Bei Bestellung bitte die Größe angeben.
订购时请注明尺寸大小。
Bei Bestellung bitte die Größe angeben.
订购时请注明尺寸大小。
Die wirklichen Vorräte waren wesentlich geringer, als er angegeben hatte.
实际储存
远远少于他所报
。
Das Datum angeben.
标明日期。
Auf der Unterprogrammebene werden Schätzungen der erforderlichen Mittel, ausgedrückt als Prozentsatz der Programmmittel, angegeben.
在次级方案级,应开列所需资源在方案资源中所占百分比
估计数。
Bei der Spezifikation der Menge kann eine Mindestmenge, eine Höchstmenge oder ein bestimmter Mengenbereich angegeben sein.
货物数可以是最低数
、最高数
定范围
数
。
(9) B.11: Formen zur Herstellung von den in 9.A.13.c angegebenen Reifen.
B.11: 设计用于生产9.A.13.c所列轮胎模具。
Ist in der Notifikation ein längerer Zeitabschnitt angegeben, so wird die Kündigung nach Ablauf des entsprechenden Zeitabschnitts nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer wirksam.
通知中指明更长期限,退约于保存人收到通知后该更长期限期满时生效。
Ist in der Notifikation eine längere Frist angegeben, so wird die Kündigung nach Ablauf dieser längeren Frist nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer wirksam.
通知内写明更长期限,退出于保存人收到通知后该更长期限届满时生效。
Die Leitlinien verlangen, dass jede Schätzung genau dokumentiert und die dabei zugrunde gelegte Methodik (einschließlich der verwendeten Formel und der vorgenommenen Berechnungen) angegeben wird.
有关准则规定每项估计要有
目了然
单证,并规定了所采用
方法(包括采用
公式和进行
计算)。
Bei Bestellung bitte die Größe (die Nummer) angeben.
订购时请注明尺寸大小(号码)。
Er hat Krankheit als Entschuldigung angegeben.
他称病不来。
Die Änderungsvorschläge sind so ausführlich gehalten, wie es notwendig ist, um die Programmauswirkungen der seit der Annahme des Plans von den zwischenstaatlichen Organen und internationalen Konferenzen verabschiedeten Resolutionen und Beschlüsse angeben zu können.
订正草案应尽可能详细,附载中期计划通过后各政府间机构和国际会议所通过各项决议和决定所涉方案问题。
In den Berichten des Generalsekretärs wird neben dem Datum der Unterzeichung durch den Generalsekretär auch das Datum angegeben, an dem das jeweilige Dokument in Papier- und elektronischer Form verteilt wird.
秘书长报告除表明秘书长签字日期外,还将表明该文件以纸本形式和电子形式分发
日期。
Ein Maß für den Erfolg dieses Zentrums ist die wachsende Zahl der Nachrichtenorgane und Internetseiten, die den Pressedienst der Vereinten Nationen als Quelle für das von ihnen veröffentlichte Material angeben.
闻中心成功
个标志是越来越多
闻媒体和网站把联合国
闻服务处当作其公布
材料
来源。
Die wichtigsten Feststellungen und Empfehlungen sind nachstehend angeführt, zum größten Teil in der Reihenfolge, in der sie im Verlauf des Berichts erscheinen (die Nummer der einschlägigen Absätze im Haupttext ist in Klammern angegeben).
下文突出说明关键评析和建议,主要按照它们在正文中出现
位置先后排序(括号中标明其在正文中
段次)。
Unbeschadet des Absatzes 1 kann der Beförderer zu den in Artikel 36 Absatz 1 genannten Informationen unter den Umständen und in der Weise Vorbehalte machen, wie in den Absätzen 3 und 4 vorgesehen, um deutlich zu machen, dass der Beförderer keine Verantwortung für die sachliche Richtigkeit der vom Absender angegebenen Informationen übernimmt.
二、在不影响本条第款
情况下,承运人可以按照本条第三款和第四款规定
情形和方式,对第三十六条第
款中述及
信息作出保留,指出承运人对于托运人所提供信息
准确性不负责任。
Sofern nicht der Wert der Güter vom Absender angegeben und in die Angaben zum Vertrag aufgenommen wurde oder zwischen dem Beförderer und dem Absender ein höherer Betrag als der in diesem Artikel genannte Haftungshöchstbetrag vereinbart wurde, ist die Haftung des Beförderers für Verletzungen seiner Pflichten nach diesem Übereinkommen vorbehaltlich der Artikel 60 und 61 Absatz 1 auf 875 Rechnungseinheiten je Packung oder sonstige Ladungseinheit oder 3 Rechnungseinheiten je Kilogramm des Rohgewichts der Güter, die Gegenstand des Anspruchs oder der Streitigkeit sind, beschränkt, je nachdem, welcher Betrag höher ist.
、除须遵循第六十条以及第六十
条第
款
规定外,承运人对于违反本公约对其规定
义务所负赔偿责任
限额,按照索赔
争议所涉货物
件数
其他货运单位计算,每件
每个其他货运单位875个计算单位,
按照索赔
争议所涉货物
毛重计算,每公斤3个计算单位,以两者中较高限额为准,但货物价值已由托运人申报且在合同事项中载明
,
承运人与托运人已另行约定高于本条所规定
赔偿责任限额
,不在此列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bei Bestellung bitte die Größe angeben.
订注明尺寸大小。
Die wirklichen Vorräte waren wesentlich geringer, als er angegeben hatte.
实际的储存量远远少于他所报的量。
Das Datum angeben.
标明日期。
Auf der Unterprogrammebene werden Schätzungen der erforderlichen Mittel, ausgedrückt als Prozentsatz der Programmmittel, angegeben.
在次级方案一级,应开列所需资源在方案资源中所占百分比的估计数。
Bei der Spezifikation der Menge kann eine Mindestmenge, eine Höchstmenge oder ein bestimmter Mengenbereich angegeben sein.
货物数量可以是最低数量、最高数量或一范围的数量。
(9) B.11: Formen zur Herstellung von den in 9.A.13.c angegebenen Reifen.
B.11: 设计用于生产9.A.13.c所列轮胎的模具。
Ist in der Notifikation ein längerer Zeitabschnitt angegeben, so wird die Kündigung nach Ablauf des entsprechenden Zeitabschnitts nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer wirksam.
通知中指明更长期限的,退约于保存人收到通知后该更长期限期满生效。
Ist in der Notifikation eine längere Frist angegeben, so wird die Kündigung nach Ablauf dieser längeren Frist nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer wirksam.
通知内写明更长期限的,退出于保存人收到通知后该更长期限届满生效。
Die Leitlinien verlangen, dass jede Schätzung genau dokumentiert und die dabei zugrunde gelegte Methodik (einschließlich der verwendeten Formel und der vorgenommenen Berechnungen) angegeben wird.
有关准则每一项估计要有一目了然的单证,并
了所采用的方法(包括采用的公式和进行的计算)。
Bei Bestellung bitte die Größe (die Nummer) angeben.
订注明尺寸大小(号码)。
Er hat Krankheit als Entschuldigung angegeben.
他称病不来。
Die Änderungsvorschläge sind so ausführlich gehalten, wie es notwendig ist, um die Programmauswirkungen der seit der Annahme des Plans von den zwischenstaatlichen Organen und internationalen Konferenzen verabschiedeten Resolutionen und Beschlüsse angeben zu können.
订正草案应尽可能详细,附载中期计划通过后各政府间机构和国际会议所通过的各项决议和决所涉方案问题。
In den Berichten des Generalsekretärs wird neben dem Datum der Unterzeichung durch den Generalsekretär auch das Datum angegeben, an dem das jeweilige Dokument in Papier- und elektronischer Form verteilt wird.
秘书长的报告除表明秘书长签字日期外,还将表明该文件以纸本形式和电子形式分发的日期。
Ein Maß für den Erfolg dieses Zentrums ist die wachsende Zahl der Nachrichtenorgane und Internetseiten, die den Pressedienst der Vereinten Nationen als Quelle für das von ihnen veröffentlichte Material angeben.
新闻中心成功的一个标志是越来越多的新闻媒体和网站把联合国新闻服务处当作其公布的材料的来源。
Die wichtigsten Feststellungen und Empfehlungen sind nachstehend angeführt, zum größten Teil in der Reihenfolge, in der sie im Verlauf des Berichts erscheinen (die Nummer der einschlägigen Absätze im Haupttext ist in Klammern angegeben).
下文突出说明关键的评析和建议,主要按照它们在正文中出现的位置先后排序(括号中标明其在正文中的段次)。
Unbeschadet des Absatzes 1 kann der Beförderer zu den in Artikel 36 Absatz 1 genannten Informationen unter den Umständen und in der Weise Vorbehalte machen, wie in den Absätzen 3 und 4 vorgesehen, um deutlich zu machen, dass der Beförderer keine Verantwortung für die sachliche Richtigkeit der vom Absender angegebenen Informationen übernimmt.
二、在不影响本条第一款的情况下,承运人可以按照本条第三款和第四款的情形和方式,对第三十六条第一款中述及的信息作出保留,指出承运人对于托运人所提供信息的准确性不负责任。
Sofern nicht der Wert der Güter vom Absender angegeben und in die Angaben zum Vertrag aufgenommen wurde oder zwischen dem Beförderer und dem Absender ein höherer Betrag als der in diesem Artikel genannte Haftungshöchstbetrag vereinbart wurde, ist die Haftung des Beförderers für Verletzungen seiner Pflichten nach diesem Übereinkommen vorbehaltlich der Artikel 60 und 61 Absatz 1 auf 875 Rechnungseinheiten je Packung oder sonstige Ladungseinheit oder 3 Rechnungseinheiten je Kilogramm des Rohgewichts der Güter, die Gegenstand des Anspruchs oder der Streitigkeit sind, beschränkt, je nachdem, welcher Betrag höher ist.
一、除须遵循第六十条以及第六十一条第一款的外,承运人对于违反本公约对其
的义务所负赔偿责任的限额,按照索赔或争议所涉货物的件数或其他货运单位计算,每件或每个其他货运单位875个计算单位,或按照索赔或争议所涉货物的毛重计算,每公斤3个计算单位,以两者中较高限额为准,但货物价值已由托运人申报且在合同事项中载明的,或承运人与托运人已另行约
高于本条所
的赔偿责任限额的,不在此列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bei Bestellung bitte die Größe angeben.
订购时请注尺寸大小。
Die wirklichen Vorräte waren wesentlich geringer, als er angegeben hatte.
实际的存量远远少于他所报的量。
Das Datum angeben.
标日期。
Auf der Unterprogrammebene werden Schätzungen der erforderlichen Mittel, ausgedrückt als Prozentsatz der Programmmittel, angegeben.
在次级方案一级,应开列所需资源在方案资源中所占百分比的估计数。
Bei der Spezifikation der Menge kann eine Mindestmenge, eine Höchstmenge oder ein bestimmter Mengenbereich angegeben sein.
货物数量可以是最低数量、最高数量或一定范围的数量。
(9) B.11: Formen zur Herstellung von den in 9.A.13.c angegebenen Reifen.
B.11: 设计用于生产9.A.13.c所列轮胎的模具。
Ist in der Notifikation ein längerer Zeitabschnitt angegeben, so wird die Kündigung nach Ablauf des entsprechenden Zeitabschnitts nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer wirksam.
通知中更长期限的,退约于保存人收到通知后该更长期限期满时生效。
Ist in der Notifikation eine längere Frist angegeben, so wird die Kündigung nach Ablauf dieser längeren Frist nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer wirksam.
通知内写更长期限的,退出于保存人收到通知后该更长期限届满时生效。
Die Leitlinien verlangen, dass jede Schätzung genau dokumentiert und die dabei zugrunde gelegte Methodik (einschließlich der verwendeten Formel und der vorgenommenen Berechnungen) angegeben wird.
有关准则规定每一项估计要有一目了然的单证,并规定了所采用的方法(包括采用的公式和进行的计算)。
Bei Bestellung bitte die Größe (die Nummer) angeben.
订购时请注尺寸大小(号码)。
Er hat Krankheit als Entschuldigung angegeben.
他病不来。
Die Änderungsvorschläge sind so ausführlich gehalten, wie es notwendig ist, um die Programmauswirkungen der seit der Annahme des Plans von den zwischenstaatlichen Organen und internationalen Konferenzen verabschiedeten Resolutionen und Beschlüsse angeben zu können.
订正草案应尽可能详细,附载中期计划通过后各政府间机构和国际会议所通过的各项决议和决定所涉方案问题。
In den Berichten des Generalsekretärs wird neben dem Datum der Unterzeichung durch den Generalsekretär auch das Datum angegeben, an dem das jeweilige Dokument in Papier- und elektronischer Form verteilt wird.
秘书长的报告除表秘书长签字日期外,还将表
该文件以纸本形式和电子形式分发的日期。
Ein Maß für den Erfolg dieses Zentrums ist die wachsende Zahl der Nachrichtenorgane und Internetseiten, die den Pressedienst der Vereinten Nationen als Quelle für das von ihnen veröffentlichte Material angeben.
新闻中心成功的一个标志是越来越多的新闻媒体和网站把联合国新闻服务处当作其公布的材料的来源。
Die wichtigsten Feststellungen und Empfehlungen sind nachstehend angeführt, zum größten Teil in der Reihenfolge, in der sie im Verlauf des Berichts erscheinen (die Nummer der einschlägigen Absätze im Haupttext ist in Klammern angegeben).
下文突出说关键的评析和建议,主要按照它们在正文中出现的位置先后排序(括号中标
其在正文中的段次)。
Unbeschadet des Absatzes 1 kann der Beförderer zu den in Artikel 36 Absatz 1 genannten Informationen unter den Umständen und in der Weise Vorbehalte machen, wie in den Absätzen 3 und 4 vorgesehen, um deutlich zu machen, dass der Beförderer keine Verantwortung für die sachliche Richtigkeit der vom Absender angegebenen Informationen übernimmt.
二、在不影响本条第一款的情况下,承运人可以按照本条第三款和第四款规定的情形和方式,对第三十六条第一款中述及的信息作出保留,出承运人对于托运人所提供信息的准确性不负责任。
Sofern nicht der Wert der Güter vom Absender angegeben und in die Angaben zum Vertrag aufgenommen wurde oder zwischen dem Beförderer und dem Absender ein höherer Betrag als der in diesem Artikel genannte Haftungshöchstbetrag vereinbart wurde, ist die Haftung des Beförderers für Verletzungen seiner Pflichten nach diesem Übereinkommen vorbehaltlich der Artikel 60 und 61 Absatz 1 auf 875 Rechnungseinheiten je Packung oder sonstige Ladungseinheit oder 3 Rechnungseinheiten je Kilogramm des Rohgewichts der Güter, die Gegenstand des Anspruchs oder der Streitigkeit sind, beschränkt, je nachdem, welcher Betrag höher ist.
一、除须遵循第六十条以及第六十一条第一款的规定外,承运人对于违反本公约对其规定的义务所负赔偿责任的限额,按照索赔或争议所涉货物的件数或其他货运单位计算,每件或每个其他货运单位875个计算单位,或按照索赔或争议所涉货物的毛重计算,每公斤3个计算单位,以两者中较高限额准,但货物价值已由托运人申报且在合同事项中载
的,或承运人与托运人已另行约定高于本条所规定的赔偿责任限额的,不在此列。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Bei Bestellung bitte die Größe angeben.
订购时请注明尺寸大小。
Die wirklichen Vorräte waren wesentlich geringer, als er angegeben hatte.
实际的储存远远少于他所报的
。
Das Datum angeben.
标明日期。
Auf der Unterprogrammebene werden Schätzungen der erforderlichen Mittel, ausgedrückt als Prozentsatz der Programmmittel, angegeben.
在次级方案一级,应开列所需资源在方案资源中所占百分比的估计。
Bei der Spezifikation der Menge kann eine Mindestmenge, eine Höchstmenge oder ein bestimmter Mengenbereich angegeben sein.
货物可以是最
、最高
或一定范围的
。
(9) B.11: Formen zur Herstellung von den in 9.A.13.c angegebenen Reifen.
B.11: 设计用于生产9.A.13.c所列轮胎的模具。
Ist in der Notifikation ein längerer Zeitabschnitt angegeben, so wird die Kündigung nach Ablauf des entsprechenden Zeitabschnitts nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer wirksam.
通知中指明更长期限的,退约于保存人收到通知后该更长期限期满时生效。
Ist in der Notifikation eine längere Frist angegeben, so wird die Kündigung nach Ablauf dieser längeren Frist nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer wirksam.
通知内写明更长期限的,退出于保存人收到通知后该更长期限届满时生效。
Die Leitlinien verlangen, dass jede Schätzung genau dokumentiert und die dabei zugrunde gelegte Methodik (einschließlich der verwendeten Formel und der vorgenommenen Berechnungen) angegeben wird.
有关准则规定每一项估计要有一目了然的单证,并规定了所采用的方法(包括采用的公式和进行的计算)。
Bei Bestellung bitte die Größe (die Nummer) angeben.
订购时请注明尺寸大小(号码)。
Er hat Krankheit als Entschuldigung angegeben.
他称病不来。
Die Änderungsvorschläge sind so ausführlich gehalten, wie es notwendig ist, um die Programmauswirkungen der seit der Annahme des Plans von den zwischenstaatlichen Organen und internationalen Konferenzen verabschiedeten Resolutionen und Beschlüsse angeben zu können.
订正草案应尽可能详细,附载中期计划通过后各政府间机构和国际会议所通过的各项决议和决定所涉方案问题。
In den Berichten des Generalsekretärs wird neben dem Datum der Unterzeichung durch den Generalsekretär auch das Datum angegeben, an dem das jeweilige Dokument in Papier- und elektronischer Form verteilt wird.
秘书长的报告除表明秘书长签字日期外,还将表明该文件以纸本形式和电子形式分的日期。
Ein Maß für den Erfolg dieses Zentrums ist die wachsende Zahl der Nachrichtenorgane und Internetseiten, die den Pressedienst der Vereinten Nationen als Quelle für das von ihnen veröffentlichte Material angeben.
新闻中心成功的一个标志是越来越多的新闻媒体和网站把联合国新闻服务处当作其公布的材料的来源。
Die wichtigsten Feststellungen und Empfehlungen sind nachstehend angeführt, zum größten Teil in der Reihenfolge, in der sie im Verlauf des Berichts erscheinen (die Nummer der einschlägigen Absätze im Haupttext ist in Klammern angegeben).
下文突出说明关键的评析和建议,主要按照它们在正文中出现的位置先后排序(括号中标明其在正文中的段次)。
Unbeschadet des Absatzes 1 kann der Beförderer zu den in Artikel 36 Absatz 1 genannten Informationen unter den Umständen und in der Weise Vorbehalte machen, wie in den Absätzen 3 und 4 vorgesehen, um deutlich zu machen, dass der Beförderer keine Verantwortung für die sachliche Richtigkeit der vom Absender angegebenen Informationen übernimmt.
二、在不影响本条第一款的情况下,承运人可以按照本条第三款和第四款规定的情形和方式,对第三十六条第一款中述及的信息作出保留,指出承运人对于托运人所提供信息的准确性不负责任。
Sofern nicht der Wert der Güter vom Absender angegeben und in die Angaben zum Vertrag aufgenommen wurde oder zwischen dem Beförderer und dem Absender ein höherer Betrag als der in diesem Artikel genannte Haftungshöchstbetrag vereinbart wurde, ist die Haftung des Beförderers für Verletzungen seiner Pflichten nach diesem Übereinkommen vorbehaltlich der Artikel 60 und 61 Absatz 1 auf 875 Rechnungseinheiten je Packung oder sonstige Ladungseinheit oder 3 Rechnungseinheiten je Kilogramm des Rohgewichts der Güter, die Gegenstand des Anspruchs oder der Streitigkeit sind, beschränkt, je nachdem, welcher Betrag höher ist.
一、除须遵循第六十条以及第六十一条第一款的规定外,承运人对于违反本公约对其规定的义务所负赔偿责任的限额,按照索赔或争议所涉货物的件或其他货运单位计算,每件或每个其他货运单位875个计算单位,或按照索赔或争议所涉货物的毛重计算,每公斤3个计算单位,以两者中较高限额为准,但货物价值已由托运人申报且在合同事项中载明的,或承运人与托运人已另行约定高于本条所规定的赔偿责任限额的,不在此列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Bei Bestellung bitte die Größe angeben.
订购时请注明尺寸大小。
Die wirklichen Vorräte waren wesentlich geringer, als er angegeben hatte.
实存量远远少于他所报
量。
Das Datum angeben.
标明日期。
Auf der Unterprogrammebene werden Schätzungen der erforderlichen Mittel, ausgedrückt als Prozentsatz der Programmmittel, angegeben.
在次级方案一级,应开列所需资源在方案资源中所占百分比估计数。
Bei der Spezifikation der Menge kann eine Mindestmenge, eine Höchstmenge oder ein bestimmter Mengenbereich angegeben sein.
货物数量可以是最低数量、最高数量或一定范围数量。
(9) B.11: Formen zur Herstellung von den in 9.A.13.c angegebenen Reifen.
B.11: 设计用于生9.A.13.c所列轮胎
模具。
Ist in der Notifikation ein längerer Zeitabschnitt angegeben, so wird die Kündigung nach Ablauf des entsprechenden Zeitabschnitts nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer wirksam.
通知中指明更长期限,退约于保存人收到通知后该更长期限期满时生效。
Ist in der Notifikation eine längere Frist angegeben, so wird die Kündigung nach Ablauf dieser längeren Frist nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer wirksam.
通知内写明更长期限,退出于保存人收到通知后该更长期限届满时生效。
Die Leitlinien verlangen, dass jede Schätzung genau dokumentiert und die dabei zugrunde gelegte Methodik (einschließlich der verwendeten Formel und der vorgenommenen Berechnungen) angegeben wird.
有关准则规定每一项估计要有一目了然单证,并规定了所采用
方法(包括采用
公式和进行
计算)。
Bei Bestellung bitte die Größe (die Nummer) angeben.
订购时请注明尺寸大小(号码)。
Er hat Krankheit als Entschuldigung angegeben.
他称病不。
Die Änderungsvorschläge sind so ausführlich gehalten, wie es notwendig ist, um die Programmauswirkungen der seit der Annahme des Plans von den zwischenstaatlichen Organen und internationalen Konferenzen verabschiedeten Resolutionen und Beschlüsse angeben zu können.
订正草案应尽可能详细,附载中期计划通过后各政府间机构和国会议所通过
各项决议和决定所涉方案问题。
In den Berichten des Generalsekretärs wird neben dem Datum der Unterzeichung durch den Generalsekretär auch das Datum angegeben, an dem das jeweilige Dokument in Papier- und elektronischer Form verteilt wird.
秘书长报告除表明秘书长签字日期外,还将表明该文件以纸本形式和电子形式分发
日期。
Ein Maß für den Erfolg dieses Zentrums ist die wachsende Zahl der Nachrichtenorgane und Internetseiten, die den Pressedienst der Vereinten Nationen als Quelle für das von ihnen veröffentlichte Material angeben.
新闻中心成功一个标志是越
越多
新闻媒体和网站把联合国新闻服务处当作其公布
材料
源。
Die wichtigsten Feststellungen und Empfehlungen sind nachstehend angeführt, zum größten Teil in der Reihenfolge, in der sie im Verlauf des Berichts erscheinen (die Nummer der einschlägigen Absätze im Haupttext ist in Klammern angegeben).
下文突出说明关键评析和建议,主要按照它们在正文中出现
位置先后排序(括号中标明其在正文中
段次)。
Unbeschadet des Absatzes 1 kann der Beförderer zu den in Artikel 36 Absatz 1 genannten Informationen unter den Umständen und in der Weise Vorbehalte machen, wie in den Absätzen 3 und 4 vorgesehen, um deutlich zu machen, dass der Beförderer keine Verantwortung für die sachliche Richtigkeit der vom Absender angegebenen Informationen übernimmt.
二、在不影响本条第一款情况下,承运人可以按照本条第三款和第四款规定
情形和方式,对第三十六条第一款中述及
信息作出保留,指出承运人对于托运人所提供信息
准确性不负责任。
Sofern nicht der Wert der Güter vom Absender angegeben und in die Angaben zum Vertrag aufgenommen wurde oder zwischen dem Beförderer und dem Absender ein höherer Betrag als der in diesem Artikel genannte Haftungshöchstbetrag vereinbart wurde, ist die Haftung des Beförderers für Verletzungen seiner Pflichten nach diesem Übereinkommen vorbehaltlich der Artikel 60 und 61 Absatz 1 auf 875 Rechnungseinheiten je Packung oder sonstige Ladungseinheit oder 3 Rechnungseinheiten je Kilogramm des Rohgewichts der Güter, die Gegenstand des Anspruchs oder der Streitigkeit sind, beschränkt, je nachdem, welcher Betrag höher ist.
一、除须遵循第六十条以及第六十一条第一款规定外,承运人对于违反本公约对其规定
义务所负赔偿责任
限额,按照索赔或争议所涉货物
件数或其他货运单位计算,每件或每个其他货运单位875个计算单位,或按照索赔或争议所涉货物
毛重计算,每公斤3个计算单位,以两者中较高限额为准,但货物价值已由托运人申报且在合同事项中载明
,或承运人与托运人已另行约定高于本条所规定
赔偿责任限额
,不在此列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bei Bestellung bitte die Größe angeben.
订购时请注明尺寸大小。
Die wirklichen Vorräte waren wesentlich geringer, als er angegeben hatte.
实存量远远少于他所报
量。
Das Datum angeben.
标明日期。
Auf der Unterprogrammebene werden Schätzungen der erforderlichen Mittel, ausgedrückt als Prozentsatz der Programmmittel, angegeben.
在次级方案一级,应开列所需资源在方案资源中所占百分比估计数。
Bei der Spezifikation der Menge kann eine Mindestmenge, eine Höchstmenge oder ein bestimmter Mengenbereich angegeben sein.
货物数量可以是最低数量、最高数量或一定范围数量。
(9) B.11: Formen zur Herstellung von den in 9.A.13.c angegebenen Reifen.
B.11: 设计用于生9.A.13.c所列轮胎
模具。
Ist in der Notifikation ein längerer Zeitabschnitt angegeben, so wird die Kündigung nach Ablauf des entsprechenden Zeitabschnitts nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer wirksam.
通知中指明更长期限,退约于保存人收到通知后该更长期限期满时生效。
Ist in der Notifikation eine längere Frist angegeben, so wird die Kündigung nach Ablauf dieser längeren Frist nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer wirksam.
通知内写明更长期限,退出于保存人收到通知后该更长期限届满时生效。
Die Leitlinien verlangen, dass jede Schätzung genau dokumentiert und die dabei zugrunde gelegte Methodik (einschließlich der verwendeten Formel und der vorgenommenen Berechnungen) angegeben wird.
有关准则规定每一项估计要有一目了然单证,并规定了所采用
方法(包括采用
公式和进行
计算)。
Bei Bestellung bitte die Größe (die Nummer) angeben.
订购时请注明尺寸大小(号码)。
Er hat Krankheit als Entschuldigung angegeben.
他称病不。
Die Änderungsvorschläge sind so ausführlich gehalten, wie es notwendig ist, um die Programmauswirkungen der seit der Annahme des Plans von den zwischenstaatlichen Organen und internationalen Konferenzen verabschiedeten Resolutionen und Beschlüsse angeben zu können.
订正草案应尽可能详细,附载中期计划通过后各政府间机构和国会议所通过
各项决议和决定所涉方案问题。
In den Berichten des Generalsekretärs wird neben dem Datum der Unterzeichung durch den Generalsekretär auch das Datum angegeben, an dem das jeweilige Dokument in Papier- und elektronischer Form verteilt wird.
秘书长报告除表明秘书长签字日期外,还将表明该文件以纸本形式和电子形式分发
日期。
Ein Maß für den Erfolg dieses Zentrums ist die wachsende Zahl der Nachrichtenorgane und Internetseiten, die den Pressedienst der Vereinten Nationen als Quelle für das von ihnen veröffentlichte Material angeben.
新闻中心成功一个标志是越
越多
新闻媒体和网站把联合国新闻服务处当作其公布
材料
源。
Die wichtigsten Feststellungen und Empfehlungen sind nachstehend angeführt, zum größten Teil in der Reihenfolge, in der sie im Verlauf des Berichts erscheinen (die Nummer der einschlägigen Absätze im Haupttext ist in Klammern angegeben).
下文突出说明关键评析和建议,主要按照它们在正文中出现
位置先后排序(括号中标明其在正文中
段次)。
Unbeschadet des Absatzes 1 kann der Beförderer zu den in Artikel 36 Absatz 1 genannten Informationen unter den Umständen und in der Weise Vorbehalte machen, wie in den Absätzen 3 und 4 vorgesehen, um deutlich zu machen, dass der Beförderer keine Verantwortung für die sachliche Richtigkeit der vom Absender angegebenen Informationen übernimmt.
二、在不影响本条第一款情况下,承运人可以按照本条第三款和第四款规定
情形和方式,对第三十六条第一款中述及
信息作出保留,指出承运人对于托运人所提供信息
准确性不负责任。
Sofern nicht der Wert der Güter vom Absender angegeben und in die Angaben zum Vertrag aufgenommen wurde oder zwischen dem Beförderer und dem Absender ein höherer Betrag als der in diesem Artikel genannte Haftungshöchstbetrag vereinbart wurde, ist die Haftung des Beförderers für Verletzungen seiner Pflichten nach diesem Übereinkommen vorbehaltlich der Artikel 60 und 61 Absatz 1 auf 875 Rechnungseinheiten je Packung oder sonstige Ladungseinheit oder 3 Rechnungseinheiten je Kilogramm des Rohgewichts der Güter, die Gegenstand des Anspruchs oder der Streitigkeit sind, beschränkt, je nachdem, welcher Betrag höher ist.
一、除须遵循第六十条以及第六十一条第一款规定外,承运人对于违反本公约对其规定
义务所负赔偿责任
限额,按照索赔或争议所涉货物
件数或其他货运单位计算,每件或每个其他货运单位875个计算单位,或按照索赔或争议所涉货物
毛重计算,每公斤3个计算单位,以两者中较高限额为准,但货物价值已由托运人申报且在合同事项中载明
,或承运人与托运人已另行约定高于本条所规定
赔偿责任限额
,不在此列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bei Bestellung bitte die Größe angeben.
订购时请注尺寸大小。
Die wirklichen Vorräte waren wesentlich geringer, als er angegeben hatte.
实际的量远远少于他所报的量。
Das Datum angeben.
标日期。
Auf der Unterprogrammebene werden Schätzungen der erforderlichen Mittel, ausgedrückt als Prozentsatz der Programmmittel, angegeben.
在次级方案一级,应开列所需资源在方案资源中所占百分比的估计数。
Bei der Spezifikation der Menge kann eine Mindestmenge, eine Höchstmenge oder ein bestimmter Mengenbereich angegeben sein.
货物数量可以是最低数量、最高数量或一定范围的数量。
(9) B.11: Formen zur Herstellung von den in 9.A.13.c angegebenen Reifen.
B.11: 设计用于生产9.A.13.c所列轮胎的模具。
Ist in der Notifikation ein längerer Zeitabschnitt angegeben, so wird die Kündigung nach Ablauf des entsprechenden Zeitabschnitts nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer wirksam.
通知中更长期限的,退约于保
人收到通知后该更长期限期满时生效。
Ist in der Notifikation eine längere Frist angegeben, so wird die Kündigung nach Ablauf dieser längeren Frist nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer wirksam.
通知内写更长期限的,退出于保
人收到通知后该更长期限届满时生效。
Die Leitlinien verlangen, dass jede Schätzung genau dokumentiert und die dabei zugrunde gelegte Methodik (einschließlich der verwendeten Formel und der vorgenommenen Berechnungen) angegeben wird.
有关准则规定每一项估计要有一目了然的单证,并规定了所采用的方法(包括采用的公式和进行的计算)。
Bei Bestellung bitte die Größe (die Nummer) angeben.
订购时请注尺寸大小(号码)。
Er hat Krankheit als Entschuldigung angegeben.
他称病不来。
Die Änderungsvorschläge sind so ausführlich gehalten, wie es notwendig ist, um die Programmauswirkungen der seit der Annahme des Plans von den zwischenstaatlichen Organen und internationalen Konferenzen verabschiedeten Resolutionen und Beschlüsse angeben zu können.
订正草案应尽可能详细,附载中期计划通过后各政府间机构和国际会议所通过的各项决议和决定所涉方案问题。
In den Berichten des Generalsekretärs wird neben dem Datum der Unterzeichung durch den Generalsekretär auch das Datum angegeben, an dem das jeweilige Dokument in Papier- und elektronischer Form verteilt wird.
秘书长的报告除表秘书长签字日期外,还将表
该文件以纸本形式和电子形式分发的日期。
Ein Maß für den Erfolg dieses Zentrums ist die wachsende Zahl der Nachrichtenorgane und Internetseiten, die den Pressedienst der Vereinten Nationen als Quelle für das von ihnen veröffentlichte Material angeben.
新闻中心成功的一个标志是越来越多的新闻媒体和网站把联合国新闻服务处当作其公布的材料的来源。
Die wichtigsten Feststellungen und Empfehlungen sind nachstehend angeführt, zum größten Teil in der Reihenfolge, in der sie im Verlauf des Berichts erscheinen (die Nummer der einschlägigen Absätze im Haupttext ist in Klammern angegeben).
下文突出关键的评析和建议,主要按照它们在正文中出现的位置先后排序(括号中标
其在正文中的段次)。
Unbeschadet des Absatzes 1 kann der Beförderer zu den in Artikel 36 Absatz 1 genannten Informationen unter den Umständen und in der Weise Vorbehalte machen, wie in den Absätzen 3 und 4 vorgesehen, um deutlich zu machen, dass der Beförderer keine Verantwortung für die sachliche Richtigkeit der vom Absender angegebenen Informationen übernimmt.
二、在不影响本条第一款的情况下,承运人可以按照本条第三款和第四款规定的情形和方式,对第三十六条第一款中述及的信息作出保留,出承运人对于托运人所提供信息的准确性不负责任。
Sofern nicht der Wert der Güter vom Absender angegeben und in die Angaben zum Vertrag aufgenommen wurde oder zwischen dem Beförderer und dem Absender ein höherer Betrag als der in diesem Artikel genannte Haftungshöchstbetrag vereinbart wurde, ist die Haftung des Beförderers für Verletzungen seiner Pflichten nach diesem Übereinkommen vorbehaltlich der Artikel 60 und 61 Absatz 1 auf 875 Rechnungseinheiten je Packung oder sonstige Ladungseinheit oder 3 Rechnungseinheiten je Kilogramm des Rohgewichts der Güter, die Gegenstand des Anspruchs oder der Streitigkeit sind, beschränkt, je nachdem, welcher Betrag höher ist.
一、除须遵循第六十条以及第六十一条第一款的规定外,承运人对于违反本公约对其规定的义务所负赔偿责任的限额,按照索赔或争议所涉货物的件数或其他货运单位计算,每件或每个其他货运单位875个计算单位,或按照索赔或争议所涉货物的毛重计算,每公斤3个计算单位,以两者中较高限额为准,但货物价值已由托运人申报且在合同事项中载的,或承运人与托运人已另行约定高于本条所规定的赔偿责任限额的,不在此列。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Bei Bestellung bitte die Größe angeben.
订购时请注明尺寸大小。
Die wirklichen Vorräte waren wesentlich geringer, als er angegeben hatte.
实际的储存量远远少于他所报的量。
Das Datum angeben.
标明日期。
Auf der Unterprogrammebene werden Schätzungen der erforderlichen Mittel, ausgedrückt als Prozentsatz der Programmmittel, angegeben.
在次级方案一级,应开列所需资源在方案资源中所占百分比的估计数。
Bei der Spezifikation der Menge kann eine Mindestmenge, eine Höchstmenge oder ein bestimmter Mengenbereich angegeben sein.
货物数量可以是最低数量、最高数量或一定范围的数量。
(9) B.11: Formen zur Herstellung von den in 9.A.13.c angegebenen Reifen.
B.11: 设计用于生产9.A.13.c所列轮胎的模具。
Ist in der Notifikation ein längerer Zeitabschnitt angegeben, so wird die Kündigung nach Ablauf des entsprechenden Zeitabschnitts nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer wirksam.
通知中指明更长期限的,退约于保存人收到通知后该更长期限期满时生效。
Ist in der Notifikation eine längere Frist angegeben, so wird die Kündigung nach Ablauf dieser längeren Frist nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer wirksam.
通知内写明更长期限的,退出于保存人收到通知后该更长期限届满时生效。
Die Leitlinien verlangen, dass jede Schätzung genau dokumentiert und die dabei zugrunde gelegte Methodik (einschließlich der verwendeten Formel und der vorgenommenen Berechnungen) angegeben wird.
有关准则规定每一项估计要有一目了然的单证,并规定了所采用的方法(包括采用的公式和进行的计算)。
Bei Bestellung bitte die Größe (die Nummer) angeben.
订购时请注明尺寸大小(号码)。
Er hat Krankheit als Entschuldigung angegeben.
他称病不来。
Die Änderungsvorschläge sind so ausführlich gehalten, wie es notwendig ist, um die Programmauswirkungen der seit der Annahme des Plans von den zwischenstaatlichen Organen und internationalen Konferenzen verabschiedeten Resolutionen und Beschlüsse angeben zu können.
订正草案应尽可能详细,附载中期计划通过后各政府间机构和国际会议所通过的各项决议和决定所涉方案问题。
In den Berichten des Generalsekretärs wird neben dem Datum der Unterzeichung durch den Generalsekretär auch das Datum angegeben, an dem das jeweilige Dokument in Papier- und elektronischer Form verteilt wird.
秘书长的报告除表明秘书长签日期外,还将表明该文件以纸本形式和电子形式分发的日期。
Ein Maß für den Erfolg dieses Zentrums ist die wachsende Zahl der Nachrichtenorgane und Internetseiten, die den Pressedienst der Vereinten Nationen als Quelle für das von ihnen veröffentlichte Material angeben.
新闻中心成功的一个标志是越来越多的新闻媒体和网站把联合国新闻服务处当作其公布的材料的来源。
Die wichtigsten Feststellungen und Empfehlungen sind nachstehend angeführt, zum größten Teil in der Reihenfolge, in der sie im Verlauf des Berichts erscheinen (die Nummer der einschlägigen Absätze im Haupttext ist in Klammern angegeben).
下文突出说明关键的评析和建议,主要按照它们在正文中出现的位置先后排序(括号中标明其在正文中的段次)。
Unbeschadet des Absatzes 1 kann der Beförderer zu den in Artikel 36 Absatz 1 genannten Informationen unter den Umständen und in der Weise Vorbehalte machen, wie in den Absätzen 3 und 4 vorgesehen, um deutlich zu machen, dass der Beförderer keine Verantwortung für die sachliche Richtigkeit der vom Absender angegebenen Informationen übernimmt.
二、在不影响本条第一款的情况下,承运人可以按照本条第三款和第四款规定的情形和方式,对第三十六条第一款中述及的信息作出保留,指出承运人对于托运人所提供信息的准确性不负责任。
Sofern nicht der Wert der Güter vom Absender angegeben und in die Angaben zum Vertrag aufgenommen wurde oder zwischen dem Beförderer und dem Absender ein höherer Betrag als der in diesem Artikel genannte Haftungshöchstbetrag vereinbart wurde, ist die Haftung des Beförderers für Verletzungen seiner Pflichten nach diesem Übereinkommen vorbehaltlich der Artikel 60 und 61 Absatz 1 auf 875 Rechnungseinheiten je Packung oder sonstige Ladungseinheit oder 3 Rechnungseinheiten je Kilogramm des Rohgewichts der Güter, die Gegenstand des Anspruchs oder der Streitigkeit sind, beschränkt, je nachdem, welcher Betrag höher ist.
一、除须遵循第六十条以及第六十一条第一款的规定外,承运人对于违反本公约对其规定的义务所负赔偿责任的限额,按照索赔或争议所涉货物的件数或其他货运单位计算,每件或每个其他货运单位875个计算单位,或按照索赔或争议所涉货物的毛重计算,每公斤3个计算单位,以两者中较高限额为准,但货物价值已由托运人申报且在合同事项中载明的,或承运人与托运人已另行约定高于本条所规定的赔偿责任限额的,不在此列。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bei Bestellung bitte die Größe angeben.
订购时请注明尺寸大小。
Die wirklichen Vorräte waren wesentlich geringer, als er angegeben hatte.
实际的储存量远远少于他所报的量。
Das Datum angeben.
标明日期。
Auf der Unterprogrammebene werden Schätzungen der erforderlichen Mittel, ausgedrückt als Prozentsatz der Programmmittel, angegeben.
在次级方案一级,应开列所需资源在方案资源中所占百分比的估计数。
Bei der Spezifikation der Menge kann eine Mindestmenge, eine Höchstmenge oder ein bestimmter Mengenbereich angegeben sein.
货物数量可以是最低数量、最高数量或一定范围的数量。
(9) B.11: Formen zur Herstellung von den in 9.A.13.c angegebenen Reifen.
B.11: 设计用于生产9.A.13.c所列轮胎的模具。
Ist in der Notifikation ein längerer Zeitabschnitt angegeben, so wird die Kündigung nach Ablauf des entsprechenden Zeitabschnitts nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer wirksam.
通知中指明更长期限的,退约于保存人收到通知后该更长期限期满时生效。
Ist in der Notifikation eine längere Frist angegeben, so wird die Kündigung nach Ablauf dieser längeren Frist nach Eingang der Notifikation beim Verwahrer wirksam.
通知内写明更长期限的,退出于保存人收到通知后该更长期限届满时生效。
Die Leitlinien verlangen, dass jede Schätzung genau dokumentiert und die dabei zugrunde gelegte Methodik (einschließlich der verwendeten Formel und der vorgenommenen Berechnungen) angegeben wird.
有关准则规定每一项估计要有一目了然的单证,并规定了所采用的方法(包括采用的公式和进行的计算)。
Bei Bestellung bitte die Größe (die Nummer) angeben.
订购时请注明尺寸大小(号码)。
Er hat Krankheit als Entschuldigung angegeben.
他称病不来。
Die Änderungsvorschläge sind so ausführlich gehalten, wie es notwendig ist, um die Programmauswirkungen der seit der Annahme des Plans von den zwischenstaatlichen Organen und internationalen Konferenzen verabschiedeten Resolutionen und Beschlüsse angeben zu können.
订正草案应尽可能详细,附载中期计划通过后各政府间机构和国际会议所通过的各项决议和决定所涉方案问题。
In den Berichten des Generalsekretärs wird neben dem Datum der Unterzeichung durch den Generalsekretär auch das Datum angegeben, an dem das jeweilige Dokument in Papier- und elektronischer Form verteilt wird.
秘书长的报告除表明秘书长签日期外,还将表明该文件以纸本形式和电子形式分发的日期。
Ein Maß für den Erfolg dieses Zentrums ist die wachsende Zahl der Nachrichtenorgane und Internetseiten, die den Pressedienst der Vereinten Nationen als Quelle für das von ihnen veröffentlichte Material angeben.
新闻中心成功的一个标志是越来越多的新闻媒体和网站把联合国新闻服务处当作其公布的材料的来源。
Die wichtigsten Feststellungen und Empfehlungen sind nachstehend angeführt, zum größten Teil in der Reihenfolge, in der sie im Verlauf des Berichts erscheinen (die Nummer der einschlägigen Absätze im Haupttext ist in Klammern angegeben).
下文突出说明关键的评析和建议,主要按照它们在正文中出现的位置先后排序(括号中标明其在正文中的段次)。
Unbeschadet des Absatzes 1 kann der Beförderer zu den in Artikel 36 Absatz 1 genannten Informationen unter den Umständen und in der Weise Vorbehalte machen, wie in den Absätzen 3 und 4 vorgesehen, um deutlich zu machen, dass der Beförderer keine Verantwortung für die sachliche Richtigkeit der vom Absender angegebenen Informationen übernimmt.
二、在不影响本条第一款的情况下,承运人可以按照本条第三款和第四款规定的情形和方式,对第三十六条第一款中述及的信息作出保留,指出承运人对于托运人所提供信息的准确性不负责任。
Sofern nicht der Wert der Güter vom Absender angegeben und in die Angaben zum Vertrag aufgenommen wurde oder zwischen dem Beförderer und dem Absender ein höherer Betrag als der in diesem Artikel genannte Haftungshöchstbetrag vereinbart wurde, ist die Haftung des Beförderers für Verletzungen seiner Pflichten nach diesem Übereinkommen vorbehaltlich der Artikel 60 und 61 Absatz 1 auf 875 Rechnungseinheiten je Packung oder sonstige Ladungseinheit oder 3 Rechnungseinheiten je Kilogramm des Rohgewichts der Güter, die Gegenstand des Anspruchs oder der Streitigkeit sind, beschränkt, je nachdem, welcher Betrag höher ist.
一、除须遵循第六十条以及第六十一条第一款的规定外,承运人对于违反本公约对其规定的义务所负赔偿责任的限额,按照索赔或争议所涉货物的件数或其他货运单位计算,每件或每个其他货运单位875个计算单位,或按照索赔或争议所涉货物的毛重计算,每公斤3个计算单位,以两者中较高限额为准,但货物价值已由托运人申报且在合同事项中载明的,或承运人与托运人已另行约定高于本条所规定的赔偿责任限额的,不在此列。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。