Werkzeuge des Terrors und der Kontrolle eingesetzt.
然而,平民变得更加脆弱;妇女、儿童和人道主人员成为蓄意攻击
目标,在某些情况下,残害和强奸被用
为制造恐怖和实施控制
手段。
Von besonderer Dringlichkeit ist es dabei unter anderem, den Bedürfnissen tief liegender kleiner Inselentwicklungsländer, deren Süßwasservorräte bereits durch Salzwassereinbruch angegriffen sind, mittels geeigneter Technologien entgegenzukommen.
尤其紧急是查明适当
技术来满足地势低
小岛屿发展中国家
需要,这些国家
淡水供应已受到盐碱侵蚀之害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wegen seiner angegriffenen Gesundheit verbot sich ein weiterer Verbleib in diesem gefährlichen Klima.
鉴于他虚弱的健康状况,他不能在这种恶劣的气候环境里继续呆下。
Er wurde in der Presse scharf angegriffen.
他受到报刊的猛烈攻击。
Wenn politisches, humanitäres und Entwicklungspersonal der Vereinten Nationen gezielt angegriffen und getötet wird, werden die schwächsten Gruppen ihres Rechts auf Hilfe und die Entwicklungsländer einer erfolgreicheren Zukunft beraubt.
蓄意攻击并杀害联合国政治人员、人道主义人员和发展人员,这使脆弱群了获得援助的权
,使发展中国家
繁荣的未来。
Skinheads haben gestern in Köln auf offener Straße einen Afrikaner angegriffen.
光头党昨日在科隆在光天化日之下对一非洲裔男子进行了攻击。
Nichtsdestoweniger sind Zivilpersonen stärker gefährdet als zuvor. Frauen, Kinder und humanitäre Helfer werden gezielt angegriffen, und in manchen Fällen werden Verstümmelung und Vergewaltigung als Werkzeuge des Terrors und der Kontrolle eingesetzt.
然而,平民变得脆弱;妇女、儿童和人道主义工作人员成为蓄意攻击的目标,在某些情况下,残害和强奸被用作为制造恐怖和实施控制的手段。
Von besonderer Dringlichkeit ist es dabei unter anderem, den Bedürfnissen tief liegender kleiner Inselentwicklungsländer, deren Süßwasservorräte bereits durch Salzwassereinbruch angegriffen sind, mittels geeigneter Technologien entgegenzukommen.
尤其紧急的是查明适当的技术来满足地势低的小岛屿发展中国家的需要,这些国家的淡水供应已受到盐碱侵蚀之害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wegen seiner angegriffenen Gesundheit verbot sich ein weiterer Verbleib in diesem gefährlichen Klima.
于他虚弱的健康状
,他不能在这种恶劣的气候环境里继续呆
去。
Er wurde in der Presse scharf angegriffen.
他受到报刊的猛烈攻击。
Wenn politisches, humanitäres und Entwicklungspersonal der Vereinten Nationen gezielt angegriffen und getötet wird, werden die schwächsten Gruppen ihres Rechts auf Hilfe und die Entwicklungsländer einer erfolgreicheren Zukunft beraubt.
蓄意攻击并杀害联合国政治人员、人道主义人员和发展人员,这使脆弱群体失去了获得援助的权,使发展中国家失去更加繁荣的未来。
Skinheads haben gestern in Köln auf offener Straße einen Afrikaner angegriffen.
光头党昨日在科隆在光天化日之对一非洲裔男子进行了攻击。
Nichtsdestoweniger sind Zivilpersonen stärker gefährdet als zuvor. Frauen, Kinder und humanitäre Helfer werden gezielt angegriffen, und in manchen Fällen werden Verstümmelung und Vergewaltigung als Werkzeuge des Terrors und der Kontrolle eingesetzt.
然而,平民变得更加脆弱;妇女、儿童和人道主义工作人员成为蓄意攻击的目标,在某些情,
害和强奸被用作为制造恐怖和实施控制的手段。
Von besonderer Dringlichkeit ist es dabei unter anderem, den Bedürfnissen tief liegender kleiner Inselentwicklungsländer, deren Süßwasservorräte bereits durch Salzwassereinbruch angegriffen sind, mittels geeigneter Technologien entgegenzukommen.
尤其紧急的是查明适当的技术来满足地势低的小岛屿发展中国家的需要,这些国家的淡水供应已受到盐碱侵蚀之害。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wegen seiner angegriffenen Gesundheit verbot sich ein weiterer Verbleib in diesem gefährlichen Klima.
鉴于他虚弱的健康状况,他不能在这种恶劣的气候环境里继续呆下去。
Er wurde in der Presse scharf angegriffen.
他受到报刊的。
Wenn politisches, humanitäres und Entwicklungspersonal der Vereinten Nationen gezielt angegriffen und getötet wird, werden die schwächsten Gruppen ihres Rechts auf Hilfe und die Entwicklungsländer einer erfolgreicheren Zukunft beraubt.
蓄意并杀害联合国政治人员、人道主义人员和发展人员,这使脆弱群体失去了获得援助的权
,使发展中国家失去更加繁荣的未来。
Skinheads haben gestern in Köln auf offener Straße einen Afrikaner angegriffen.
光头党昨日在科隆在光天化日之下对一非洲裔男子进行了。
Nichtsdestoweniger sind Zivilpersonen stärker gefährdet als zuvor. Frauen, Kinder und humanitäre Helfer werden gezielt angegriffen, und in manchen Fällen werden Verstümmelung und Vergewaltigung als Werkzeuge des Terrors und der Kontrolle eingesetzt.
,平民变得更加脆弱;妇女、儿童和人道主义工作人员成为蓄意
的目标,在某些情况下,残害和强奸被用作为制造恐怖和实施控制的手段。
Von besonderer Dringlichkeit ist es dabei unter anderem, den Bedürfnissen tief liegender kleiner Inselentwicklungsländer, deren Süßwasservorräte bereits durch Salzwassereinbruch angegriffen sind, mittels geeigneter Technologien entgegenzukommen.
尤其紧急的是查明适当的技术来满足地势低的小岛屿发展中国家的需要,这些国家的淡水供应已受到盐碱侵蚀之害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wegen seiner angegriffenen Gesundheit verbot sich ein weiterer Verbleib in diesem gefährlichen Klima.
鉴于他虚康状况,他不能
这种恶劣
气候环境里继续呆下去。
Er wurde in der Presse scharf angegriffen.
他受到报刊猛烈攻击。
Wenn politisches, humanitäres und Entwicklungspersonal der Vereinten Nationen gezielt angegriffen und getötet wird, werden die schwächsten Gruppen ihres Rechts auf Hilfe und die Entwicklungsländer einer erfolgreicheren Zukunft beraubt.
蓄意攻击并杀害联合国政治人员、人道主义人员和发展人员,这使脆群体失去了获得援助
权
,使发展中国家失去更加繁荣
未来。
Skinheads haben gestern in Köln auf offener Straße einen Afrikaner angegriffen.
光头党昨日科隆
光天化日之下对一非洲裔男子进行了攻击。
Nichtsdestoweniger sind Zivilpersonen stärker gefährdet als zuvor. Frauen, Kinder und humanitäre Helfer werden gezielt angegriffen, und in manchen Fällen werden Verstümmelung und Vergewaltigung als Werkzeuge des Terrors und der Kontrolle eingesetzt.
然而,平民变得更加脆;妇女、儿童和人道主义工作人员成为蓄意攻击
,
某些情况下,残害和强奸被用作为制造恐怖和实施控制
手段。
Von besonderer Dringlichkeit ist es dabei unter anderem, den Bedürfnissen tief liegender kleiner Inselentwicklungsländer, deren Süßwasservorräte bereits durch Salzwassereinbruch angegriffen sind, mittels geeigneter Technologien entgegenzukommen.
尤其紧急是查明适当
技术来满足地势低
小岛屿发展中国家
需要,这些国家
淡水供应已受到盐碱侵蚀之害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wegen seiner angegriffenen Gesundheit verbot sich ein weiterer Verbleib in diesem gefährlichen Klima.
鉴于他虚弱的健康状况,他不能在这种恶劣的气候环境里继续呆去。
Er wurde in der Presse scharf angegriffen.
他受到报刊的猛烈攻击。
Wenn politisches, humanitäres und Entwicklungspersonal der Vereinten Nationen gezielt angegriffen und getötet wird, werden die schwächsten Gruppen ihres Rechts auf Hilfe und die Entwicklungsländer einer erfolgreicheren Zukunft beraubt.
蓄意攻击并杀害联合人员、人道主义人员和发展人员,这使脆弱群体失去了获得援助的权
,使发展中
家失去更加繁荣的未来。
Skinheads haben gestern in Köln auf offener Straße einen Afrikaner angegriffen.
光头党昨日在科隆在光天化日一非洲裔男子进行了攻击。
Nichtsdestoweniger sind Zivilpersonen stärker gefährdet als zuvor. Frauen, Kinder und humanitäre Helfer werden gezielt angegriffen, und in manchen Fällen werden Verstümmelung und Vergewaltigung als Werkzeuge des Terrors und der Kontrolle eingesetzt.
然而,平民变得更加脆弱;妇女、儿童和人道主义工作人员成为蓄意攻击的目标,在某些情况,残害和强奸被用作为制造恐怖和实施控制的手段。
Von besonderer Dringlichkeit ist es dabei unter anderem, den Bedürfnissen tief liegender kleiner Inselentwicklungsländer, deren Süßwasservorräte bereits durch Salzwassereinbruch angegriffen sind, mittels geeigneter Technologien entgegenzukommen.
尤其紧急的是查明适当的技术来满足地势低的小岛屿发展中家的需要,这些
家的淡水供应已受到盐碱侵蚀
害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wegen seiner angegriffenen Gesundheit verbot sich ein weiterer Verbleib in diesem gefährlichen Klima.
鉴于他虚弱的健康状况,他不能在这种恶劣的气候环境里继续呆下去。
Er wurde in der Presse scharf angegriffen.
他受到报刊的猛烈攻击。
Wenn politisches, humanitäres und Entwicklungspersonal der Vereinten Nationen gezielt angegriffen und getötet wird, werden die schwächsten Gruppen ihres Rechts auf Hilfe und die Entwicklungsländer einer erfolgreicheren Zukunft beraubt.
蓄意攻击并杀害联合政治人员、人道主义人员和发展人员,这使脆弱群体失去了
助的权
,使发展
失去更加繁荣的未来。
Skinheads haben gestern in Köln auf offener Straße einen Afrikaner angegriffen.
光头党昨日在科隆在光天化日之下对一非洲裔男子进行了攻击。
Nichtsdestoweniger sind Zivilpersonen stärker gefährdet als zuvor. Frauen, Kinder und humanitäre Helfer werden gezielt angegriffen, und in manchen Fällen werden Verstümmelung und Vergewaltigung als Werkzeuge des Terrors und der Kontrolle eingesetzt.
然而,平民变更加脆弱;妇女、儿童和人道主义工作人员成为蓄意攻击的目标,在某些情况下,残害和强奸被用作为制造恐怖和实施控制的手段。
Von besonderer Dringlichkeit ist es dabei unter anderem, den Bedürfnissen tief liegender kleiner Inselentwicklungsländer, deren Süßwasservorräte bereits durch Salzwassereinbruch angegriffen sind, mittels geeigneter Technologien entgegenzukommen.
尤其紧急的是查明适当的技术来满足地势低的小岛屿发展的需要,这些
的淡水供应已受到盐碱侵蚀之害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wegen seiner angegriffenen Gesundheit verbot sich ein weiterer Verbleib in diesem gefährlichen Klima.
鉴于他虚弱的健康状况,他不能恶劣的气候环境里继续呆下去。
Er wurde in der Presse scharf angegriffen.
他受到报刊的猛烈攻击。
Wenn politisches, humanitäres und Entwicklungspersonal der Vereinten Nationen gezielt angegriffen und getötet wird, werden die schwächsten Gruppen ihres Rechts auf Hilfe und die Entwicklungsländer einer erfolgreicheren Zukunft beraubt.
蓄意攻击并杀害联合国政治、
道主义
和发展
,
使脆弱群体失去了获得援助的权
,使发展中国家失去更加繁荣的未来。
Skinheads haben gestern in Köln auf offener Straße einen Afrikaner angegriffen.
光头党昨日科隆
光天化日之下对一非洲裔男子进行了攻击。
Nichtsdestoweniger sind Zivilpersonen stärker gefährdet als zuvor. Frauen, Kinder und humanitäre Helfer werden gezielt angegriffen, und in manchen Fällen werden Verstümmelung und Vergewaltigung als Werkzeuge des Terrors und der Kontrolle eingesetzt.
然而,平民变得更加脆弱;妇女、儿童和道主义工作
为蓄意攻击的目标,
某些情况下,残害和强奸被用作为制造恐怖和实施控制的手段。
Von besonderer Dringlichkeit ist es dabei unter anderem, den Bedürfnissen tief liegender kleiner Inselentwicklungsländer, deren Süßwasservorräte bereits durch Salzwassereinbruch angegriffen sind, mittels geeigneter Technologien entgegenzukommen.
尤其紧急的是查明适当的技术来满足地势低的小岛屿发展中国家的需要,些国家的淡水供应已受到盐碱侵蚀之害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。